史记·魏其侯窦婴传原文
史记魏其武安侯列传
12、风:通“讽”,用委婉的语言暗示或劝告。 13、毂,车轮中心的轴。 推毂:本义为推动车轮前 进,这里意为推荐。 14、明堂:古代帝王宣明政教的地方。 15、节行:指品德和行为。
16、外家:外戚,皇帝的母族、妻族。
17、务,致力。隆推,推崇、抬高。
18、东宫:汉朝太后所居长乐宫在东面,故称“东 宫”。 19、柏至侯许昌:其祖父许温封柏至侯,他继承爵 位。 20、武侯庄青翟:其祖父庄不识封武侯,他继承了 爵位。今河北武强县东北。 21、亲幸:信任而宠爱。
史记
魏其武安侯列传
本文是窦婴、田蚡和灌夫三人的合传。三人都 是统治阶级的上层人物,主要活动在景帝和武帝时 代,即西汉经济逐步走向繁荣的时代。这篇传记通 过对三个人物的描写,把封建社会中各种复杂的矛 盾关系,贵族的骄横残暴、阴谋陷害,暴露得淋漓 尽致。
1、魏其侯窦婴 :窦婴以外戚封此,故名魏其侯。 2、詹事:秦官,掌皇后、太子家也。
3、罢
3、罢
(一)史记魏其武安侯列传:“窦太后大怒,乃罢逐赵绾王 臧等,而免丞相太尉。” (罢免,撤职) (二) 《盐铁论· 本议》:“愿罢盐铁、酒榷、均输,所以进 本退末。” (废除,取消) (三)《战国策东周策》:“齐王大悦,发师五万人,使陈 臣思将以救周,而秦兵罢。” (停止) (四)《韩非子· 郑人买履》:“及反,市罢,遂不得履。” (结束,完毕) (五)《史记淮阴侯列传》:“能千里而袭我,亦已罢极。” (通“疲”,疲劳)
1、多
1、多
西汉魏其侯窦婴:呜呼哀哉!祸所从来矣!
西汉魏其侯窦婴:呜呼哀哉!祸所从来矣!窦婴这么一个重量级的人物,经文帝朝、景帝朝到武帝朝,几乎每个权力斗争大戏都有他的关键参与。
悬案又大,起起落落简直错综复杂。
一起走进窦婴的宦海世界!窦婴字王孙,孝文皇后从兄子也。
父世观津人也。
喜宾客。
孝文时为吴相,病免。
孝景即位,为詹事。
这是窦婴列传里的第一段,背景介绍。
窦婴是文帝皇后窦氏的堂侄子。
文帝朝外戚,外放做吴国的国相。
当时吴国是什么样的情况?孝文时,吴太子入见,得侍皇太子饮博。
吴太子师傅皆楚人,轻悍,又素骄。
博争道,不恭,皇太子引博局提吴太子,杀之。
于是遣其丧归葬吴。
吴王愠曰:“天下一宗,死长安即葬长安,何必来葬!”复遣丧之长安葬。
吴王由是怨望,稍失籓臣礼,称疾不朝。
京师知其以子故,验问实不病,诸吴使来,辄系责治之。
吴王恐,所谋滋甚。
及后使人为秋请,上复责问吴使者。
使者曰:“察见渊中鱼,不祥。
今吴王始诈疾,及觉,见责急,愈益闭,恐上诛之,计乃无聊。
唯上与更始。
”于是天子皆赦吴使者归之,而赐吴王几杖,老,不朝。
吴得释,其谋益解。
吴王刘濞是高祖的侄子,那时候吴国地大离关中朝廷远,刘邦封王的时候想在子弟里找个强势的人镇守,儿子都还小,其他侄子都年纪大了,刘濞正当壮年,找了他,见面册封的时候刘邦就后悔了,不太信任,毕竟如此少壮还是远亲在吴这个要钱有钱要人有人离朝廷远的地方,以后自己子孙和他血缘关系疏远,没准就出事了。
但无奈已经册封了。
文帝朝刘濞儿子进京,跟当时是太子的景帝嬉戏,起了冲突被打死了。
拉回吴国安葬,刘濞不高兴又弄回了长安。
文帝知道这货起了反心,派使者切责他,刘濞这时候老了,心想横竖都是死,更加积极为了谋反准备。
后来文帝醒悟怕善后不了不能打压,态度一百八十度大改变,安抚住了。
窦婴应该就在这时候被朝廷派去了吴国这个大火坑。
先看看之后的吴国国相是怎么做的。
然盎亦以数直谏,不得久居中。
调为陇西都尉,仁爱士卒,士卒皆争为死。
迁齐相,徒为吴相。
辞行,种谓盎曰:“吴王骄日久,国多奸,今丝欲刻治,彼不上书告君,则利剑刺君矣。
史记·魏其武安侯列传(2)全文
史记·魏其武安侯列传(2)全文汉景帝三年(前154),吴、楚等七国反叛,皇上考察到皇族成员和窦姓诸人没有谁像窦婴那样贤能的了,于是就召见窦婴。
窦婴入宫拜见,坚决推辞,借口有病,不能胜任。
窦太后至此也感到惭愧。
于是皇上就说:天下正有急难,你怎么可以推辞呢?于是便任命窦婴为大将军,赏赐给他黄金千斤。
