生活大爆炸--第10季第21集-美剧-字幕-对白-中英文对照-看电影学英语-打印-word版

合集下载

生活大爆炸--第10季第11集-美剧-字幕-对白-台词-中英文对照-看电影学英语-打印-word版

生活大爆炸--第10季第11集-美剧-字幕-对白-台词-中英文对照-看电影学英语-打印-word版

Previously on The Big Bang Theory... 《生活大爆炸》前情提要Hey, Stuart. What are you doing here? 斯图尔特你在这里干什么Oh, I'm living here again. 我又住在这里啦Do, uh, Howard and Bernadette know? 霍华德和伯纳黛特知道这事吗Or is like a possum in the walls kind of thing? 还是像负鼠那样住在墙壁里在夹缝中生存No. I needed a place to stay, 不我需要个地方住and with the baby coming, 而且宝宝快出生了I figured they could use some extra help. 我觉得他们需要多个人手来帮忙Hey, tomorrow, who wants to paint the nursery? 明天谁愿意粉刷婴儿室I'll do it. 我做Why do you get to do it? I'm the artist. 凭什么让你做啊我可是个艺术家Just because you're starving doesn't make you an artist. 你吃不饱饭不等于你就是个艺术家Just because I look sickly doesn't mean I'm starving. 我一脸菜色也不等于我吃不饱饭啊Howard? 霍华德I think I'm in labor. 我好像快生了Oh. Oh, okay. Okay. 哎呀哎呀好的Uh, uh, uh, I can do this. 那个那个包在我身上We have a plan. 我们早有准备Somebody please tell me the plan! 谁来告诉我需要准备什么I'll get the hospital bag. 我去拿待产包I'll pull the van up. 我去发动车Meet you outside in two minutes. 2分钟后门外集合Meet you outside in two minutes. 时至今日Team Baby, go! 宝宝特工队行动Oh, man. 天啊This is really happening. 终于到了这一刻You doin' okay? 你还好吗Here comes another contraction. 又来一波阵痛了Let's pick it up! 加速啊All right, hold on. 好坐稳了I'm gonna drive like we do in India. 我要用我们印度当地的方式开车了Get out of my way, you syphilitic dogs! 死一边去你个梅毒贱狗Stop that! This isn't India. 别这样这里不是印度Fine. 好吧What do one point three billion people know about having babies?堂堂13亿人口大国的人哪懂生孩子的事啊Sorry. I know you were just trying to help. 对不起啦我知道你也是想帮忙I love you. 我爱你I love you, too. We're good. 我也爱你啦没事的Amy? 艾米Wake up. 醒醒Wh... What's wrong? 怎么了It's midnight. 现在是午夜Happy birthday. 生日快乐Sheldon. 谢尔顿Okay, you can have this back in the morning. 这个东西先没收早上起床后还你This is for you. 这是给你的I was going to wrap it, 我本来打算把它包好but touching Scotch tape gives me the heebie-jeebies. 但是想到要碰透明胶布我就浑身发毛I'll put in on the list with peaches and felt. 我会记得你不喜欢胶布桃子与毡制品What is this? 这是什么A functional MRI of my brain. 我大脑的功能性磁共振成像I did Sudoku before they took it so I'd be ripped. 我在拍之前做了一把数独来显得更脑力惊人I love it. Thank you. 我喜欢谢谢你And it's not just an MRI. 而且玄机不止如此The orbitofrontal cortex is lit up 我的大脑眼窝前额皮质是亮起的because I was thinking of you. 因为我当时想着你Sheldon! 谢尔顿We seem to be moving on to the annual coitus portion 我们貌似又来到了你生日庆典中的of your birthday festivities. 年度交媾仪式了Is that okay? 可以吗I didn't put on my come-hither plaid PJ's for nothing. 不然我穿诱人格子睡衣是为啥呢You hate Scotch tape, but you love Scotch plaid. 你讨厌透明[苏格兰]胶带却喜欢苏格兰格纹You are a mystery. 迷一般的男人啊Guys, wake up! 你们快起床Bernadette's having her baby! 伯纳黛特要生啦Come on, we're going to the hospital! 起床我们要去医院了I guess... I guess we should stop. 我想... 我想我们得先停下Yeah. I'm afraid so. 恐怕是的Childbirth, looming coitus? 生孩子差点交媾This is a banner night for female genitals. 这可真是个女性生殖器官的精彩之夜Now I see three of you. 旁边有三个男的Do we know the father, or is this some Mamma Mia nonsense? 知道谁是生父吗还是像《妈妈咪呀》那样但是妈妈的三个旧情人中并不知道谁才是生父这部音乐剧中女主角结婚想请父亲来I'm the father. 我是孩子的爹Okay, Dad, how far apart are the contractions? 孩子的爹阵痛间隔是多久No idea. Ask him. 不知道问他12 minutes. 12分钟12 minutes? Why are you here? 12分钟吗那你们来干嘛Aren't we supposed to get here an hour and a half early? 不是应该提早一个半小时到场吗This is a hospital, not the airport. 这里是医院不是机场I'm sorry. It's our first time. 对不起了我们第一次生孩子It's okay. 没事的This little one will be here before you know it. 小家伙很快就会出生了Do we know what we're having? 知道会是男孩还是女孩吗No, we're keeping it a surprise. 不知道我们想留个惊喜Old school. Nice. 传统作风我喜欢Not that old school. He knows. 也没那么传统他知道You see, I was at the doctor's office, 是这样嘛我当时在医生办公室嘛the folder was right there, so I took a peek. 然后孩子档案就放在那边嘛我就偷看一眼嘛And talking like this doesn't make it less creepy. 就算你这么说那件事也还是很变态嘛Sweetheart, go home. 亲爱的你先回家Come back when the contractions are five minutes apart for an hour.等阵痛间隔5分钟持续一小时后再来I'm sorry. That's ambiguous. 抱歉这说得有点不清楚Is it five minutes apart starting at the top of the hour,这间隔五分钟是包含第一次的这一个小时or five minutes apart starting with the first contraction, 还是第一次5分钟间隔阵痛后一小时so essentially, like, 65 minutes? 所以基本上就是维持65分钟后I'm just throwing this out there, 我就随口这么一说but home births are very popular these days. 但这年头家中分娩也挺流行的Sheldon, what took you so long? 谢尔顿为什么你拖这么久Wolowitz might hand out cigars. 生孩子父亲都会发雪茄庆祝I had to find my bubble gum cigar 所以我得找出我的泡泡糖雪茄so I could join in without looking foolish. 到时才能不像个傻逼地加入大家Damn, I need my inhaler. 靠我得去拿我气喘药Just don't smoke. 你别跟着抽就好啦No, I went down the stairs too fast. 不是是我下楼跑太快Don't come to the hospital. We're headed home. 别来医院我们要回家了Oh, that was fast. Did she sneeze the baby out? 这也太快了她是打喷嚏把孩子打出来了吗We showed up too early. We'll keep you posted. 我们太早就去医院了有新情况再通知你Okay, well, we'll talk to you guys later. Bye. 好吧那我们之后再联系再见She said not to come. It's gonna be a while. 她说先别去还得一阵子Well, first deliveries can be slow. 第一胎是有可能拖很久I am starting to rethink the Flash onesie I bought this kid.我开始犹豫买给这孩子的闪电侠哈衣对不对了I found it, but it's empty. 我找到了但是里面空了Well, it doesn't matter. We're not going to the hospital now. 无所谓了我们现在先不去医院了Are you sure? I'd really like to. 你确定吗我还挺想去的Well, should we, uh, head back up? 那我们是不是要... 再回去啊Come on, guys. 大家来嘛We're all awake. Why don't we go to a diner or something? 反正都起来了一起去个小餐厅之类的啊Oh, uh, I don't know. 不知道啊Sheldon, you don't want to do that, do you? 谢尔顿你不想去的对吧It doesn't matter what I want. 我想不想去不是重点啊- It's your birthday. You decide. - Oh, my God! -今天是你生日寿星最大 -天啊It's your birthday! Let's do something fun. 是你生日啊一起去做点好玩的Well, we could go to a bar. 我们可以一起去酒吧Well... 这个嘛...Okay, I can breathe again. Babe, they want to have sex. 好了我又能呼吸了亲爱的他们想做爱Oh, of course! 当然啊The annual birthday booty spectacular! 年度生日庆祝打炮大典That's a bit childish, isn't it? 你这样有点幼稚了吧I'm sorry, and what flavor is your bubble gum cigar? 真不好意思啊你的泡泡糖雪茄啥口味来着Grape. I find it the most mild. 葡萄这口味最温和All right, well, you two go have fun. 好吧你们俩去好好快活If we find my backup inhaler, maybe we can get frisky. 如果我找到备用药我们也能快活一把Oh, you sexy, wheezy little man. 你个性感气喘吁吁小家伙Do you really need to record this? 真的有需要录下来吗You'll be happy I did. 以后你会感谢我的Okay, little one, here we are back at home 好啦小家伙我们又回家来了because you weren't quite ready to come out yet. 因为你还没完全准备好降生到这个世界上来You wanted to make an entrance. I get it. 你隆重登场我懂And here's your daddy. 你老爸在这呢When he tries to tell you he used to be cool, 当他想骗你说他过去很酷的时候you can see he wasn't. 你可以眼见为实知道他并不酷All right, enough with the camera. 好了好了别录了Well, this is not for me. This is for the baby. 这又不是为我录的是为宝宝录的Some day she's gonna want to see this. 有一天她会想看的I'm sorry. 不好意思Who's gonna want to see this? 