互文性:《蝴蝶梦》、《简·爱》与《呼啸山庄》叙事策略小议
合集下载
相关主题
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
“互文性”(Intertexuality,又称为“文本间性”或“互文本 性”)是一种诞生于结构主义和后结构主义的文学理论。这 一概念首先由法国符号学家、女权主义批评家朱丽娅·克里 斯蒂娃在其《符号学》一书中提出的。她认为,任何文本都是 一种互文,在一个文本中,不同程度地以各种能够辨认的形 式存在着其他的文本。由此,“互文性”可以被定义为指一个 确定的文本与它所引用、改写、吸收、扩展、或在总体上加以 改造的其他文本之间的关系,并且依据这种关系才可能理 解这个文本。
笔者认为,《蝴蝶梦》 与它的十九世纪前辈 《简·爱》和 《呼啸山庄》存在着广泛而有趣的多重互文关系— ——同是经 典的女性文学范本,都具有神秘的哥特气息,同以第一人称 推进故事叙述等。本文的关注点主要集中于叙事层面,即从 叙事学的角度,探讨三部小说分别采用了哪些相似或不同
叙事策略,以及后者又是如何巧妙地为三位作者在书中推 进她们的创作意图提供了服务。
解放军外国语学院学报,2008,31(5):102. [2] 秦岚.论简·奥斯丁《傲慢与偏见》的不可靠叙述[DB/OL].http://
www.topenglish.net/Html/Cn/RequireView_ID46.html,2008-6-5. [3] (美)兰瑟.虚构的权威:女性作家与叙述声音[M].黄必康,译.北
根据这些理论,《呼啸山庄》 是一个典型的不可靠叙述 文本。在“事实/事件轴”上,洛克伍德对二十几年前发生在山 庄的故事一无所知;在价值/判断轴和知识/感知轴上,丁耐 莉以及书中的其他人物都无法理解希刺克利夫和第一代凯 瑟琳的爱情,因此也无法对后者的困境表示同情。《呼啸山 庄》的不可靠性甚至影响了读者对文本的解读。该书刚出版 之时,几乎无人能理解男女主人公那种狂暴不羁的爱情,这 甚至直接影响了该书的销路。
层层转述与不可知意识 第一人称与第三人称叙述的一个很大不同就在于:第 三人称叙述(无论全知视角还是限知视角)一般都是直接叙 述,而第一人称叙述则从一开始就是转述,即小说中的故事 都是通过第一人称叙述者传达给受述者的,因此便可以带 来很大的主观性和不确定性。 在《蝴蝶梦》和《呼啸山庄》中,转述不单单是由故事本 身到第一人称再到受述者,而是非常复杂地经过了一层又 一层的传话游戏般的叙述过程。《呼啸山庄》中,主要的故事 情节都是通过转述完成的:第一层,房客洛克伍德把发生在 呼啸山庄的故事记载下来与读者共享;第二层,女仆丁耐莉 向洛克伍德讲述关于山庄的故事;第三层,伊萨贝拉、凯瑟 琳等人物通过日记、书信等方式讲述了其他一些琐事,这些 琐事都由丁耐莉传达给了洛克伍德。 杜穆里埃在转述这一点上显然受到了《呼啸山庄》的影 响(即使不是有意识的)。整个故事是由第一人称在叙述,书 中的重点情节:吕蓓卡、她和男主人公的关系、她和曼陀丽 庄园的关系等等,都是通过其他人物向第一人称转述的。这 些转述就像层层面纱,使读者(受述者)始终难见主人公的 “庐山真面目”。层层转述实际上还营造了一种极强的不可 知意识,即读者很难真正知道作者 (隐含作者) 的创作意 图— ——这两部小说的主题都是较为隐匿的。这也就直接导 致《呼啸山庄》和《蝴蝶梦》都忝居于最令人匪夷所思的小说 之列。 压倒一切的叙述— ——“灰姑娘”的春天 《简·爱》和《蝴蝶梦》是两个“灰姑娘”的自叙故事:两位 年轻女子,既无家世,亦无美貌,茕茕孑立,无依无靠,却都 得到了上层社会男子的垂青。苏珊·S·兰瑟 (Susan Sniader