这时袁盎、栾布诸名将贤士都退职闲居在家,窦婴就向皇上推荐起用他们。
皇上所赏赐给的黄金,都摆列在走廊穿堂里,属下的小军官经过时,就让他们酌量取用,皇帝赏赐的黄金一点儿也没有拿回家。
窦婴驻守荥阳时,监督齐国和赵国两路兵马,等到七国的叛乱全部被平定之后,皇上就赐封窦婴为魏其侯。
这时那些游士宾客都争相归附魏其侯。
汉景帝时每次朝廷讨论军政大事,所有列侯都不敢与条侯周亚夫、魏其侯窦婴平起平坐。
汉景帝四年(前153),立栗太子,派魏其侯担任太子的太傅。
汉景帝七年(前150),栗太子被废,魏其侯多次为栗太子争辩都没有效果。
魏其侯就推说有病,隐居在蓝田县南山下好几个月,许多宾客、辩士都来劝说他,但没有人能说服他回到京城来。
梁地人高遂于是来劝解魏其侯说:能使您富贵的是皇上,能使您成为朝廷亲信的是太后。
现在您担任太子的师傅,太子被废黜而不能力争,力争又不能成功,又不能去殉职。
自己托病引退,拥抱着歌姬美女,退隐闲居而不参加朝会。
把这些情况互相比照起来看,这是您自己表明要张扬皇帝的过失。
假如皇上和太后都要加害于您,那您的妻子儿女都会一个不剩地被杀害。
魏其侯认为他说得很对,于是就出山回朝,朝见皇帝像过去一样。
在桃侯刘舍被免去丞相职务时,窦太后多次推荐魏其侯当丞相。
汉景帝说:太后难道认为我有所吝啬而不让魏其侯当丞相吗?魏其侯这个人骄傲自满,容易自我欣赏,做事草率轻浮,难以出任丞相,担当重任。
终于没有任用他,任用了建陵侯卫绾作丞相。
武安侯田蚡(fn,坟),是汉景帝皇后的同母弟弟,出生在长陵。
魏其侯已经当了大将军之后,正当显赫的时候,田蚡还是个郎官,没有显贵,来往于魏其侯家中,陪侍宴饮,跪拜起立像魏其侯的子孙辈一样。
高中语文课外古诗文《史记魏其武安侯列传》原文及翻译
《史记·魏其武安侯列传》原文及翻译原文:魏其侯窦婴①者,孝文后从兄子也。
父世观津人。
喜宾客。
孝文②时,婴为吴相,病免。
孝景初即位,为詹事③。
梁孝王者,孝景弟也,其母窦太后爱之。
梁孝王朝,因昆弟燕饮。
是时上未立太子,酒酣,从容言曰:“千秋之后传梁王。
”太后欢。
窦婴引卮酒进上,曰:“天下者,高祖天下,父子相传,此汉之约也,上何以得擅传梁王!”太后由此憎窦婴。
窦婴亦薄其官,因病免。
太后除窦婴门籍,不得入朝请。
孝景三年,吴楚反,上察宗室诸窦毋如窦婴贤,乃召婴。
入见,固辞谢病不足任。
太后亦惭。
于是上曰:“天下方有急,王孙宁可以让邪?”乃拜婴为大将军,赐金千斤。
婴乃言袁盎、栾布诸名将贤士在家者进之。
所赐金,陈之廊庑下,军吏过,辄令财④取为用,金无入家者。
窦婴守荥阳,监齐赵兵。
七国兵已尽破,封婴为魏其侯。
诸游士宾客争归魏其侯。
孝景时,每朝议大事,条侯⑤、魏其侯,诸列侯莫敢与亢礼。
(节选自《史记·魏其武安侯列传》)【注】①魏其(jī)侯窦婴(?~前131):观津人,字王孙。
历仕汉文、景、武三朝。
②孝文:即汉文帝。
③詹事:掌管皇后、太子宫中事物的官。
④门籍:古代悬挂在宫殿门前的记名牌。
⑤财:通“裁”,酌量,裁度。
⑥条侯:即周亚夫。
译文:魏其侯窦婴,是汉文帝窦皇后堂兄的儿子。
他的父辈以上世世代代是观津人。
他喜欢宾客。
汉文帝时,窦婴任吴国国相,困病免职。
汉景帝刚刚即位时,他任詹事。
梁孝王是汉景帝的弟弟,他的母亲窦太后很疼爱他。
有一次梁孝王入朝,汉景帝以兄弟的身份与他一起宴饮,这时汉景帝还没有立太子。
酒兴正浓时,汉景帝随便地说:“我死之后把帝位传给梁王。
”窦太后听了非常高兴。
这时窦婴端起一杯酒献给皇上,说道:“天下是高祖打下的天下,帝位应当父子相传,这是汉朝立下的制度规定,皇上凭什么要擅自传给梁王!”窦太后因此憎恨窦婴。
窦婴也嫌詹事的官职太小,就借口生病辞职。
窦太后于是开除了窦婴进出宫门的名籍,每逢节日也不准许他进宫朝见。
高中语文 课外古诗文《史记 魏其武安侯列传》原文及翻译
《史记·魏其武安侯列传》原文及翻译原文:魏其侯窦婴①者,孝文后从兄子也。
父世观津人。
喜宾客。
孝文②时,婴为吴相,病免。
孝景初即位,为詹事③。
梁孝王者,孝景弟也,其母窦太后爱之。
梁孝王朝,因昆弟燕饮。