你说谁会想看的I-I said she, 我说的是"她"but lots of things are she -- 但好多事物都是用"她"指代的boats and cars, 比如船啊车啊whales. Like, thar she blows. 鲸鱼啊比如 "瞧她喷水啦"You're doing great. 圆场圆得好极了Raj! 拉杰Well, okay, I'm gonna sign off now. 好吧我先不录了This next part may contain some adult language. 接下来这部分可能包含一些儿童不宜的语言How could you?! 你怎么能这样We made it this far without knowing, 我们坚持到现在都不知道宝宝性别and you ruined it! 全被你毁了Well, you guys have no idea how hard it is 你们根本不知道守着这么大个秘密to know something like this and not say it! 却谁也不能告诉有多难You told me it was a girl, and I didn't say it. 你早就告诉我是女儿了我就没泄密- Raj! - You were supposed to keep that to yourself. -拉杰 -你不该说出来的Oh, yeah. I guess it is hard. 是啊看来是挺难的So... where were we? 那个我们之前进行到哪了Well, I believe 我很肯定we were kissing like randy teenagers, 我们之前正像欲求不满的青少年那样热吻and your nose was whistling ever so slightly. 你的鼻子因为不通气轻轻地发出吹哨声I'm sorry. 不好意思啊Oh, don't be. 没关系的You were like a foxy tea kettle. 你就像一只性感的茶壶Well, shall we start over? 我们要重头来过吗Very well. 好的What's wrong? 哪里不对头吗I'm not sure. 我也说不好Earlier tonight, things began organically, 今晚早些时候我们是自然而然开始的and now it's feeling forced, 现在感觉是为了做而做like all the Pirates of the Caribbean sequels. 就像电影《加勒比海盗》那些续集一样Okay, that makes sense. 好吧这么说也有道理I mean, the mood's a little different now. 气氛的确是有点变了We-we don't have to rush. 我们不必急着做的Oh, I know, 我知道but Leonard and Penny think we're doing it, 但莱纳德和佩妮以为我们已经开搞了and I don't want to disappoint them. 我不想让他们失望And the mood continues to change. 气氛继续急转直下No, and also, I don't want to disappoint you. I... 不是的我当然也不想让你失望我You know, come on. It's your birthday. 来吧今天是你生日I can soldier through this. 我能咬牙挺过去H-Hold on. 等一下I think I might have a little surprise 我觉得我有份小惊喜that might help get things back on track. 或许能帮我们重回正轨Intriguing. 真撩人Is back on track a hint "重回正轨"是不是提示我that it has something to do with trains? 小惊喜和火车有关No. 不是Because if it did have to do with trains, 因为如果和火车有关- and you were gonna give... - It's not about trains! -而你又要 -和火车没关系Oh. Not even a cozy sleeper car on the Orient Express... 连东方快车的舒适软卧都... Stop talking about trains! 别再提火车了Who's killing the mood now? 还嫌别人破坏气氛呢Found the backup inhaler. Want to have sex? 我找到备用气喘药了想爱爱吗Well, I didn't until I heard that. 听到你这么说不想也想了Hang on. I'm counting. 等一下药还得憋几秒It's okay. Mm. 好了Hello! 有人在家吗Howard and Bernadette kicked me out 霍华德和伯纳黛特把我踢出来了because I told them they're having a girl! 因为我告诉他们宝宝是女儿Oopsy, I did it again. 糟糕又说漏嘴了Maybe if we're quiet, he'll go away. 如果我们不出声或许他会离开You're gonna have to be quieter than that. 可你这不就出声了吗Can I look yet? 我能睁开眼睛了吗One second. 马上All right, you can open your eyes. 好了你可以睁开眼睛了I thought I'd let Harry Potter 我想就让哈利·波特的魔法make things hotter. 让气氛变得"特"辣热起来吧Wowza. 要命了I got a Gryffindor robe for you. 我给你买了葛莱芬多的长袍A Gryffindor sleeping with a Hufflepuff? 葛莱芬多的人和赫奇帕奇的人搞在一起How scandalous. 竟有这等桃色丑闻You naughty girl. 你个淘气丫头You went to the Wizarding World theme park without me. 你居然不带我自己去了魔法世界You went to the Wizarding World theme park without me.根据《哈利波特》故事设计的主题公园I did. 没错Am I in trouble? 我惹上麻烦了吗Yes, you're in trouble -- 你麻烦大了you went to Wizarding World without me! 你居然不带我自己去魔法世界Wait, what just happened? 等等怎么风云突变You know I've been wanting to go. 你明知道我一直想去的Sheldon, do you really want to argue with me 谢尔顿你真的想在我生日这天on my birthday? 和我吵架吗Oh, you're right. 你说得对I'm sorry. 对不起Ooh. Happy birthday to me. 祝我生日快乐Hello... 有人在家吗Is this about the baby? 是宝宝有新情况了吗No. People just keep kicking me out everywhere I go. 不只是我走到哪都被人拒之门外Good. Then you're used to this. 很好反正你都习惯了Hey, Bernadette's water broke! 伯纳黛特的羊水破了Come on! Everyone to the hospital! 快走都到医院去You have got to be kidding me! 有没有搞错Just try to relax. We'll be there any minute. 试着放松点我们随时就到Stuart, stop driving like an old man. 斯图尔特别再像老头子一样开车了Speed it up a little. 开快点I'm not an old man! 我才不是老头子I just can't see at night. 我只是一到晚上就看不清楚Here comes another one. 又开始宫缩了Hey, Squinty, the gas pedal's on the right! 老斜眼右边那个才是油门All right, hang on. 好吧坐稳了If you see any pedestrians, just call 'em out. 如果你看到前面有路人叫他们闪开Howard and Bernadette's kid 霍华德和伯纳黛特的宝宝might be born on your birthday. 可能在你的生日出生How cool is that? 这很酷吧Yeah, but I thought this baby was supposed to ruin 是啊但我以为这个宝宝本该毁掉的their sex life, not mine. 是他们的性生活不是我的This is not how I imagined this day going -- 这一天和我想象得一点都不一样I should be with them right now. 此时此刻我应该陪在他们身边的Well, it is their child. 可这是他们的宝宝啊I know that. 我当然明白But to be fair, I've spent nine months 但平心而论我花了九个月时间helping Bernadette get ready for this baby. 帮助伯纳黛特做好迎接宝宝的准备And Howard spent five minutes conceiving it. 霍华德不过花了五分钟让她怀上宝宝而已And I'm being generous. 说五分钟都是给他面子了Five minutes? 才五分钟We must be doing it wrong. 我们肯定哪里做错了It took us hours. 我们一做好几个小时呢And-and the worst part is 最糟糕的部分是that they kicked me out and let Stuart stay. 他们居然把我赶走让斯图尔特留下I understand, but this is a special day for them. 我理解你但这特别的一天是属于他们的Can you just try and let it go? 你能不能别再计较了She's right. 她说得对You know, I just learned Amy went to a theme park without me,我刚刚得知艾米不带我自己去了主题公园but I'm not going to ruin her birthday. 但我不会毁了她的生日I'll wait, and ruin 24 individual hours 我会等在接下来一年里sprinkled throughout the year. 一次一小时不定时毁足她24小时Deep breaths, slow breaths. 深呼吸慢慢地呼吸I'm so thirsty. Give me more ice chips. 我还是很渴再给我点碎冰Sorry. I... thought these were room ice chips. 抱歉我以为这是随屋赠送的碎冰I'll go get some more. 我去再拿些来Uh, Stuart, while you're out there, 斯图尔特既然你出去了don't come back. 就不用回来了Okay. 好So, what are we gonna name this kid? 我们给这孩子取什么名字呢Now that we know she's a girl, 现在我们知道了是女孩it kind of ruins my plan for Wally Wolowitz. 沃利·沃罗威茨这名字算是泡汤了Could name her after your mom. 可以用你妈妈的名字Debbie? 黛比No. 算了She hated that name. 她讨厌这个名字Did she have a middle name? 她有中间名吗Melvina. 玛尔维娜Let's keep thinking. 我们继续想想It sucks that she's not here. 真讨厌她不能在这陪着我们I know. 我懂She would've been the best grandma. 她还在的话一定会是最棒的奶奶She did always have candy in her pocket. 她的口袋里的确总是有糖果Yeah. 是啊I was 20 years old before I figured out 我到20岁时才明白Tootsie Rolls weren't naturally warm. 巧克力卷并不是自带温度的I didn't know her five minutes and she asked, 我刚认识她五分钟她就问我Are you a Milky Way or a Snickers girl? 你爱吃星河巧克力还是士力架Thank God you answered right, we wouldn't be here today. 谢天谢地你答对了否则我们现在哪能在这里啊It's hard to believe Howard's having a kid. 真难相信霍华德要做父亲了Yeah. 就是Penny, you're the one who introduced him to Bernie. 佩妮是你把妮妮介绍给他的How many times do I have to say I'm sorry? 我得说多少次对不起才行啊It's not just Howard and Bernadette. I mean, 不仅是霍华德和伯纳黛特look how far we've all come. 看看我们的变化You two got married. 你俩结婚了Sheldon and I are living together. 谢尔顿和我同居了But if my mom asks, we have bunk beds. 但如果我妈问起就说我们睡的上下铺Penny was a struggling actress when we met, 我们刚认识时佩妮是个落魄的小演员and now she's a successful pharmaceutical rep. 现在她是成功的医药代表Okay, you don't have to say struggling every time. 