语 文 学 刊·外 语 教 育 教 学
2009 Βιβλιοθήκη Baidu第 8 期
互文性:《蝴蝶梦》、《简·爱》与《呼啸山庄》叙事策略小议
○陈 洁
(江苏教育学院苏州学前教育分院;苏州高等幼儿师范学校, 江苏 苏州 215008)
[摘 要] 《蝴蝶梦》(英文原名《吕蓓卡》)是英国女作家达夫妮·杜穆里埃发表于 1938 年的成名小说。笔 者通过研究发现,多重互文关系广泛地存在于《蝴蝶梦》和十九世纪小说《简·爱》与《呼啸山庄》之间。本文欲从 叙事学的角度,重点关注三部小说分别采用了哪些相似或不同叙事策略,并且探讨后者是如何巧妙地为三位 作者在书中推进她们的创作意图提供了服务。
在《蝴蝶梦》中,第一人称自怜自艾的语调充斥了整部 小说—— —这就很容易使读者与她站在同一战线。而从未正 面出场的呂蓓卡,则完全丧失了话语权。整部小说弥漫着两 种气氛:一方面是缠绵悱恻的怀乡亿旧,另一方面则是阴森 压抑的绝望恐怖。这两种气氛的营造很大程度上是和第一 人称的叙述声音和眼光紧密相关的。这位无名无姓的人物 虽然不像简爱那样气势汹汹、直言不讳,却以绵里藏针、欲 言又止的隐晦方式使我们臣服于她的叙述之下。因此,一直 以来,很多读者和评论家都把吕蓓卡形容为“魔鬼的化身”。 如今越来越多的评论家开始为呂蓓卡“翻案”— ——这位“蛇 蝎美人”和《简·爱》中的伯莎一样,都是没有话语权的、被妖 魔化了的人物,因此,这两个形象的塑造也算是女作家们对 于男权话语与写作常规的一种反抗。
[关 键 词] 蝴蝶梦;简·爱;呼啸山庄;互文;叙事策略 [中图分类号] I106.4 [文献标识码] A [文章编号] 1672-8610(2009)08-0053-02
《蝴蝶梦》(英文原名《吕蓓卡》)是英国女作家达夫妮· 杜穆里埃发表于 1938 年的成名小说。作者在书中塑造了一 个颇具神秘色彩的女性形象— ——女主人公吕蓓卡从小说开 始时即已死去,除在倒叙段落中被间接提到以外,从未在书 中出现,但却时时音容若在,并通过其忠仆、情夫等继续控 制曼陀丽庄园直至最后将这个庄园全部烧毁。
京大学出版社,2002. [4] http://hi.baidu.com/shanghaijob/blog/item/cefdd2004d15580e1d958
3ef.html,2009-03-22.
54
侦探故事是将不可靠叙述发挥到极致的一类小说。此 类小说中出现的叙述,往往似真似假,令读者难以捉摸,不 到小说的最后,读者往往根本无法找到真凶。在《蝴蝶梦》 中,情节曲折、悬念迭出,颇具侦探小说的风范。更为重要的 是,第一人称叙述者由于身份、年龄、阅历以及自身心智、能 力的束缚,对于事实真相的判断基本是错误的。她一直不太 自信,对男主人公迈克斯又爱又怀疑,总把自己在庄园里遇 到的麻烦归结为丈夫不爱自己或是自己行为举止与上流社 会格格不入。第十八章,由于轻信了丹佛斯太太的建议,她 在化装舞会上的装束与当年的呂蓓卡一模一样,结果震惊 全场。这一高潮事件更是突显了她对事实真相的无知。