是时上未立太子,酒酣,从容言曰:“千秋之后传梁王。
”太后欢。
窦婴引卮酒进上,曰:“天下者,高祖天下,父子相传,此汉之约也,上何以得擅传梁王!”太后由此憎窦婴。
窦婴亦薄其官,因病免。
太后除窦婴门籍,不得入朝请。
孝景三年,吴楚反,上察宗室诸窦毋如窦婴贤,乃召婴。
入见,固辞谢病不足任。
太后亦惭。
于是上曰:“天下方有急,王孙宁可以让邪?”乃拜婴为大将军,赐金千斤。
婴乃言袁盎、栾布诸名将贤士在家者进之。
所赐金,陈之廊庑下,军吏过,辄令财④取为用,金无入家者。
窦婴守荥阳,监齐赵兵。
七国兵已尽破,封婴为魏其侯。
诸游士宾客争归魏其侯。
孝景时,每朝议大事,条侯⑤、魏其侯,诸列侯莫敢与亢礼。
(节选自《史记·魏其武安侯列传》)【注】①魏其(jī)侯窦婴(?~前131):观津人,字王孙。
历仕汉文、景、武三朝。
②孝文:即汉文帝。
③詹事:掌管皇后、太子宫中事物的官。
④门籍:古代悬挂在宫殿门前的记名牌。
⑤财:通“裁”,酌量,裁度。
⑥条侯:即周亚夫。
译文:魏其侯窦婴,是汉文帝窦皇后堂兄的儿子。
他的父辈以上世世代代是观津人。
他喜欢宾客。
汉文帝时,窦婴任吴国国相,困病免职。
汉景帝刚刚即位时,他任詹事。
梁孝王是汉景帝的弟弟,他的母亲窦太后很疼爱他。
有一次梁孝王入朝,汉景帝以兄弟的身份与他一起宴饮,这时汉景帝还没有立太子。
酒兴正浓时,汉景帝随便地说:“我死之后把帝位传给梁王。
”窦太后听了非常高兴。
这时窦婴端起一杯酒献给皇上,说道:“天下是高祖打下的天下,帝位应当父子相传,这是汉朝立下的制度规定,皇上凭什么要擅自传给梁王!”窦太后因此憎恨窦婴。
窦婴也嫌詹事的官职太小,就借口生病辞职。
窦太后于是开除了窦婴进出宫门的名籍,每逢节日也不准许他进宫朝见。
史记·卷107 魏其武安侯列传第四十七
武安侯田蚡者,孝景后同母弟也,生长陵。魏其已为大将军后,方盛,蚡为诸郎,未贵,往来侍酒魏其,跪起如子姓。及孝景晚节,蚡益贵幸,为太中大夫。蚡辩有口,学槃盂诸书,王太后贤之。孝景崩,即日太子立,称制,所镇抚多有田蚡宾客计筴,蚡弟田胜,皆以太后Байду номын сангаас,孝景后三年封蚡为武安侯,胜为周阳侯。
其春,武安侯病,专呼服谢罪。使巫视鬼者视之,见魏其、灌夫共守,欲杀之。竟死。子恬嗣。元朔三年,武安侯坐衣襜褕入宫,不敬。
淮南王安谋反觉,治。王前朝,武安侯为太尉,时迎王至霸上,谓王曰:“上未有太子,大王最贤,高祖孙,即宫车晏驾,非大王立当谁哉!”淮南王大喜,厚遗金财物。上自魏其时不直武安,特为太后故耳。及闻淮南王金事,上曰:“使武安侯在者,族矣。”
孝景三年,吴楚反,上察宗室诸窦毋如窦婴贤,乃召婴。婴入见,固辞谢病不足任。太后亦惭。於是上曰:“天下方有急,王孙宁可以让邪?”乃拜婴为大将军,赐金千斤。婴乃言袁盎、栾布诸名将贤士在家者进之。所赐金,陈之廊庑下,军吏过,辄令财取为用,金无入家者。窦婴守荥阳,监齐赵兵。七国兵已尽破,封婴为魏其侯。诸游士宾客争归魏其侯。孝景时每朝议大事,条侯、魏其侯,诸列侯莫敢与亢礼。
武安侯新欲用事为相,卑下宾客,进名士家居者贵之,欲以倾魏其诸将相。建元元年,丞相绾病免,上议置丞相、太尉。籍福说武安侯曰:“魏其贵久矣,天下士素归之。今将军初兴,未如魏其,即上以将军为丞相,必让魏其。魏其为丞相,将军必为太尉。太尉、丞相尊等耳,又有让贤名。”武安侯乃微言太后风上,於是乃以魏其侯为丞相,武安侯为太尉。籍福贺魏其侯,因吊曰:“君侯资性喜善疾恶,方今善人誉君侯,故至丞相;然君侯且疾恶,恶人众,亦且毁君侯。君侯能兼容,则幸久;不能,今以毁去矣。”魏其不听。
公元前131年,汉武帝的表叔,魏其侯窦婴被问斩
公元前131年,汉武帝的表叔,魏其侯窦婴被问斩公元前131年,汉武帝的表叔,魏其侯窦婴被问斩。
行刑前,窦婴面朝皇宫方向,含泪高呼:“陛下,臣冤枉!臣手中的遗诏真是先皇留下的,您被田蚡小人蒙蔽了!”话音刚落,只见寒光一闪,窦婴颓然倒地。
窦婴,是汉文帝的皇后窦漪房的堂侄,是当时窦氏族中少有的精明能干之才,他在汉文帝时期,就被任命他为吴国国相,到了景帝即位,先做了詹士。