你不用每次都强调落魄You can just say actress. 说演员就行Howard went to space. 霍华德上过太空Bernadette got her doctorate. 伯纳黛特获得了博士学位Sheldon, Howard and I are working with the government 谢尔顿霍华德和我在为政府做on our quantum gyroscope. 量子陀螺仪We've all come a long way. 我们都有了长足的进步There's a lot to be proud of. 很多都值得骄傲For God's sake, just drive in the knife, why don't you! 老天爷你们干脆一刀捅死小爷算了- What's your problem? - Well, you're all thinking -你发什么疯 -你们都认为that I'm the only one who hasn't done anything worthwhile. 我是唯一一个没有任何建树的人I was not thinking it. 我没这样想Although, now that you point it out, it is undeniable. 不过既然你自己挑明了这的确是不可否认的事实Raj, if it's any consolation, 拉杰希望这话能让你心理平衡一些I'm no better off than I was ten years ago. 我和十年前混得一样惨Oh, yay! 好棒I have a doctorate in astrophysics 我是天体物理学的博士and I'm every bit as awesome 我和面色苍白的as the pasty-faced owner of a comic book store! 漫画店老板一样"优秀"Raj! Show some compassion. 拉杰有点同情心好吗Those are things that we think but don't say. 这些话只能想不能说出来Excuse me. 失陪了Sorry, Stuart. 抱歉斯图尔特Hey, I'm in a hospital and I'm not the patient. 我在医院但不是病人I'm fine. 我乐着呢Come on, Bernie, breathe. 好了妮妮呼吸Remember what you learned in birthing class. 还记得在生产课上学的吗I remember thinking, this is stupid, 我记得我觉得这样做很傻逼and I was right! 我是对的Do you want me to get the nurse? 要我叫护士吗No! If one more person puts their fingers near my uterus, 不要再有人胆敢将手指靠近我的子宫I'm gonna cross my legs and snap 'em off! 我会用"夺命剪刀脚"将手指掰断I've come to peace with my relationship with my parents. 我与父母的关系得到了缓解That was a big milestone for me. 对我来说这是重要的里程碑Oh, speaking of personal growth, 说到个人成长I recently tried eating Swiss chard. 我最近尝试吃了瑞士甜菜You know, I didn't swallow it, but Amy said it counted. 我只嚼没咽但艾米说这样就很棒了Still a loser or did you turn things around 依然是废柴吗还是说你离开的这段时间while you were gone? 扭转乾坤咸鱼翻身You know, Raj, honey, 拉杰亲爱的you're being too hard on yourself. 你对自己太严苛了When I first met you, you couldn't even talk to women. 我刚认识你时你甚至不敢跟女人说话I mean, you couldn't even talk if one was in the room. 只要房间里有一个女人你就不敢出声Oh, great, now I can say 很好现在我可以说things like I can't believe you're breaking up with me. "我真不敢相信你要和我分手"Why are you breaking up with me, "你为什么和我分手"Yes, I'll still help you move. "是我还是会帮你搬家的"Anyone else want to try? 还有人想试试吗Uh, yeah, I got something. 我有话要说Raj, 拉杰not everybody could be a dog owner. 不是所有人都能做狗的主人Oh, what? Did your doggie break up with you too? 怎么啦你的狗狗也和你分手了吗Hey, I bought M&Ms at the vending machine 我在自动贩卖机买了巧克力豆and two bags came out. 结果出来两包I bought the first one, 第一包是我买的it didn't fall. 投币后没出来Here. 给She's here, the baby's here! 她出生了宝宝出生了Congratulations! 恭喜了How's Bernadette? 伯纳黛特好吗Tired, but great. 很累但是很好They're both great. 母女都平安Does the baby have a name yet? 给宝宝取了名字吗We have named her Halley. 我们给她取名叫哈雷Oh, like Halley's comet. 哈雷彗星的名字Exactly. 是的Also like the comet, Bernadette said 与哈雷彗星相同的还有一点she's not gonna have sex with me for another 75 years.伯纳黛特说她每隔75年才和我上床一次That's not a real thing, he's just joking. 这不是真的他只是开玩笑I'm gonna get back. 我要回去了Thank you for staying up, I can't wait for Halley to meet 感谢你们的陪伴我迫不及待想让哈雷见见her new aunts and uncles 她的叔叔阿姨们and godfather. 还有教父Really? 真的吗Of course. 当然You hear that, Stuart?! 听到了吗斯图尔特I've got a dog and a godchild, you have nothing! 我有狗有教女你屁都没有Oh, look at all the babies! 看这些小宝宝Some will be successful, 有些会成为成功人士some may be homeless. 有些可能会做流浪汉It's fun to think about. 想想就觉得有趣I wonder which one's Halley. 不知道哪个是哈雷Kind of hard to see the names. 很难看清楚名字Mm, that one kind of looks like Bernadette. 那个长的像伯纳黛特They all look the same to me. 我觉得都长一个样子Guys, 伙计们she's my goddaughter, 她是我的教女I think I'll know when I see her. 我想我看到她时会认出来的That one. 那个Well, that was quite a day. 好累的一天It was. 是的Bernadette had her baby, 伯纳黛特生了孩子I made it to Wizarding World, 我去了魔法世界and now it is time to complete your birthday celebration. 现在是时候完成你的生日庆典了Hankius 听我所令pankius. 宽衣解带I was afraid you'd be too tired. 我还担心你会太累呢Amy, I just saw a magic train 艾米我刚看到了魔法火车and reported somebody for cutting the line. 还举报了有人插队If that's not foreplay, I don't know what is. 如果这都不算前戏那我不知道还能怎么戏了。

生活大爆炸--第10季第18集-美剧-字幕-对白-台词-中英文对照-看电影学英语-打印-word版

生活大爆炸--第10季第18集-美剧-字幕-对白-台词-中英文对照-看电影学英语-打印-word版

Aw, man, did you see this post from Raj? 你看到拉杰刚才发的状态了吗What? Is it another video of him and his dog 发什么了又一部他跟他的狗Lady-and-the-Tramping some spaghetti? "小姐与流浪汉式"地共吃面条影片吗片中两条狗从一条面条的两端慢慢吃到亲嘴迪士尼卡通电影经典段落No. He can't afford his apartment, 不是他住不起那个公寓了and he's asking if anyone knows of a cheap place to live. 在问有没有人知道哪里有便宜的住处I want to say "India," but it seems mean. 我想回"印度" 但感觉太贱了What's so funny? 什么事那么好笑Raj is looking for a cheap place to live, 拉杰在找便宜的地方住and I wrote "India." 我回了"印度"Don't post that; be supportive. 别回这个给人家点支持Maybe you should be supportive of my hilarious jokes.那你怎么不支持一下我的这些搞笑段子Fine, what should we do? 行那我们该怎么做We're smart. I'm sure we can think of something. 我们这么聪明肯定能想出办法You want to let him live here? 你想让他住我们这里吗Oh, we're smarter than that. 我们绝对比那聪明多了I know our apartment's small, 我知道我们的公寓很小but I think we can make room. 但挤一挤还是能挤出位子吧No, Sheldon. 谢尔顿不行We are not getting a life-size Spider-Man statue. 不许买真人大小的蜘蛛侠人像We do have Sheldon's old room. 家里的确还有谢尔顿的旧房间If he really needs a place to stay, 如果他真的需要落脚处I guess we should offer it to him. 我们可以让给他住You're a good friend. 你真是个好兄弟Am I still a good friend if I wait and hope 那如果我先等一会儿并期待that Howard offers him a place to live first? 霍华德先邀他去住他家还算好兄弟吗You're an even better husband. 你还是个更棒的老公I know if the roles were reversed, 我知道如果是换作我落魄he would do it for me. 他一定会伸出援手Where would he stay? 那他睡哪啊We already have Stuart. 我们已经收留斯图尔特了Well, we can make some space in the garage. 我们可以在车库里腾出位子啊Maybe put a cot out there, 给他弄个小床get him a space heater, maybe a hot plate. 再弄台小暖气或者一台电热炉That sounds awful. 听起来好惨啊Let's hope he thinks so, too. 希望他也会这么觉得For the last time, 我再说一次no Hulk, no Batman, no life-size statues. 绿巨人蝙蝠侠任何真人大小人像都不行I'm starting to think you didn't mean it 我开始觉得其实when you said you wanted to spruce up the place. 你并不是真心想要布置一下家里Hello. 你好Hey, uh, so we've been talking, 我与妮妮讨论了一下and if you need a place to stay, 如果你需要地方住we'd be happy to fix up the garage for you. 我们很乐意帮你收拾一下车库That would be amazing! 那就太棒了I was literally just looking at my moving boxes, 我刚才真的就看着我的纸箱子trying to pick one to live in. 寻思着要挑哪个住进去了I know it's not ideal, 虽然条件不太理想but you'd have plenty of space for your furniture, 但好歹里面有很多空间放你的家具and there's this cool button 还有个很酷的按钮that makes an entire wall go up and down. 能让你其中一面"墙"卷起来又放下去呢I cannot thank you enough. 真是太感谢你了It is our pleasure. 能帮你我们也很高兴Hey, can you hold on one sec? 你能等我一下吗Hello? 你好Hey, buddy, you still looking for a place to live? 兄弟你还在找地方住吗Uh... yeah. 