而其 他人物也由于这样或那样的原因,或多或少都是在进行不 可靠叙述:丹佛斯太太是呂蓓卡的忠仆,她对后者的回忆和 评价带有盲目崇拜的成分,因此是不可信的;迈克斯对呂蓓 卡恨之入骨,他的叙述带有浓重的仇恨色彩,因而也是不可 靠的。其他人物或者站在丹佛斯太太一边,或者支持迈克 斯,因此都不是完全可靠的真相讲述者。直到故事最后,真 相似乎大白:隐藏于大海中的呂蓓卡的尸体被人发现,由于 有医生证明前者生前即已罹患癌症,迈克斯的谋杀嫌疑被 解除,他和第一人称终于得到了解脱—— —然而,这是否就是 作者的真实意图,似乎也很难一言以蔽之。不可靠叙述使该 小说成为了一个相当开放的文本。
天真而不可靠的叙述者 1961 年 , 美 国 著 名 修 辞 性 叙 述 理 论 家 韦 恩·布 思 (Wayne C. Booth)在《小说修辞学》一书中首次提出了“不可 靠叙述”这一概念。布思认为:“当叙述者的言行于作品的范 式(即隐含作者的范式)保持一致时,叙述者就是可靠的,否 则就是不可靠的。”[1]布思的继任者詹姆斯·费伦对这一理论 进行了补充和修正,他提出:“不可靠叙述可分为三大类型: 事 实/事 件 轴 ﹑价 值/判 断 轴 和 知 识/感 知 轴 ;六 个 亚 类 型 :事 实/事件轴上的‘错误报道’和‘不充分报道’﹑价值/判断轴上 的‘错误判断’和‘不充分判断’﹑知识/感知轴上的‘错误解 读’和‘不充分解读’。三个轴之间可能出现对照和对立,一 位叙述者可能在一个轴上可靠,而在另一个轴上不可靠。三 个轴之间可能是平行关系,也可能构成因果关系。叙述者的 不可靠性在三个轴上呈动态变化。”[2]
[作者简介]陈洁,苏州大学比较文学与世界文学专业硕士,江苏教育学院苏州学前教育分院、苏州高等幼儿师范学校教师。
53
文学研究
陈洁 / 互文性:《蝴蝶梦》、《简·爱》与《呼啸山庄》叙事策略小议
Lanser)在《虚构的权威》(1992)一书中,将《简·爱》中的叙述 手法称为“单一性的权利和危险”,她引用弗雷德里克·哈里 森(Frederic Harrison)的话说道:“这个相貌平平、身体弱小 的家庭女教师凌驾于全书之上,她的身影出现在小说的每 一页。书里出现的每一件事物和每一个人都不是我们在现 实生活中所能看到和知道的,但他们却都是这个几乎从未 出过远门的乡村姑娘锐利眼光中的成像。”也就是说, 《简·爱》 中第一人称叙述者具有压倒性的优势和权威,从 而使受述者往往容易认同第一人称作为人物的观点和意 见 —— — 简 而 言 之 , 就 是 读 者 被 第 一 人 称 叙 述 者“牵着 鼻 子 走”了,并与作为人物的第一人称产生强烈的共鸣。这就是 为什么自《简·爱》问世以来的一百五十多年中,有无数读者 被这位弱小而又坚强的家庭教师所深深感动,以至于有不 少读者不由自主地把自己置于了女主人公的位置,与之“同 呼吸、共命运”。在此意义上,简爱作为文学史上一个前所未 有的女性形象突兀而又坚定地站在了读者和评论家的心 中。
《简爱》、《呼啸山庄》和《蝴蝶梦》都是经典的女性文学 范本。将它们置于广阔的互文视野中进行探讨,其在叙事策 略上的共通之处,不仅有力地论证了互文性的客观存在及 其文学效应,同时也更加鲜明地突显了三者的艺术魅力。 —— —— ———— —— —— —— — 【参 考 文 献】 [1] 叙述谎言的修辞指归:詹姆斯.费伦的“不可靠叙述”观论略[J].