在这期间,因为出言阻止立弟弟梁王刘武为储君,和平定了七国之乱两件事,深得景帝喜爱,先被封为魏其侯,后来又兼任太子太傅。
窦婴一时风光无限,窦府的门槛几乎要被踏烂,士人、宾客都争相来投奔,就连日后的丞相田蚡,这时也以子侄之礼对待窦婴。
可人生不会一帆风顺,总有些起起落落。
3年后,窦婴因为反对景帝废太子刘荣,惹得景帝非常反感,后来窦太后推荐窦婴做丞相,景帝也没同意。
直到他的表侄汉武帝刘彻即位,窦婴才终于当上了丞相。
窦婴的人生终于达到巅峰,他终于有了发挥的机会。
窦婴一上台就说服皇帝搞了个新政,要求外戚和皇族中的列侯都回到自己的封国去。
去了封国,就意味着远离权力中心,远离晋升机会,这些人自然不愿意,于是纷纷找窦太后状。
而窦太后原本就对窦婴的抑道尊儒本看不惯,现在见他又搞得这么民怨沸腾,就更加不满。
紧接着,又发生了一件事,直接激怒了老太后。
这一年,御史大夫赵绾(窦婴推荐的)给汉武帝上书,说以后不要把政事都禀奏给窦太后了。
窦太后一听就炸了,直接下令罢了窦婴和赵绾的官,窦婴无奈,只得灰溜溜得回了家。
可是,没过多久,事情就有了转机——窦太后就去世了。
汉武帝一见老祖母不在了,马上就启用了当时一并被罢免的田蚡做丞相,可窦婴这边,却迟迟没有接到拜官的消息。
怎么回事呢?原来田蚡的复出是因为有亲姐姐,也就是汉武帝的母亲王太后在后面支持,而窦婴这边,窦太后已经去世了,宫中已没有了靠山,自然没人想着他了。
朝臣及门客见窦婴已经没有希望,于是纷纷改换门庭,去依附田蚡。
往日的门庭若市如今却变得门可罗雀,窦婴心中不禁一片凄凉。
史记·魏其武安侯列传(7)全文
史记·魏其武安侯列传(7)全文①孝文后:即窦太后,汉文帝刘恒之妻,景帝之母。
从兄:堂兄。
②父世:父辈以上世世代代。
③孝文:汉文帝刘恒。
④吴:指汉初所封之吴国。
⑤孝景:汉景帝刘启。
⑥梁孝王:文帝次子刘武,封为梁王,死谥(shī,式)孝。
⑦昆弟:兄弟。
昆,兄。
燕:通宴。
⑧上:指汉景帝。
⑨酒酣:喝酒喝到很痛快的时候。
⑩千秋之后:即死后。
(11)引:举。
卮:盛酒的器皿。
(12)约:法定的约束。
(13)薄其官:轻视他的官位。
(14)因病免:借病辞官。
(15)除:取消。
门籍:进出宫门的凭证。
用二尺竹牒制成,上记年龄:名字、形貌等,悬在宫门上,核对相符,才能入宫。
(16)朝请:诸侯朝见天子,春天叫朝,秋天称请。
这里指每逢节日入宫进见。
孝景三年①,吴楚反②,上察宗室诸窦毋如窦婴贤③,乃召婴。
婴入见,固辞谢病不足任④。
太后亦惭。
于是上曰:天下方有急⑤,王孙宁可让邪?⑥乃拜婴为大将军,赐金千斤。
婴乃言袁盎、栾布诸名将贤士在家者进之⑦。
所赐金,陈之廊庑下⑧,军吏过,辄令财取为用⑨,金无入家者。
窦婴守荥阳,监齐赵兵⑩,七国兵已尽破,封婴为魏其侯。
诸游士宾客争归魏其侯。
孝景时每朝议大事(11),条侯、魏其侯(12),诸列侯莫敢与亢礼(13)。
①孝景三年:公元前154年。
②吴楚反:指吴楚七国叛乱。
七国吴王刘濞、楚王刘戊、胶西王卬、胶东王刘雄渠、菑川王刘贤、济南王刘辟光、赵王刘遂。
这次叛乱以吴王刘濞为主谋,楚为大国,所以称吴楚反。
详见卷一百六《吴王濞列传》。
③察:考察。
诸窦:指窦太后族人。
毋:通无。
④固辞:坚决推辞。
谢病:推托有病。
不足任:指不能担当大任。
⑤方:正。
⑥王孙:窦婴的字。
邪:通耶,疑问语气词。
⑦在家:指免官家居。
进之:把他们推荐给景帝使用。
⑧廊庑:古代堂下周围的屋子,相当于走廊。
⑨财:通裁,酌量。
⑩监赵齐兵:监督赵、齐两路兵马。
(11)朝议:在朝廷上讨论。
(12)条侯:即周亚夫。
(13)列侯:爵位名。
亢礼:平起平坐,以平等礼相待。
史记《魏其侯善待军吏》原文、翻译及鉴赏
史记《魏其侯善待军吏》原文、翻译及鉴赏(最新版)编制人:__________________审核人:__________________审批人:__________________编制单位:__________________编制时间:____年____月____日序言下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。
