商务函电改证信函样例及有用语句

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

Sample Letter One: Asking for Amendment to L/C

Re: L/C No.AC-567

We have today received your L/C No.AC-567 covering the shipment of 2,000 metric tons of Rice. After we have checked the L/C carefully, we find the L/C stipulations are not in strict conformity with the terms of our Sales Contract No. 473. Thus, we have to ask you to make the following amendments:

1. The quantity should read: 2,000 metric tons (5% more or less at Seller’s option). However, in your L/C, “5% more or less at Seller’s option” is omitted.

2. Draft to be at 30 days after sight, instead of at 90 days after sight.

3. The last shipment date should be extended to the end of November and the validity of the credit to December 15.

Please confirm your amendments by fax, so that we may arrange shipment accordingly.

Yours faithfully,

Notes

1. amendment n. 修改;修订

e.g. 1) to make amendment to an L/C修改信用证

2) an amendment to the original L/C原本信用证的修改

3) amendment advice 修改通知书;改证通知书

4) We hope you will make the necessary amendments to your L/C as requested.

希望你们将按我们的要求对该证作必要的修改。

5) Please send your amendment advice promptly so as to facilitate shipment at this end.

请即寄信用证修改通知书,以利我方装船。

6) We have to ask you to make/effect the following amendments/modifications/alterations

to your L/C: 我们不得不请你方对该证作如下的修改:

amend v. 修改;修订

e.g. 1) to amend the L/C 修改信用证

2) Please arrange with your bankers to have the relative L/C amended as follows:

请联系你方银行将该(有关的)信用证修改如下:

3) Please amend the L/C as allowing transshipment (as allowing shipment in two equal

instalments). 请将该证修改为准许转船(准许分两批均等装运)。

4) Please amend the port of shipment “Dalian”as“Dalian” or “Tianjin”.

请把装运港“大连”修改为“大连”或“天津”。

5) You are requested to amend the clause “…”to read“…”in accordance with the

stipulations of the contract.

请按合同规定把“……”条款修改为“……”。

6) The clause is to be so amended as to read“…”.

该条款应修改为“……”。

2. metric tons (abbr. M/T) 公吨国际贸易中常用度量衡单位,在公制当中表示重量。除此而外,还有英制和美制的度量衡单位有时也使用。现就“吨”这个单位在不同的度量衡制度中的等量关系列明如下:

1 metric ton=2,204.6 lb=1,000 kg (metric system) 公吨(公制)

=0.9842 long ton =1.1023 short ton

1 long ton =2,240 lb=1,016 M/T (British system) 长吨(英制)

1 short ton=2,000 lb=0.907 M/T (U.S. system) 短吨(美制)

3. stipulation n. 约定;规定;条款

e.g. 1) to conform to / to abide by / to comply with contract stipulations遵守合同条款

2) according to the L/C stipulations按照信用证的规定

stipulate vt. & vi. 规定;订立;订明

e.g. 常用的习惯搭配有:

(1) to stipulate for sth. 规定要求

(2) to stipulate that…规定

1) The contract stipulates (for) direct shipment. 该合同规定直运。

2) We stipulate (for) payment by confirmed L/C. 我们约定凭保兑的信用证支付。

3) The contract stipulates that shipment shall/should be effected by direct steamer.

该合同规定必须用直达船装运。

4) It is stipulated that the goods should be packed in seaworthy export wooden cases.

(双方)约定该货必须用适合于海运的出口木箱包装。

stipulated a. 约定的;规定的

e.g. 1) stipulated quality/quantity 约定的品质/数量

2) stipulated time of shipment 约定的装运期

4. “The quantity should read”: 数量应为:

5. 5% more or less at Seller’s option: 卖方可溢交或短交5%。

在粮食、矿砂、化肥、食糖等农副产品和工矿产品的大宗商品交易中,往往由于商品的特性、生产能力、船舶舱位、装载技术和包装等原因,卖方较难准确地按合同规定的数量交货。为避免在履行合同中发生数量争议,买卖双方常常事先约定并在合同中订明这种差异的最大限度——即“数量机动幅度”。

数量机动幅度一般有两种规定方法:1)规定“溢短装条款”(“More or Less Clause”) (即本信当中的方法);2)规定“约”量(“About” or “Approximate”)(即在数量前面加上“About”字样)。

6. “Draft to be at 30 days after sight”: 汇票应为见票30天付款的汇票。

7. extend vt. to prolong (period) 延长;延期

e.g. 1) Please extend the L/C (for) 15 days. 请将信用证展期15天。

2) Please have your letter of credit extend ed to July 20. 请将信用证展至7月20日。

3) As there is no shipping space available within this month, we have to request you to

extend the shipment date and the validity of your L/C to/till/until the end/30th of

September and October 15 respectively.

由于本月没有舱位,我们只得要求你方将信用证中的装船期和有效期分别延展到9

月底和10月15日。

extension n. prolonging (period) 延长;延期

e.g. 1) extension of the time of delivery 交货期的延长

2) extension of the time of expiration of L/C 信用证有效期的延长

3) An extension of 15 days is required. 需要展期15天。

4) We request you to make an extension of the credit to 15th August.

请将该证的有效期展至8月15日。

5) No further extension of shipment will be allowed. 我方将不允许再次延展装运期。

8. confirm vt. ractify; agree definitely to (a treaty, an appointment, etc.) 确认

e.g. 1) We confirm our fax of Dec.12 regarding Walnutmeat.

2) We confirm September/October shipment.

3) We confirm having faxed you a firm offer for the following goods:

4) We confirm that we sent you a fax this morning offering the following goods:

5) The order was confirmed for CIF Toronto.

confirmation n. ratification确认

e.g. 1) Please fax your confirmation.

2) We are making (you) an offer for the following (items), subject to our (final)

相关文档
最新文档