该小说自发表以来经久不衰。书中的另一女性,即以故 事叙述者身份出现的第一人称,虽是喜怒哀乐俱全的活人, 但实际上却处处起着烘托主人公吕蓓卡的作用。这种别致 的叙述手法和小说中神秘的哥特气息引起了评论家和读者 们极大的兴趣。很长一段时间以来,有不少研究者都注意到 了《蝴蝶梦》与《简·爱》之间的许多相似之处。笔者通过研究 发 现 ,事 实 上 ,勃 朗 特 姐 妹 对 于《蝴 蝶 梦》的 影 响 是 多 方 面 的 ,后 者 与《简·爱》和《呼 啸 山 庄》都 存 在 着 一 定 的 互 文 关 系。本文试着从叙事学的角度,初步探讨一下三者存在于叙 事层面的互文关系。
笔者认为,《蝴蝶梦》 与它的十九世纪前辈 《简·爱》和 《呼啸山庄》存在着广泛而有趣的多重互文关系— ——同是经 典的女性文学范本,都具有神秘的哥特气息,同以第一人称 推进故事叙述等。本文的关注点主要集中于叙事层面,即从 叙事学的角度,探讨三部小说分别采用了哪些相似或不同
叙事策略,以及后者又是如何巧妙地为三位作者在书中推 进她们的创作意图提供了服务。
解放军外国语学院学报,2008,31(5):102. [2] 秦岚.论简·奥斯丁《傲慢与偏见》的不可靠叙述[DB/OL].http://
www.topenglish.net/Html/Cn/RequireView_ID46.html,2008-6-5. [3] (美)兰瑟.虚构的权威:女性作家与叙述声音[M].黄必康,译.北
根据这些理论,《呼啸山庄》 是一个典型的不可靠叙述 文本。在“事实/事件轴”上,洛克伍德对二十几年前发生在山 庄的故事一无所知;在价值/判断轴和知识/感知轴上,丁耐 莉以及书中的其他人物都无法理解希刺克利夫和第一代凯 瑟琳的爱情,因此也无法对后者的困境表示同情。《呼啸山 庄》的不可靠性甚至影响了读者对文本的解读。该书刚出版 之时,几乎无人能理解男女主人公那种狂暴不羁的爱情,这 甚至直接影响了该书的销路。
层层转述与不可知意识 第一人称与第三人称叙述的一个很大不同就在于:第 三人称叙述(无论全知视角还是限知视角)一般都是直接叙 述,而第一人称叙述则从一开始就是转述,即小说中的故事 都是通过第一人称叙述者传达给受述者的,因此便可以带 来很大的主观性和不确定性。 在《蝴蝶梦》和《呼啸山庄》中,转述不单单是由故事本 身到第一人称再到受述者,而是非常复杂地经过了一层又 一层的传话游戏般的叙述过程。《呼啸山庄》中,主要的故事 情节都是通过转述完成的:第一层,房客洛克伍德把发生在 呼啸山庄的故事记载下来与读者共享;第二层,女仆丁耐莉 向洛克伍德讲述关于山庄的故事;第三层,伊萨贝拉、凯瑟 琳等人物通过日记、书信等方式讲述了其他一些琐事,这些 琐事都由丁耐莉传达给了洛克伍德。 杜穆里埃在转述这一点上显然受到了《呼啸山庄》的影 响(即使不是有意识的)。整个故事是由第一人称在叙述,书 中的重点情节:吕蓓卡、她和男主人公的关系、她和曼陀丽 庄园的关系等等,都是通过其他人物向第一人称转述的。这 些转述就像层层面纱,使读者(受述者)始终难见主人公的 “庐山真面目”。层层转述实际上还营造了一种极强的不可 知意识,即读者很难真正知道作者 (隐含作者) 的创作意 图— ——这两部小说的主题都是较为隐匿的。这也就直接导 致《呼啸山庄》和《蝴蝶梦》都忝居于最令人匪夷所思的小说 之列。 压倒一切的叙述— ——“灰姑娘”的春天 《简·爱》和《蝴蝶梦》是两个“灰姑娘”的自叙故事:两位 年轻女子,既无家世,亦无美貌,茕茕孑立,无依无靠,却都 得到了上层社会男子的垂青。苏珊·S·兰瑟 (Susan Sniader