是啊Why do you ask? 为什么这么问You know, we have the extra bedroom, 我们这里有多一间空房间and if you need it, it's yours. 如果你有需要那就让你住吧Oh, my God, that's so generous! 天啊你们真是太大方了It's the least we can do. 小事一件不足挂齿I-I really appreciate it. 我真的很感谢Uh, can you hold on one second? 你能稍等我一下吗Hey, so, Howard, what's the bathroom situation gonna be? 霍华德所以我的浴室是怎么样Well, there's a sink out there-- 外面有个水槽...that takes care of half your problems. 能帮你解决你一半的问题But I can use the downstairs bathroom, right? 但是我能用楼下的浴室对吧Yeah. We barely use it, so it'll be like it's yours. 行我们不怎么用跟你的独立卫浴差不多Cool, cool, yeah. 很好很好- Yeah, hold on one second. - Wh...? -那你再稍等我一下 -什么Hey, what's it like sharing a bathroom with Penny? 跟佩妮共用一个浴室是什么感觉Is there hair everywhere? 会不会到处都是她的头发Does she use your loofah? 她会不会偷用你的浴球I don't have a loofah. 我没有浴球Okay, well, if I move in, you can't use mine. 好吧如果我搬进去你也不许用我的Hold on a second. 再等我一下Hey, Howard, uh, how's the Wi-Fi in the garage? 霍华德车库里的无线网信号如何I don't know. 我也不知道Why are you asking all these questions? 你为啥要问这么多问题啊Well, to be honest, Leonard's on the other line, 老实告诉你莱纳德也在跟我通话and he offered me their spare bedroom. 他邀请我去住他家那间空房Great! Go live there. 太好啦住他那儿吧But you made the garage sound so fun. 可是你把住车库说得很有趣啊I just didn't want you to feel bad about it. 我只是不想你觉得住车库很惨Unless Leonard's apartment also has a raccoon 除非莱纳德的公寓也会有浣熊that chews its way in on cold nights, go there! 在冬夜里啃破墙壁爬进来不然就去住吧One second. 等一会儿Okay, I think we're close. 就差最后一步了How do you feel about a mini-fridge in my room? 你对我房里放个小冰箱有意见吗Hey, pal, you want to live here or not? 兄弟你还想不想住了Oh, uh, hi, Penny. Yes, please. 佩妮住住住麻烦您了Uh, Penny, this circular is addressed to "Occupant," 佩妮这张传单是给"住户"的but with our apartment switch, 但是我们现在换着住it's unclear whether it's yours or mine. 我弄不太清是给你还是给我的What's it for? 是干嘛的传单Roofing. 铺屋顶Yeah, it's yours. 那肯定是你的了Okay, thanks. 好吧谢谢"Just throw it out." "直接扔了吧"Speaking of occupants, I'm given to understand 说到住户根据我听到的消息Raj will be moving into my old room. 拉杰会搬到我以前的房间Yeah, for a little while. 是啊暂住一阵What about his dog? 那他的狗呢She'll be in her crate; it's not a big deal. 她会住在她的笼子里问题不大I suppose that's acceptable. 那我还算能接受吧Well, Sheldon's getting a little better with dogs. 谢尔顿现在比较敢接近狗了He even took a picture with Pluto at Disneyland. 他这次还在迪士尼乐园跟布鲁托合照了呢If real dogs gave me buttons, I'd like them, too. 如果真的狗也会送我胸章那我也喜欢他们Well, I think it's very nice 我觉得你们愿意that you're helping out our friend. 帮忙朋友是一件很棒的事I think it's nice that you're taking whatever medication 我倒觉得你也很棒无论艾米给你什么药Amy's clearly giving you. 你都照单全吃And what is that supposed to mean? 这话是什么意思Well, it's like that science thing. 这就跟某个科学定律一样For every action, 有任何举动[作用]you have a gigantic and annoying reaction. 你都会有又大又烦人的反应[反作用]Just when I thought you couldn't get any hotter. 真想不到我老婆美貌与智慧并存啊If you're implying that I'd have some problem 如果你俩是暗示我会不爽with him moving into my room, you're wrong. 拉杰搬进我的房间那你们就错了Raj is in a difficult financial situation, 拉杰现在的财务状况十分困难and I'm glad that he's making changes to improve it. 我很高兴他能做出改变去改善它Do not adjust the dosage. You nailed it. 药量不需要调整你做得很好Don't listen to them. 别听他们胡说What's weird is that Penny almost got a science fact right.奇怪的是佩妮居然差点就说对了一个科学事实I mean, it's unfair; people just assume I'm going to be upset 太不公平了人们都觉得我会不爽by Raj moving into my old room. 拉杰搬进我的旧房间But you are, aren't you? 可你确实是不是吗Oh, I'm outraged. 我不爽到极点Talk to me. Tell me what's going on. 跟我说说到底怎么回事Well, that's been my room since before I met Leonard, 在我没认识莱纳德之前我就住那个房间and now someone else is going to be living in it. 现在却有别人要搬进去住And that someone else is not me. 而那个别人还不是我And you know how I feel about people who aren't me.你也知道我对于不是我的"别人"作何感想There are a lot of memories wrapped up in that room. 我知道那个房间里充满了回忆For me, too. 对我来说也是The first time you told me you loved me was in that room. 你第一次说爱我就是在那个房间Wrong. 错We were standing outside my room in the hallway. 当时我们站在我房间外的走廊And there is the love of which I speak. 这就是我刚说到的爱I realize it's irrational, 我知道这样很不理性but with Raj moving in there, I'm feeling a bit replaced. 但拉杰的入住让我觉得自己被取代了Well, this isn't an easy time for him. 现在对他来说是困难时期He's losing his apartment, he's in debt, 他公寓没了还欠了一屁股债he's probably humiliated. 他可能正羞愧难当呢Yes, probably. 是啊可能But until we know for sure, how can I feel better? 但在确定之前我该怎么才能舒坦呢Can I get anyone anything at all? 你们谁还需要什么吗Raj, you don't have to serve us. 拉杰你不用服务我们It's the least I can do for helping me carry my stuff up. 这是我该做的谢谢你们帮我搬我的家当上楼It was really no problem. 真的没什么大不了的Not for you, Box of Towels. 对你来说当然啦你只搬了一箱毛巾Anyway, thanks again. 总而言之谢谢你们Hey, look at that. 瞧瞧You've got a Raj, we've got a Stuart. 你们有拉杰我们有斯图尔特Maybe we should take them both to the park 或许我们该带他俩去公园and let them run around together. 让他们一起撒欢跑跑I don't know. Yours looks like he has worms. 我不知道你那只看起来身上有虫子You ready to go? 可以走了吗All set. 一切准备妥当What's that? 那是什么A housewarming gift for Raj. 给拉杰的乔迁礼物Well, a bunch of fake snakes better not spring out of it,最好不是一大堆假蛇突然从里面冒出来'cause that was a lousy anniversary present. 因为那是一份超烂的纪念日礼物It's nothing like that. 绝对不会I just, I thought about Raj's situation, 我考虑到拉杰现在的情况and I had a change of heart. 于是我改变了主意You know, and regarding your gift, 而且关于你的礼物you said "Surprise me," and, boy, did I. 是你自己说"给我惊喜" 而我的确"惊"到你了Perfect timing. Food's ready. 时间刚刚好食物都准备好了Uh, wait-- before we eat, I have a little 等等在开吃之前我有一份小小的"Welcome to the building" gift for Raj. "欢迎入住"礼物要给拉杰Wait, is anything gonna jump out... 慢着是不是会蹦出什么...No. I already asked. 不是我问过了Thank you, Sheldon. 谢谢谢尔顿It's a... blank notebook. 是一本...空白的笔记本Well, I had some of my best ideas in that room, 我曾在那个房间里想出过不少好点子and I'm sure you will, too. 我相信你也会的He also never had sex in that room. 他也未曾在那个房间里做过爱呢That's something else to look forward to. 那是另一件值得期盼的事情啊This means a lot. 这对我来说意义重大Well, I know this is a difficult time for you. 我知道现在对你来说是困难时期Y-You're losing your apartment, you're in debt, 你的公寓没了还欠了一屁股债and you just-- you must be humiliated. 你可能...肯定羞愧难当吧Sheldon... 谢尔顿Oh, good grief. 哎呀老天She is such a stickler for citing sources. 她真爱拘泥于细节非得注明出处Those were Amy's words. 那些都是艾米的原话Sheldon... 谢尔顿I know, I know! 我知道我知道"Good grief" was originally said by Charlie Brown, geez. "哎呀老天"是查理·布朗的原话真是够了他犯错或是遇到难题时的口头禅美国著名漫画《史努比》里的主人公You're right, I am humiliated. 你说得对我是羞愧难当Thanks for pointing it out. 多谢当面指出来You're such a jerk. 你真是个混蛋Can you believe this guy? 你们能相信他居然这么说我吗Yes. 能I-I thought that was gonna break the other way. 我还以为会听到另一种答案呢Come on, Sheldon. 走吧谢尔顿Maybe we should just eat at our place. 或许我们应该回自己公寓吃饭Fine. 好吧You took my room. 你占了我的房间You turned my friends against me. 你还让我的朋友跟我翻脸I hope you're happy. 