文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种类型的经典范文,如诗歌散文、原文赏析、读书笔记、经典名著、古典文学、网络文学、经典语录、童话故事、心得体会、其他范文等等,想了解不同范文格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by this editor.I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!In addition, this shop provides you with various types of classic sample essays, such as poetry and prose, original text appreciation, reading notes, classic works, classical literature, online literature, classic quotations, fairy tales, experience, other sample essays, etc. if you want to know the difference Please pay attention to the format and writing of the sample essay!史记《魏其侯善待军吏》原文、翻译及鉴赏【导语】:(节自《魏其武安侯列传》) 魏其侯窦婴者,孝文后从兄子也①。
《史记-魏其武安侯列传魏其侯窦婴者》原文、翻译及鉴赏
《史记-魏其武安侯列传魏其侯窦婴者》原文、翻译及鉴赏(最新版)编制人:__________________审核人:__________________审批人:__________________编制单位:__________________编制时间:____年____月____日序言下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。
文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种类型的经典范文,如诗歌散文、原文赏析、读书笔记、经典名著、古典文学、网络文学、经典语录、童话故事、心得体会、其他范文等等,想了解不同范文格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by this editor.I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!In addition, this shop provides you with various types of classic sample essays, such as poetry and prose, original text appreciation, reading notes, classic works, classical literature, online literature, classic quotations, fairy tales, experience, other sample essays, etc. if you want to know the difference Please pay attention to the format andwriting of the sample essay!《史记-魏其武安侯列传魏其侯窦婴者》原文、翻译及鉴赏【导语】:父世观津人[3],喜宾客。
《史记·外戚世家·窦太后》原文及翻译
《史记·外戚世家·窦太后》原文及翻译《史记·外戚世家·窦太后》原文及翻译导语:《史记》是西汉著名史学家司马迁撰写的一部纪传体史书,是中国历史上第一部纪传体通史,被列为“二十四史”之首。