语 文 学 刊·外 语 教 育 教 学
2009 Βιβλιοθήκη Baidu第 8 期
互文性:《蝴蝶梦》、《简·爱》与《呼啸山庄》叙事策略小议
○陈 洁
(江苏教育学院苏州学前教育分院;苏州高等幼儿师范学校, 江苏 苏州 215008)
[摘 要] 《蝴蝶梦》(英文原名《吕蓓卡》)是英国女作家达夫妮·杜穆里埃发表于 1938 年的成名小说。笔 者通过研究发现,多重互文关系广泛地存在于《蝴蝶梦》和十九世纪小说《简·爱》与《呼啸山庄》之间。本文欲从 叙事学的角度,重点关注三部小说分别采用了哪些相似或不同叙事策略,并且探讨后者是如何巧妙地为三位 作者在书中推进她们的创作意图提供了服务。
在《蝴蝶梦》中,第一人称自怜自艾的语调充斥了整部 小说—— —这就很容易使读者与她站在同一战线。而从未正 面出场的呂蓓卡,则完全丧失了话语权。整部小说弥漫着两 种气氛:一方面是缠绵悱恻的怀乡亿旧,另一方面则是阴森 压抑的绝望恐怖。这两种气氛的营造很大程度上是和第一 人称的叙述声音和眼光紧密相关的。这位无名无姓的人物 虽然不像简爱那样气势汹汹、直言不讳,却以绵里藏针、欲 言又止的隐晦方式使我们臣服于她的叙述之下。因此,一直 以来,很多读者和评论家都把吕蓓卡形容为“魔鬼的化身”。 如今越来越多的评论家开始为呂蓓卡“翻案”— ——这位“蛇 蝎美人”和《简·爱》中的伯莎一样,都是没有话语权的、被妖 魔化了的人物,因此,这两个形象的塑造也算是女作家们对 于男权话语与写作常规的一种反抗。
[关 键 词] 蝴蝶梦;简·爱;呼啸山庄;互文;叙事策略 [中图分类号] I106.4 [文献标识码] A [文章编号] 1672-8610(2009)08-0053-02
《蝴蝶梦》(英文原名《吕蓓卡》)是英国女作家达夫妮· 杜穆里埃发表于 1938 年的成名小说。作者在书中塑造了一 个颇具神秘色彩的女性形象— ——女主人公吕蓓卡从小说开 始时即已死去,除在倒叙段落中被间接提到以外,从未在书 中出现,但却时时音容若在,并通过其忠仆、情夫等继续控 制曼陀丽庄园直至最后将这个庄园全部烧毁。
京大学出版社,2002. [4] http://hi.baidu.com/shanghaijob/blog/item/cefdd2004d15580e1d958
3ef.html,2009-03-22.
54
侦探故事是将不可靠叙述发挥到极致的一类小说。此 类小说中出现的叙述,往往似真似假,令读者难以捉摸,不 到小说的最后,读者往往根本无法找到真凶。在《蝴蝶梦》 中,情节曲折、悬念迭出,颇具侦探小说的风范。更为重要的 是,第一人称叙述者由于身份、年龄、阅历以及自身心智、能 力的束缚,对于事实真相的判断基本是错误的。她一直不太 自信,对男主人公迈克斯又爱又怀疑,总把自己在庄园里遇 到的麻烦归结为丈夫不爱自己或是自己行为举止与上流社 会格格不入。第十八章,由于轻信了丹佛斯太太的建议,她 在化装舞会上的装束与当年的呂蓓卡一模一样,结果震惊 全场。这一高潮事件更是突显了她对事实真相的无知。而其 他人物也由于这样或那样的原因,或多或少都是在进行不 可靠叙述:丹佛斯太太是呂蓓卡的忠仆,她对后者的回忆和 评价带有盲目崇拜的成分,因此是不可信的;迈克斯对呂蓓 卡恨之入骨,他的叙述带有浓重的仇恨色彩,因而也是不可 靠的。其他人物或者站在丹佛斯太太一边,或者支持迈克 斯,因此都不是完全可靠的真相讲述者。直到故事最后,真 相似乎大白:隐藏于大海中的呂蓓卡的尸体被人发现,由于 有医生证明前者生前即已罹患癌症,迈克斯的谋杀嫌疑被 解除,他和第一人称终于得到了解脱—— —然而,这是否就是 作者的真实意图,似乎也很难一言以蔽之。不可靠叙述使该 小说成为了一个相当开放的文本。