现在你开心啦What do I have to be happy about? 我有什么值得开心的My life's a wreck. 我的人生一团糟How come he can say it and I can't? 为什么他可以说出来而我却不能Just keep walking. 快走吧你Hello, Sheldon. 你好呀谢尔顿What a pleasant surprise. 真是意外之喜呀How are you? 你好吗Honestly, I've been better. 老实说最近好多了Do you have time? 你有时间吗Leonard says you're very busy these days. 莱纳德说你最近很忙Oh, I just say that because he prattles. 我这么说是因为他爱闲聊What's going on? 发生什么事了Well, our friend Raj moved into my old room, 我们的朋友拉杰搬进了我的旧房间and it's brought up a lot of negative feelings for me. 这事导致我产生了很多负面情绪Well, what do you think the loss of your room represents? 你觉得失去你的旧房间代表了什么Beverly, you know I hold you in high esteem. 贝弗利你知道我十分敬重你Can we skip the part where you pretend not to know the answer,我们可以跳过你假装不知道答案的戏码and get to the part where you tell me the answer? 直接进入你告诉我答案的环节吗Very well, but, uh, if you don't mind, 好的但你不介意的话I'd still like to pause for effect. 为了戏剧化效果我还是要停顿一下Now... 现在嘛...You've recently moved in with Dr. Fowler, yes? 你最近和福勒博士同居了对吧I have. 没错Clearly, your old room represents an escape hatch, 显然你的旧房间代表了一个逃生出口and without it, you're forced to confront 倘若失去了这出口你就将被迫面对the terrifying reality of being trapped 和艾米永远生活in a relationship with Amy forever. 在一起的可怕现实I hadn't thought about that. 我从未想过这问题And don't start thinking about it now! 现在也别开始想Hello, Amy. 你好呀艾米Your defensiveness may indicate similar insecurities 你的这种防御表现似乎也在暗示about your relationship with Sheldon. 你对于这份感情有同样的不安全感That's not true! 才不是这样的She said defensively. 她极具防御性地说This isn't about me and Sheldon. 这不是关于我和谢尔顿的问题This is about Rajesh moving in with Leonard and Penny.而是拉杰要搬去和莱纳德还有佩妮一起住Interesting. 有点意思They've found a need to take yet another roommate. 他们发现自己需要再找一个室友了Seems they're avoiding some harsh realities themselves.看来他们也在努力回避二人世界中的残酷现实呀I had no idea 我真没想到all our relationships were such a disaster. 我们这些人的感情生活都是一团乱麻Boy, you're good. 唉呀妈呀你可真厉害That is the word on the street, dear. 道上的确都是这么传的Maybe moving in was a bad idea. 也许搬进来并不是个好主意I haven't been here one day, I'm already causing problems. 我屁股还没坐热就已经开始制造麻烦了You didn't do anything. It's Sheldon. 这不是你的错都怪谢尔顿"You didn't do anything. It's Sheldon." "这不是你的错都怪谢尔顿"That'd make a nice needlepoint pillow. 这句话太适合绣在靠垫上了So, relax. We're happy to have you. 放轻松我们很欢迎你来住Thank you, but how do I know 多谢不过我怎么知道you're not saying that just to be nice? 你不是为了安慰我才这么说的呢Do you actually pay for that haircut? 你怎么花钱剪了个狗啃似的发型That'll do it. 现在我知道了Hey, Raj, I owe you an apology. 拉杰我欠你一个道歉Look, could you please put your dog on a leash? 你能给你那狗拴个绳子吗Sheldon, she's fine. 谢尔顿我这狗不咬人Well, then at least hold her still 那你把她抱紧了so I can pretend she's stuffed. 我好假装她是个动物标本Raj, I let my emotions get the best of me, 拉杰我一时没控制住自己的情绪and I unfairly took it out on you. 乱拿你来出气Thank you. I appreciate that. 谢谢谢谢你这么说No, I can't take all the credit. 不功劳不在我身上I spoke with Leonard's mother, and she made me feel better. 我和莱纳德的妈妈聊了聊她开解了我I don't know who you talked to, but that wasn't my mother. 我不知道你和谁聊了但会开解人的一定不是我妈Beverly pointed out that I'm experiencing insecurities 贝弗利指出我在和艾米的恋爱关系中in my relationship with Amy, 存在不安全感in the same way that Leonard and Penny are in their relationship.就像莱纳德和佩妮也存在同样的问题What are you talking about? We're fine. 你在乱说什么呀我们俩好着呢Yes, you're fine as long as you have a buffer 你俩好着的前提是有一个缓冲人同住living with you to distract from your marital problems. 才能帮你们转移婚姻中出现的问题It used to be me. 从前我就是那个缓冲人It used to be me. 《星际迷航》中的外星毛绒生物Now it's Raj and his attack Tribble. 现在轮到拉杰和他的攻击性毛毛球了Anyway, I'm sorry for everything. 总之我很抱歉Oh, and FYI-- if you cry while they're fighting, 顺带一提如果他们吵架时你哇哇大哭they'll take you to McDonald's. 他们就会带你去麦当劳Hello, Leonard. 你好莱纳德Why are you saying we have marital problems? 你为什么说我们有婚姻问题呀We don't have marital problems! 我们才没有婚姻问题呢I see. You must be yelling at me out of wedded bliss. 我懂了那你是因为太过幸福美满才对我哇哇叫Look, just because we took our friend in does not mean 就因为我们收留朋友来住that Penny and I are afraid to be alone. 并不代表我和佩妮害怕两人独处Yeah, this is a special circumstance. 没错这次是特殊情况Sheldon mentioned you tried to get your brother 谢尔顿提到你也曾想让to live with you, as well. 你哥哥住到家里来Yeah, well, a circumstance can happen twice 是啊有些情况就算发生两次and still be special. 仍然可以算作特殊Do you agree with that? 你同意吗Well, now that you point it out... 既然你这么指出来...Are you kidding me? 你疯了吧We do seem to keep finding roommates. 我们好像真的一直在找新室友Now you're taking her side? 你现在和她站一边了吗Dear, I would never come between you and Leonard. 亲爱的我永远不会夹在你和莱纳德之间That's for your parade of roommates to do. 这是你们一加强连的室友的工作Howard? 霍华德Howard! 霍华德It's me! It's just me! 是我是我呀What are you doing here?! 你跑到我们卧室来干嘛Well, I texted you, but you didn't respond. 人家给你发了短信可你没有回复Leonard and Penny were arguing... 莱纳德和佩妮在吵架...Not on my watch! 本大爷在此谁敢撒野It's fine. It's just Raj. 没事了是拉杰You can hit him with the bat, but it's fine. 我不介意你拿球棒敲死他但我们没事And if my heart stops, just let me go. 如果我心跳停止了请让我放弃治疗I'm sorry, guys. 抱歉了各位Sheldon was upset, Leonard and Penny were fighting. 谢尔顿在生气莱纳德和佩妮在吵架I just wanted to go someplace where I wasn't causing problems.我只想待在一个不会造成别人问题的地方I'll say it again. 我要再说一次India. 你老家印度Can I just stay in the garage? 能让我住在车库吗Don't do that. We'll make up the couch for you 别这样今晚你先睡沙发吧and figure out something in the morning. 明早起来再想办法Thank you. 谢谢Come on, I'll get you some sheets. 来吧我帮你铺上床单Then we'll see if I can beat my high score 然后再测测我的血压on the blood pressure machine. 是不是冲上新高了Never should've had all these kids so close together. 咱们就不该把这些熊孩子留在身边You okay? 你没事吧I can't sleep. 我睡不着What's wrong? 怎么了Beverly believes 贝弗利觉得I unconsciously consider my old room an escape hatch.我潜意识中把我的旧房间当做一个逃生出口Is that bothering you? 你在为这件事烦恼吗Yes. I don't care for unconscious thoughts. 没错我才不喜欢什么潜意识呢My brain and I are best friends. 人家和大脑是一辈子的好朋友It should tell me everything. 它什么事都会告诉我I mean, how it relates to our relationship, 我是说和我们恋情的关系not the bromance between you and your brain. 不是你和你大脑的兄弟浪漫史What if she's correct? 万一她是对的呢Doesn't that say something troubling about us? 就是说我俩之间有问题吗I don't know. 我不知道I just think you're the kind of person 我只是觉得你是喜欢安排好who likes a contingency plan. 应急计划的人That is true. 这倒是Did you know I figured out 你知道吗in which order I would eat all my friends 我已经想清楚了世界末日来临后in the event of an apocalypse? 我会按什么顺序吃掉所有朋友You need to stop hanging out with your brain so much.你不可以再和你的大脑整天混在一起了It's not a good influence. 它就是个坏朋友If you're looking for spare change, 如果你是想找零钱I already cleaned it out. 我已经扫荡干净了Didn't think this is where my life would be. 没想到我的人生会变成这样Me, either. 我也是I'm in a bedroom and you're on a couch. 我有卧室你睡沙发I'm actually winning. 我居然是赢家You know, we're both down on our luck. 咱俩都正走霉运Maybe you and I should try to get a place together. 