下面和小编一起来看看《史记·外戚世家·窦太后》原文及翻译。
希望对大家有所帮助。
原文:窦太后,赵之清河观津人也。
吕太后时,窦姬以良家子入宫侍太后。
太后出宫人以之赐诸王,各五人,窦姬与在行中。
窦姬家在清河,欲如赵近家,请其主遣宦者吏:“必置我籍赵之伍中。
”宦者忘之,误置其籍代伍中。
籍奏,诏可,当行。
窦姬出涕,怨其宦者,不欲往,相强,乃肯行。
至代,代王独幸窦姬,生女嫖,后生两男。
而代王王后生四男。
先代王未入立为帝而王后卒。
及代王立为帝,而王后所生四男更病死。
孝文帝立数月,公卿请立太子,而窦姬长男最长,立为太子。
立窦姬为皇后,女嫖为长公主。
其明年,立少子武为代王,已而又徙梁,是为梁孝王。
窦皇后亲蚤卒,葬观津。
于是薄太后乃诏有司,追尊窦后父为安成侯,母曰安成夫人。
令清河置园邑二百家,长丞奉守,比灵文园法。
窦皇后兄窦长君,弟曰窦广国,字少君。
少君年四五岁时,家贫,为人所略卖,其家不知其处。
传十余家,至宜阳,为其主入山作炭,暮卧岸下百余人,岸崩,尽压杀卧者,少君独得脱,不死。
自卜数日当为侯,从其家之长安。
闻窦皇后新立,家在观津,姓窦氏。
广国去时虽小,识其县名及姓,又常与其姊采桑而堕,以为符信,上书自陈。
窦皇后言之于文帝,召见,问之,具言其故,果是。
又复问何以为验?对曰姊去我西时与我决于传舍中丐沐沐我请食饭我乃去于是窦后持之而泣泣涕交横下侍御左右皆伏地泣助皇后悲哀。
乃厚赐田宅金钱,封公昆弟,家于长安。
窦太后好黄帝与老子言,帝及太子诸窦不得不读黄帝与老子,尊其术。
窦太后后孝景帝六岁(建元六年)崩,合葬霸陵。
(选自汉·司马迁《史记·外戚世家》第十九,有删改)译文:窦太后,赵国清河观津人。
魏其武安侯列传注音版
魏w èi 其q í武w ǔ安ān 侯h óu 列li è传zhu àn魏w èi 其q í侯h óu 窦d òu 婴y īn ɡ者zh ě,孝xi ào 文w én 后h òu 从c ón ɡ兄xi ōn ɡ子z ǐ也y ě。
父f ù世sh ì观ɡu ān 津j īn 人r én 。
喜x ǐ宾b īn 客k è。
孝xi ào 文w én 时sh í,婴y īn ɡ为w éi 吴w ú相xi ān ɡ,病b ìn ɡ免mi ǎn 。
孝xi ào 景j ǐn ɡ初ch ū即j í位w èi ,为w éi 詹zh ān 事sh ì。
梁li án ɡ孝xi ào 王w án ɡ者zh ě,孝xi ào 景j ǐn ɡ弟d ì也y ě,其q í母m ǔ窦d òu 太t ài 后h òu 爱ài 之zh ī。
梁li án ɡ孝xi ào 王w án ɡ朝ch áo ,因y īn 昆k ūn 弟d ì燕y àn 饮y ǐn 。
是sh ì时sh í上sh àn ɡ未w èi 立l ì太t ài 子z ǐ,酒ji ǔ酣h ān ,从c ōn ɡ容r ón ɡ言y án 曰yu ē:“千qi ān 秋qi ū之zh ī後h òu 传chu án 梁li án ɡ王w án ɡ。
史记·魏其武安侯列传原文、注释与翻译
史记·魏其武安侯列传原文、注释与翻译史记·魏其武安侯列传原文、注释与翻译简析:本传是窦婴、田蚡和灌夫三人的合传。
窦婴和田蚡都是汉初权重一时的外戚,灌夫因军功封为将军,他们之间的倾轧斗争是统治阶级内部矛盾的典型事例。
这篇文章通过对他们三人生平和相互斗争的描述,展现了汉初宫廷中的一系列矛盾和当时那种人情冷暖、世态炎凉的畸形关系,暴露了统治阶级*诈残暴的丑恶本质。
司马迁曾亲身经历和体验过官场的残酷,所以写得入木三分。
他能把旧戚和新贵之间的矛盾斗争写得如此惊心动魄,淋漓尽致,也充分表现了他对现实政治的强烈批判精神。
本文在写作方面也表现了较高的技巧。
虽是三个人的合传,头绪纷繁,但在分别交代出每个人出身经历的同时,又能将他们交错起来叙写,有分有合。
既井然有序,又结构紧密完整,浑然一体。
表现了作者高度的艺术概括力和组织剪裁能力。
文章写得最精彩的是魏其设宴、灌夫骂座和东朝廷辩的情景。