天真而不可靠的叙述者 1961 年 , 美 国 著 名 修 辞 性 叙 述 理 论 家 韦 恩·布 思 (Wayne C. Booth)在《小说修辞学》一书中首次提出了“不可 靠叙述”这一概念。布思认为:“当叙述者的言行于作品的范 式(即隐含作者的范式)保持一致时,叙述者就是可靠的,否 则就是不可靠的。”[1]布思的继任者詹姆斯·费伦对这一理论 进行了补充和修正,他提出:“不可靠叙述可分为三大类型: 事 实/事 件 轴 ﹑价 值/判 断 轴 和 知 识/感 知 轴 ;六 个 亚 类 型 :事 实/事件轴上的‘错误报道’和‘不充分报道’﹑价值/判断轴上 的‘错误判断’和‘不充分判断’﹑知识/感知轴上的‘错误解 读’和‘不充分解读’。三个轴之间可能出现对照和对立,一 位叙述者可能在一个轴上可靠,而在另一个轴上不可靠。三 个轴之间可能是平行关系,也可能构成因果关系。叙述者的 不可靠性在三个轴上呈动态变化。”[2]
[作者简介]陈洁,苏州大学比较文学与世界文学专业硕士,江苏教育学院苏州学前教育分院、苏州高等幼儿师范学校教师。
53
文学研究
陈洁 / 互文性:《蝴蝶梦》、《简·爱》与《呼啸山庄》叙事策略小议
Lanser)在《虚构的权威》(1992)一书中,将《简·爱》中的叙述 手法称为“单一性的权利和危险”,她引用弗雷德里克·哈里 森(Frederic Harrison)的话说道:“这个相貌平平、身体弱小 的家庭女教师凌驾于全书之上,她的身影出现在小说的每 一页。书里出现的每一件事物和每一个人都不是我们在现 实生活中所能看到和知道的,但他们却都是这个几乎从未 出过远门的乡村姑娘锐利眼光中的成像。”也就是说, 《简·爱》 中第一人称叙述者具有压倒性的优势和权威,从 而使受述者往往容易认同第一人称作为人物的观点和意 见 —— — 简 而 言 之 , 就 是 读 者 被 第 一 人 称 叙 述 者“牵着 鼻 子 走”了,并与作为人物的第一人称产生强烈的共鸣。这就是 为什么自《简·爱》问世以来的一百五十多年中,有无数读者 被这位弱小而又坚强的家庭教师所深深感动,以至于有不 少读者不由自主地把自己置于了女主人公的位置,与之“同 呼吸、共命运”。在此意义上,简爱作为文学史上一个前所未 有的女性形象突兀而又坚定地站在了读者和评论家的心 中。
《简爱》、《呼啸山庄》和《蝴蝶梦》都是经典的女性文学 范本。将它们置于广阔的互文视野中进行探讨,其在叙事策 略上的共通之处,不仅有力地论证了互文性的客观存在及 其文学效应,同时也更加鲜明地突显了三者的艺术魅力。 —— —— ———— —— —— —— — 【参 考 文 献】 [1] 叙述谎言的修辞指归:詹姆斯.费伦的“不可靠叙述”观论略[J].
该小说自发表以来经久不衰。书中的另一女性,即以故 事叙述者身份出现的第一人称,虽是喜怒哀乐俱全的活人, 但实际上却处处起着烘托主人公吕蓓卡的作用。这种别致 的叙述手法和小说中神秘的哥特气息引起了评论家和读者 们极大的兴趣。很长一段时间以来,有不少研究者都注意到 了《蝴蝶梦》与《简·爱》之间的许多相似之处。笔者通过研究 发 现 ,事 实 上 ,勃 朗 特 姐 妹 对 于《蝴 蝶 梦》的 影 响 是 多 方 面 的 ,后 者 与《简·爱》和《呼 啸 山 庄》都 存 在 着 一 定 的 互 文 关 系。本文试着从叙事学的角度,初步探讨一下三者存在于叙 事层面的互文关系。