也许我俩应该找地方一起住Okay, listen to me. 听我说There is no reason to leave here. 根本没理由离开这里This is great. Everyone's nice. 这里很棒所有人都很友好It's comfortable. 非常舒服If all goes according to plan, this is my retirement home. 如果一切按计划进行这里就是我的养老院了Wouldn't you feel better about yourself 如果你更加独立的话if you were more independent? 不会自我感觉更好一些吗Better than I feel in their steam shower? 比在他们家蒸汽淋浴里的感觉更好吗I don't think so. 我觉得不会Penny would be the entree. 佩妮是主菜Then Leonard's basically a cheese course. 莱纳德算是奶酪盘And because I love you, you're dessert. 因为我爱你所以你是甜点I want to say "Aw," 我也想说"好甜蜜"but I'm gonna say "Ew." 但我要说"好恶心"No, you see, I'm doing this 不我这样做so I can stop being spoiled and, you know, 我就不再是被宠坏的孩子了grow as a person. 成长为一个成年人Good for you. 好样的This sandwich has six dollars worth of ham in it. 这个三明治里有价值6块钱的火腿Don't you even feel a little bad sponging off your friends? 你在朋友家吃白食你一点点内疚感都没有吗Hey, look, I went to art college, 我上过艺术学院I tried to make it as a graphic artist, 我想成为美术设计师a comic book artist, 漫画家and you know what I got for my efforts? 知道我努力得到了什么吗A visible rib cage. 瘦骨嶙峋I'm not kidding. 我没开玩笑You could see my heart beating. 你可以看到我的心跳Well, no offense, but I didn't go to art school. 无意冒犯但我没上过艺术学院I have a PhD in astrophysics. 我有天体物理学的博士学位Oh, great, it'll be easier for you to look up at the stars 很好流落街头时头上没有屋顶without a roof over your head. 你观星更容易Morning. 早Did you know Raj moved out last night? 你知道拉杰昨晚搬出去了吗What? Why? 什么为什么"Leonard and Penny, I'm sorry for all the trouble I've caused. "莱纳德和佩妮抱歉我带来了这么多麻烦I went to stay at Howard's. 我去霍华德家住P.S., Cinnamon's with me, 另外小桂子和我在一起But if you feel like messing with Sheldon, 但如果你们想耍谢尔顿tell him she's loose in the building." 就告诉他小桂子在楼里走丢了"I feel terrible. 感觉好糟糕啊Should we go bring him back? 我们要接他回来吗Well, you're the one worried 是你担心有室友having someone live with us is a sign of problems. 是我们婚姻有问题的表现Oh, that was just because my mother got in my head. 那只是因为我妈让我有了这种想法It's like being possessed, but instead of Satan, it's-- 就好像恶魔上身了但上身的不是恶魔而是...Actually, it's the same thing. 其实没差别啦All right, so we'll ask him to come back. 好的那我们叫他回来Well, great. 很好Don't you want to get dressed first? 你不先换衣服吗Just one second. 稍等Help! Cinnamon's loose in the building! 救命小桂子在楼里走丢了Amy, quick, lock the door! 艾米快锁门We're so sorry if we made you feel uncomfortable. 如果我们让你难受真是抱歉We really weren't fighting about you. 我们吵架真不是因为你I just never want to be a burden on my friends. 我只是不想成为朋友的负担Me, either. Don't want to be a burden. 我也是不想成为负担Hey, is that the baby? I'll go check. 是孩子的声音吗我去看看You are not a burden, 你不是负担and we want you to come back and stay with us. 我们希望你回来一起住But I also upset Sheldon, 但我让谢尔顿不高兴and he's not gonna want to come over if I'm there. 如果我住在那里他不会去你们家的More reasons for you to stay. 这是你更应该来住的原因Halley's fine. 哈雷没事You know she's at my parents' house, right? 你知道她在我父母家呢吧And she's having the time of her life. 她正享受着人生中最美好的时光If you ever want to change things up, 如果你想改变一下you're always welcome here. 我家随时欢迎你Just not in our bedroom, you dumbass. 别来我们卧室就成白痴I appreciate it, but I think 非常感谢但我想staying with Leonard and Penny makes more sense for everyone. 住莱纳德和佩妮家对大家都更有利- Then it's settled. - And just so you know, -就这么定了 -告诉你一声it's only temporary. 这只是暂时的I'm not gonna get too comfortable. 我不会太给方便就随便的Good. 很好Nobody needs a mooch living in their house forever. 谁家都不想要一个吃一辈子白食的Hey, that's no way to talk about your baby. 这样说你家宝宝可不好You know what? I'm proud of us. 知道吗我为我们感到骄傲Yeah, with Penny and Leonard taking in Raj, 佩妮和莱纳德收留了拉杰and Stuart living with Howard and Bernadette, 斯图尔特住在霍华德和伯纳黛特家we're the only couple of our social group 我们是这个小团队中唯一一对who doesn't need to fill the holes 不需要用第三者in their relationship with a third party. 填补关系中大坑的人Yup, we're killin' it. 对我们完胜。

生活大爆炸中英文台词S01E10

生活大爆炸中英文台词S01E10

所以说,你撒谎时缺乏生理反应,这是反社会暴力狂的特点
谢尔顿,你是在担心你的人身安全吗
不,我想如果你要杀了我,你早就下手了
说得非常正确 天才也性感 第一季 第 10 集 莱纳德?莱纳德?莱纳德 干啥 我得找你谈谈 现在是凌晨 2 点 很重要的事 我严重怀疑,走开. 你还在外面吗 没错 干嘛 你说的对 我们还是天亮了再说吧 什么 什么 什么 什么 什么 没事儿,很明显我在你熟睡的时候叫醒了你,你根本就没心情听 我说话 谢尔顿,到底什么事
a lot of casting people and agents. So, you never know.
经纪人来,去了才知道啦…
I think I know. No, you don't. He doesn't. It's this Friday night at 8:00. You guys want to come? No. no. Because... uh...Friday we are attending a symposium on molecular positronium. I think that's a week from Tuesday,at 6:00. No, it's this Friday. At 8:00.
Penny
Sheldon Leonard Penny Leonard Leonard Sheldon Leonard Penny Sheldon Leonard Sheldon Leonard
All right, remember when I auditioned for that workshop production 是这样,记不记得我曾经参加了出租产品展示会的试镜却没通

生活大爆炸--第10季第17集-美剧-字幕-对白-台词-中英文对照-看电影学英语-打印-word版

生活大爆炸--第10季第17集-美剧-字幕-对白-台词-中英文对照-看电影学英语-打印-word版

Previously on The Big Bang Theory... 《生活大爆炸》前情提要My father thinks the reason I can't make a relationship work我父亲觉得我的每段感情之所以不成功is because I'm spoiled. 是因为我是被宠坏的屁孩All right, how much, exactly, does he pay for? 好吧那他到底帮你解决多少账单Okay, I'll tell you, 我会告诉你们but please don't judge me. 但请不要鄙视我He pays for my car, my rent, and my credit cards. 我的车我的房租和信用卡的账单都是他付的I'm trying, but I'm judging. 我在努力忍住但我已经鄙视你了Maybe your dad's right. 或许你爸说得对Yeah, women do like a man that can support himself. 对啊女人的确喜欢能养活自己的男人I have come to an important decision. 我做出了重要决定I will not be accepting your money anymore. 我不会再拿你的钱That's wonderful. 太好了Yes, that is wonderful. 是的非常好You will no longer be able to accuse me of being spoiled. 你不能再指责我被宠坏了I'm so proud of you. 我真为你骄傲Dad, I'm trying to tell you off, 爸我是想臭骂你一顿and you're ruining it with your delight and relief. 你的欣喜与宽慰毁了我的计划and you're ruining it with your delight and relief. 时至今日Interesting. 有意思Okay. 好的How bad is it? 多糟糕Let me put it this way-- 我这么说吧do you own a barrel and suspenders? 你有三尺白绫跟板凳吗Are you serious? 你是说认真的吗I'm not wearing this visor to play women's golf. 我戴这个遮光帽可不是为了打女子高尔夫会计审计员等都会戴来遮挡早期白炽灯光线绿色遮光帽是19世纪晚期到20世纪中期Oh, let me guess. 我猜猜You guys are drafting your fantasy accounting firms. 你们在玩梦幻会计公司根据每周他们的比赛结果来决定谁选出最佳队伍最常见的是梦幻足球参赛者从不同队伍选出球员We're helping Raj figure out his finances. 我们在帮忙拉杰整理财务状况Well, he has a job. How bad can it be? 他有工作收入情况能有多差Well, his rent and car lease are exceedingly high. 他的房租与汽车租贷费用极其高You couple that with his penchant for dining out and shopping...再加上他喜欢上馆子吃饭与购物Wait, wait, not shopping for clothes, right? 等等购物不是指买衣服对吧Because look. 看他这打扮...He also has a remarkable amount of credit card debt. 而且他的信用卡债务数额惊人I thought your dad paid your cards. 不是你爹帮你付的信用卡账单吗I have a card for emergencies that I pay for myself. 我有一张自己付款的紧急备用卡What emergency happened at the L.A. Zoo? 在洛城动物园发生了什么紧急事故That's a penguin I sponsor. 