两次宴会的情景写尽了官场的势利。
窦婴和灌夫二人因失势而结合在一起,成为生死之交。
灌夫为了拉拢感情,使窦婴与田蚡接近,竟然不顾丧服在身而毅然陪侍。
窦婴夫妇为了迎接灸手可热的田蚡全力以赴,通宵达旦地进行准备。
而田蚡根本就没把此事放在心上,忘得干干净净,届时尚高卧不起。
当灌夫亲去求请时,仍然满不在乎,一路上慢腾腾而来。
席间又傲慢无礼,使灌夫恼羞成怒,幸而窦婴忍气吞声,才没有爆发冲突。
第二次是在田蚡娶妻的婚宴上,同是皇帝国戚,窦婴备受冷遇,田蚡却得意忘形,灌夫忍无可忍,使酒骂座,招致田蚡的报复。
窦婴挺身而出,拼力相救,于是就在东朝廷辩时,与田蚡展开了正面冲突,由此也断送了自己的性命。
通过上述三幕戏剧性冲突的描写,不仅把他们三人的性格栩栩如生地展现了出来,而且把汉武帝、窦太后、王太后以及韩安国等朝中大臣的形象也刻画得相当鲜明突出。
原文、注释与翻译:魏其侯窦婴者,孝文后从兄子也①。
父世观津人②。
喜宾客。
孝文时③,婴为吴相④,病免。
《史记-魏其武安侯列传魏其锐身为救灌夫》原文、翻译及鉴赏
《史记-魏其武安侯列传魏其锐身为救灌夫》原文、翻译及鉴赏(最新版)编制人:__________________审核人:__________________审批人:__________________编制单位:__________________编制时间:____年____月____日序言下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。
文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种类型的经典范文,如诗歌散文、原文赏析、读书笔记、经典名著、古典文学、网络文学、经典语录、童话故事、心得体会、其他范文等等,想了解不同范文格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by this editor.I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!In addition, this shop provides you with various types of classic sample essays, such as poetry and prose, original text appreciation, reading notes, classic works, classical literature, online literature, classic quotations, fairy tales, experience, other sample essays, etc. if you want to know the difference Please pay attention to the format andwriting of the sample essay!《史记-魏其武安侯列传魏其锐身为救灌夫》原文、翻译及鉴赏【导语】:夫人谏魏其曰:灌将军得罪丞相,与太后家忤[2],宁可救邪?魏其侯曰:侯自我得之,自我捐之,无所恨[3]。
魏其武安侯列传(四)
魏其武安侯列传(四)读更多美文,敬请关注黄河歌者:微信公众号huanghegezhe,《简书》搜索“黄河歌者”。
每天为您推送有特色的文章。
灌夫“使酒骂座”,司马迁老先生没写清楚,后世有争议。
一是骂的是谁?有人认为是灌婴的儿子灌疆。
灌夫的父亲改姓灌,灌疆自然是灌夫的主人。
灌夫敢对其自称“长者”,所以是灌贤无疑。
但灌贤是在灌夫被杀一年后才封临汝侯,故《史记》中“临汝侯”有误;二是灌贤在和谁说话?《史记》中记为程不识,但后面又说“东西宫卫尉”,自相矛盾,其中有没有李广是个谜,我处理为程不识和李广。
“首鼠两端”这个成语也出自本章。
请看《<史记>研读》第358章:在服丧期间,他前去拜访田蚡。
田蚡随口说道:“我想和你一起去拜访魏其侯,不巧你有丧期在身。