我认养了一只企鹅They're losing their homes to global warming, 它们因为全球暖化而失去了家园and my car gets, like, seven miles a gallon, 而我的车每三公里耗一升油so I felt bad. 我挺过意不去What is Pink Cheeks? 这粉嫩双颊[屁股]是啥It's intimate waxing. Quit looking at that! 是私密处除毛那张不许看Maybe you should find someone 或许你该找个人to help you get your finances under control. 来帮忙让你财务状况回到正轨Like a business manager? 比如理财经理吗No, absolutely not. 不当然不行You can't afford to hire someone 你请不起一名who'll forbid you from spending your money on foolish expenses.会禁止你花钱在白痴开销上的人That is a foolish expense, and I forbid it. 因为那也是白痴开销而我禁止你这么做What if there's someone who just likes controlling 那如果有一个单纯只是喜欢控制别人other people and stealing joy from their lives? 而且乐于将别人生活中的欢乐偷走的人呢He sounds like a sociopath. 他听起来像个反社会变态啊We don't know, his mother never had him tested. 我们也不确定他妈妈没带他去检查过这个You're talking about me. Very funny. 你们说的是我真好笑Although I would enjoy drawing up a budget 虽然我的确是会享受安排好预算and forcing Raj to adhere to it 然后逼拉杰坚持计划without an ounce of compassion. 而且丝毫不带任何同情心Wait, wait, who's gonna break it to the penguin? 等等那谁去跟企鹅说金援要断了Okay, Sheldon. 行啊谢尔顿Yeah, I'm putting you in charge of my finances. 我的财务就交给你管吧I will not spend another penny that you don't authorize.我再也不会花任何一分未经你批准的钱Very well. 非常好Hey, Comic-Con tickets go on sale this Friday. 漫展的票这周五开卖You can't buy one. 你不许买Oh, better luck next time, Pink Cheeks. 祝你下次好运啦粉嫩双颊You're actually going to Comic-Con? 你真的要去漫展吗Well, Leonard wants me to do more stuff like that with him,莱纳德希望我多陪他做这方面的事so I thought maybe this year I'd tag along. 我就想要不今年陪他去Well, that's sweet. I bet you'll have fun. 真好我猜你一定会玩得很开心So, do you want to come? 那你要一起来吗No, thanks. 谢邀不用了I already live in a place all the nerds come to. 我已经住在一个所有阿宅都会来的家了Please? I went to your boring thing last month. 求你啦我上个月也陪你参加无聊活动了啊My aunt's funeral? 你是说我阿姨的葬礼吗Come on, even you checked your e-mail during the eulogy. 干嘛啊你自己也在听悼词时看邮箱了Well, I'm not going, 我才不要去but I do think it's nice you want to. 但我觉得你想去挺好的It's not that I want to go, 不是我想去好吗I just think it'll make Leonard happy. 我只是想哄莱纳德高兴And if I have to watch him squeeze into an Ewok costume, 如果哄他就得看他挤进伊渥克服And if I have to watch him squeeze into an Ewok costume, 电影《星球大战》中的角色so be it. 那我也忍了Look at you, going to Comic-Con, 看看你要去漫展talking about Ewoks. 还聊起了伊渥克族I really have become the cool one around here. 我真变成了我们这群里最酷的那个人了You actually think Penny will have fun at Comic-Con? 你真认为佩妮会在漫展玩得开心吗No. Which will make me miserable, 不觉得所以这会让我很郁闷which is usually Sheldon's job. 而通常让我郁闷是谢尔顿的专利She's gonna hate waiting in line for the panels. 她一定会很不爽排队等明星座谈会She's gonna hate all the crowds at the panels. 她一定会很不爽去听座谈会的阿宅She's gonna hate the panels. 她一定会很不爽那些座谈会She's gonna hate how often we say the word "Panels."她一定会很不爽我们说"座谈会"这词的频率Why don't you just tell her not to come? 那你干嘛不叫她别来了Well, she's so excited, I can't do that to her. 她感觉超有兴致我不想这么狠心What if you make it sound so bad 那你何不把漫展说得一文不值she won't want to go? 她就自己不会想去啦That I would do to her. 那我倒是可以狠心试试I can't believe Penny's gonna get to go, 真不敢相信佩妮都去了and I'm not. 而我却不能去You can always watch the panels online. 反正你可以在网上看明星座谈会嘛Oh, boy, we do say that a lot. 天啊我们还真是总说"座谈会"Panels. 座谈会Just wanted to be included. 我就想加入一下大家Come on, Sheldon, it's Comic-Con. 求你了谢尔顿这可是漫展Just let me have the money for this, 让我花钱去参加吧and I won't ask for anything else. 我保证不会乱花钱干别的You put me in charge of your finances. 是你让我来管着你的账If you wanted someone weak and spineless you could walk all over, 如果你想要心软没骨气让你颐指气使的人you should have asked Leonard. 你当初就该去找莱纳德来管See? Miserable. 你看郁闷吧Okay, you're right, I got myself into this, 行你说得没错是我自作自受but I've never missed a Comic-Con with you guys. 但每年都是我们四个一起去参加漫展的啊Your father may have spoiled you, but I won't. 你老爸愿意宠溺你但我可以不会If you want a ticket to Comic-Con, 如果你想要去动漫展的票I suggest you figure out a way to earn the money yourself. 那我建议你想办法去挣点外快Yeah, you're a grown man who's highly educated. 你是个受过高度教育的成人You could charge people money to punch you. 你可以收钱当人肉沙包啊Go ahead, make jokes. I don't know why you think 随你嘲讽我不知道你哪来的自信you're going to Comic-Con-- you just had a baby. 觉得自己就去得成漫展你家小孩刚出生- So? - Well, so? -所以呢 -还所以呢So you think Bernadette's just gonna let you 所以你觉得伯纳黛特会轻松答应jet down to San Diego for five days 让你飞去圣地亚哥五天and leave her alone? 然后把她孤零零丢在家吗Hang-hang on. 稍等一下So I have to bring Penny, you can't afford it, 所以我得带着佩妮而你付不起票Howard's gonna get in trouble, 霍华德去就死定了and this guy gets to have a great time. 唯独这家伙可以好好享受漫展I'm gonna go as Dumbledore. 我要打扮成邓布利多去I'm gonna go as Dumbledore. 《哈利波特》中知名角色How's my favorite girl? 我亲爱的小美人好吗Okay. 还可以啊- What you doing? - Making lasagna. -你在干嘛呢 -做千层面Oh, she's sexy, she can cook. 这妞出得了厅堂又入得了厨房I'm such a lucky guy. 我真是走了大运You want something stupid, or you did something stupid? 你想买傻逼东西了还是你做傻逼事了No. I just walked in here, saw how beautiful you are 才不是我只是走进来看到闭月羞花的你and had to tell you. 情不自禁就想说出口Oh, dear God, you're cheating on me with Raj. 天啊你是不是背着我跟拉杰搞基了Never gets old. 这笑话真是永不过时Okay, there is something I want, 好啦我的确想要个东西but it's not a big deal. 不过不是什么大事What is it? 什么东西Well, Comic-Con tickets go on sale this Friday, 漫展的票这周五开卖and I was hoping I could go with the guys. 我希望能跟其他几个一起去But before you say anything, I'll make up for being gone 但在你回答之前我会对我的离开做出补偿by doing everything around here-- I mean everything. 家里一切活我全包做什么都行I'm even gonna answer for you. 连帮你回答这个问题都行"Yes, Howard, you can go." "准了霍华德准你去"It's so hard to say no to you. 拒绝你真是太难了Thank you. 谢谢你So I'll say maybe. 所以或许吧What? Why? 什么为什么You said tickets don't go on sale till Friday, right? 你自己说票周五才开卖对吧Yeah. 对啊You said you were gonna do all this stuff for me, right? 你也说家里一切活你全包对吧Yeah. 对啊See where I'm going with this? 听出我接下来要说什么了吗Yeah. 听出来了If you don't know how to make lasagna, Google does. 如果你不知道怎么做千层面就去问谷歌Okay, so this is the main Comic-Con floor. 好的所以这是动漫展主层It's where all the vendors and exhibits are. 所有的小贩和展览都在这里Wow, that is a lot of people jammed in there. 好多人挤在这里面啊I know. Sometimes Howard wears a striped shirt 有时候霍华德会穿条纹衫so we can play "Where's Wolowitz?" 这样我们就能玩"霍华德在哪里"找出身穿红白条纹衫与绒球帽的男主人翁知名游戏童书《威利在哪里》就是在人海中Okay, now, th-this is us camping out in line 这是我们餐风露宿排队for the Avengers panel. 等去看《复仇者联盟》座谈会Oh, you really sleep on the sidewalk, huh? 你们还真睡在人行道上呢Yeah. It can get chilly, 对啊入夜有时挺冷but Raj figured out that if you pee in a bottle 但拉杰想出如果我们尿在瓶子里and put it in your sleeping bag, 然后放进睡袋中it helps keep you warm. 能有类似热水袋的作用Here's the hotel room we all share. 这是我们一起住的酒店房间Well, you and I would get our own room, right? 到时候我们会单独订一房间的吧Every hotel is booked. 所有酒店都订满了But, yeah, see this space here 不过你看这一块between Sheldon's feet and my head? 就是我脑袋跟谢尔顿脚底之间的空间That's where you go. 到时候你就睡这Well, it's no different than when Sheldon 这跟以前打雷的时候谢尔顿used to climb in bed with us during a thunderstorm. 