”灌夫大大咧咧地说道:“丞相肯驾临到魏其侯家,灌夫我怎敢以丧期在身为由不出面呢!您放心好了,我这就去禀报魏其侯,让他准备好帷帐用具,盼望丞相早日光临。
”田蚡当场答应下来。
灌夫把田蚡的话转告给窦婴,窦婴和他的夫人亲自到市场上买来牛酒,夜间洒扫庭院,早早把帷帐器具准备好。
第二天早晨,窦婴命令他的门下专门等候田蚡。
到了日上三竿,却迟迟不见田蚡来到。
窦婴问灌夫:“难道丞相忘记这事了吗?”灌夫心中很不高兴,就说道:“我既然是在丧期请他,应当我前往去请。
”灌夫架上车,亲自到丞相府去请田蚡。
田蚡却是在和灌夫开玩笑,根本没有前去的意思。
灌夫来到丞相府门前时,田蚡还躺在床上睡觉。
灌夫进入面见田蚡说道:“丞相昨天答应过我幸架魏其侯府,魏其侯夫妻亲自治办酒席,从早晨一直等到现在,还没敢动筷子。
”田蚡假装吃惊地说道:“我昨天大醉,忘了对你所说的话了。
”田蚡坐上车驾前往,又故意命令放慢车速,灌夫更加恼怒。
他们饮酒至酣时,灌夫起舞,拉着田蚡起身,田蚡大模大样不起,灌夫就回到坐席上冷言冷语嘲笑他,窦婴赶紧命人搀扶着灌夫离开。
田蚡和窦婴饮酒一直到后半夜,尽欢而散。
田蚡派籍福到窦婴那儿索取他在城南的良田。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
史记·魏其侯窦婴传原文
魏其武窦婴传
原文:
魏其侯窦婴①者,孝文后从兄子也。
父世观津人。
喜宾客。
孝文②时,婴为吴相,病免。
孝初即位,为詹事③。
梁孝王者,孝景弟也,其母窦太后爱之。
梁孝王朝,因昆弟燕饮。
是时上未立太子,酒酣,从容言曰:千秋之后传梁王。
太后欢。
窦婴引卮酒进上,曰:天下者,高祖天下,父子相传,此汉之约也,上何以得擅传梁王!太后由此憎窦婴。
窦婴亦薄其官,因病免。
太后除窦婴门籍,不得入朝请。
孝景三年,吴楚反,上察宗室诸窦毋如窦婴贤,乃召婴。
入见,固辞谢病不足任。
太后亦惭。
于是上曰:天下方有急,王孙宁可以让邪?乃拜婴为大将军,赐金千斤。
婴乃言袁盎、栾布诸名将贤士在家者进之。
所赐金,陈之廊庑下,军吏过,辄令财④取为用,金无入家者。
窦婴守荥阳,监齐赵兵。
七国兵已尽破,封婴为魏其侯。
诸游士宾客争归魏其侯。
孝景时,每朝议大事,条侯⑤、魏其侯,诸列侯莫敢与亢礼。
(节选自《史记魏其武安侯列传》)
【注】①魏其(jī)侯窦婴(?~前131):观津人,字王孙。
历仕汉文、景、武三朝。
②孝文:即汉文帝。
③詹事:掌管皇后、太子
宫中事物的官。
④门籍:古代悬挂在宫殿门前的记名牌。
⑤财:通裁,酌量,裁度。
⑥条侯:即周亚夫。
:
魏其侯窦婴,是汉文帝窦皇后堂兄的儿子。
他的父辈以上世世代代是观津人。
他喜欢宾客。
汉文帝时,窦婴任吴国国相,困病免职。
汉景帝刚刚即位时,他任詹事。
梁孝王是汉景帝的弟弟,他的母亲窦太后很疼爱他。
有一次梁孝王入朝,汉景帝以兄弟的身份与他一起宴饮,这时汉景帝还没有立太子。
酒兴正浓时,汉景帝随便地说:我死之后把帝位传给梁王。
窦太后听了非常高兴。
这时窦婴端起一杯酒献给皇上,说道:天下是高祖打下的天下,帝位应当父子相传,这是汉朝立下的制度规定,皇上凭什么要擅自传给梁王!窦太后因此憎恨窦婴。
窦婴也嫌詹事的官职太小,就借口生病辞职。
窦太后于是开除了窦婴进出宫门的名籍,每逢节日也不准许他进宫朝见。
汉景帝三年(前154),吴、楚等七国反叛,皇上考察到皇族成员和窦姓诸人没有谁像窦婴那样贤能的了,于是就召见窦婴。
窦婴入宫拜见,坚决推辞,借口有病,不能胜任。
窦太后至此也感到惭愧。
于是皇上就说:天下正有急难,你怎么可以推辞呢?于是便任命窦婴为大将军,赏赐给他黄金千斤。
这时袁盎、栾布诸名将贤士都退职闲居在家,窦婴就向皇上推荐起用他们。
皇上所赏赐给的黄金,都摆列在走廊穿堂里,属下的小军官经过时,就让他们酌量取用,皇帝赏赐的黄金一点儿也没有拿回家。
窦婴驻守荥阳时,监督齐国和赵国两路兵马,等到七国的叛乱全部被平定之后,皇上就赐封窦婴为魏其侯。
这时那些游士宾客都争相归附魏其侯。
汉景帝时每次朝廷讨论军政大事,所有列侯都不敢与条侯周亚夫、魏其侯窦婴平起平坐。