爬上我们床来跟我们挤没什么两样Don't worry, we won't be doing much sleeping anyway. 不用担心反正到时候也不太会睡觉It's like an all-night party. 那里就像个彻夜狂欢派对There's trivia contests and Dungeons & Dragons. 有冷知识竞赛与《龙与地下城》桌游As we like to say, it's "Off the chain mail." 按我们的话说就是"乐子[锁子甲]超多"I even said "Off the chain mail," 我甚至说了"乐子[锁子甲]超多"and she still wants to go. 她还是没打退堂鼓That's probably my fault. 或许这事赖我She may have heard about my cool Dumbledore costume.可能她耳闻了我的超屌邓布利多变装Okay, I can give you 20 bucks for the whole box. 行吧整盒算你20块But you charged me hundreds for this stuff. 这些东西你以前要我几百块呢I know. And I did it with a straight face. 对啊而且我都不带眨眼的But I need to earn enough money 但我需要挣够足够的钱so I can go to Comic-Con. 我才能去漫展Well... all right. 好吧I'll give you 25 bucks. 我给你25块That's my best offer. 我最高就出这么多I have no choice. 我也别无选择了You know, if you want to make extra money, 如果你想挣外快I-I could throw some work your way. 我可以给你点活儿啊Really? I'll do anything. 真的吗我什么活儿都愿意做Great, you're hired. 很好你被录用了First thing you can do is put price tags on these. 先从把这些东西贴上价钱开始Start the little ones at $50. 小的那些先贴50块You know, it's no big deal. 也没什么I can put up with anything for three days. 反正三天而已我什么都能忍得住Comic-Con's five days. 漫展是五天Are you kidding me? 你耍我吧Why don't you just tell him you don't want to go? 你为什么不告诉他你不想去I can't, it'll break his heart. 不行我不想伤他的心You know, he's always making an effort 他总是很努力尝试做那些to do things with me he doesn't enjoy, 他不喜欢的事来陪我like going outside. 比如出门He is an indoor cat. 他的确是室内猫类型You know, maybe it won't be that bad. 或许没想象中那么糟啊Leonard says it's really mainstream now. 莱纳德说现在宅文化已经是主流文化Comic books aren't just for sad nerds anymore. 漫画不只是给可悲的阿宅看的了I mean, it is still a key part of their demographic. 显然可悲的阿宅在他们族群仍占多数Howie, can you get that? 华仔你能开下门吗Kind of busy. 我在忙Busy like I'll be with the baby 有你去圣地亚哥玩耍if you go to San Diego? 而我在家苦逼带孩子时那么忙吗What's with the gloves? 这手套是怎么回事They complete my ensemble. What do you want? 跟我这身衣服配套的有何贵干I'm looking to make extra money 我想挣点外快and was wondering if you had any chores I could do. 来看看你有没有什么杂活给我干Hang on. 稍等Bernie, can I outsource my chores to an Indian guy? 妮妮我可以把我的家务活外包给一个印度人吗No. 不行I tried. 我尽力了Hey, I was thinking, 我在考虑if you want to do a couples costume, 如果你想穿情侣装we could paint ourselves green and be Hulk and She-Hulk. 我们可以把自己刷成绿色扮成绿巨人和女绿巨人Or we could paint ourselves blue 又或者我们可以把自己刷成蓝色and go as Nightcrawler and Mystique. 扮成夜行者和变形女Is there any scenario where we're not in full body paint? 有没有不用全身刷漆的方案Yeah, if you want us to look like losers. 有啊如果你想我们看起来逊爆了的话Hey, um, are you sure the guys are okay with me coming?你确定其他三人不介意我也一起去吗Yeah, of course, why? 当然啦为什么这么问This is just something you usually do together, 就是通常都是你们四个一起去and if I'm screwing it up, I don't have to go. 如果我去会破坏气氛我也不是非得去Oh, why? Do you not want to go? 怎么了你不想去吗Why? Do you not want me to go? 怎么了你不想我去吗No, I want you to go. 不我当然想你去Okay, good, 'cause that's what I want, too. 那就好因为我也想去Now we're going as Hulk and She-Hulk. 现在我们得以绿巨人和女绿巨人的装扮出现I don't want to take my shirt off at Comic-Con. 我不想在漫展上脱掉上衣啊If I may speak for Comic-Con, we don't want that either. 如果我能代漫展发言我会说我们也不希望这事发生Is that nice? 需要这么毒吗No, but it's honest, and it sounds like you could use 不用但至少诚实啊而且感觉起来a little more honesty in your relationship. 你们的感情也需要多一点真诚Uh, I-it's more complicated than that. 实际情况远比嘴上说来得复杂I'm always honest with Amy. 我一直诚实对待艾米The other day she said she was self-conscious 有一天她说觉得难为情about the beauty mark on her shoulder, 因为肩膀上有颗美人印and I said, "You know, you can call that a beauty mark all you want. 而我说"随你美化你那个美人印When there's hair growing out of it, that's a mole." 但当它上面长了根毛那它就是个痣" Do you think she's as honest with you? 你觉得她也对你如此诚实吗I should hope so. 我希望是如此When she called me an insensitive jerk, 当她称我为没心没肺的混蛋时I'd like to think she meant it. 我会希望她是真心的There's got to be other ways you can make a quick buck. 肯定有其他让你挣外快的法子Yeah, you'd think. 哪这么容易找Ooh, maybe I could sell my blood and sperm. 或许我可以去卖血卖精子I really should wear a bell around my neck 我真应该在脖子上系个铃铛so you guys can hear me coming. 这样我一来你们就能听见Here, let me help you. 来我帮你吧Thank you. 谢谢Oh, Double Stuf Oreos, 双层夹心奥利奥I remember when I could afford you. 我还记得当初我吃得起的日子There she goes. 哈雷又哭了Stay, I'll get her. 你待着我去吧- Appreciate it. - That's fine. -非常感谢 -不客气She and I can cry together. 我可以和她一起抱头痛哭He's such a sweetie. 他真是个好人I know, I wish there was some way we could help him. 我知道真希望我们能有办法帮他If he could find a girl with a good job, 如果他可以找到一个薪水高的女朋友all his problems would be over. 那他所有的问题将迎刃而解Yeah, that's working out great for me. 是啊看我现在过得多"好"Penny says they're ready to go. 佩妮说他们准备好出发了Very well. 很好Prepare for a long night of deceit. 准备迎接漫长的欺骗夜吧Sheldon, women can wear makeup, it's not lying. 谢尔顿女人可以化妆那不叫欺骗I was talking about Leonard. 我刚说的是莱纳德And if makeup is so truthful, 而且如果化妆品这么诚我不欺why is it called "Concealer"? 那为什么有化妆品叫"遮瑕膏"[隐瞒者]Wait, wait, wait, what's Leonard lying about? 等等莱纳德欺骗什么了He doesn't really want Penny to go to Comic-Con. 他其实不想佩妮去漫展He's just doing it to make her happy. 他是为了让她开心才带她去Really? 真的吗Because she doesn't actually want to go. 因为佩妮其实并不想去漫展She's just doing it to make him happy. 她是为了让他开心才跟他去So they're both trying to make each other happy, 所以他们俩的本意是想让对方开心and the end result is they make each other sad? 而结果却是让彼此恶心吗That's hilarious. 真是太可笑了I can't wait to tell them. 我等不及要告诉他们了No, you're not gonna tell them anything. 不你不能拆穿他们You're gonna stay out of it. 你不许插手这件事Why? 为什么Because it's between them. 因为这是他们之间的事Well, if you haven't noticed, 你难道没注意到吗I've been between them for the last ten years. 过去十年里我一直生活在他们之间Hey, babe, you want to drive? 宝贝你想开车吗Sure, or you can. 当然不过你开也行No, it's fine, I know you don't like the way I drive. 没关系我知道你不喜欢我开车的方式I don't have a problem with your driving. 我对你开车技术没有意见啊Are you listening to this? 你听见他们的鬼话了吗They deceive each other about everything. 他们在所有事情上都欺骗对方Just so you know, that guy in the parking lot hit me. 我告诉你是停车场那家伙撞我He wasn't in a car, but okay. 他当时都不在车上好吗不过行吧Just say you want to drive. 你直说你想开不得了I honestly don't. 我真的不想开Amy, do us a favor, please drive. 艾米帮个忙你开车吧Sure, happy to. 好乐意效劳If you want to drive, just drive. 如果你想开车那就开啊I don't see why this has to be so complicated. 我不懂为什么要搞得这么复杂It's not complicated. Amy's driving, that's it! 一点都不复杂艾米开车就这样That's not it because you're clearly upset. 才不是谁都看得出你不高兴You're the one who seems upset. 你才是看上去不高兴的那个Why would I be upset? 我为什么要不高兴Because you don't want her to go to Comic-Con! 因为你不想她去参加漫展This is an interesting way to stay out of it. 这种"不插手"的方式真是相当有意思啊Wait, you don't want me to go? 慢着你不想我去吗Well, I just don't think you're gonna have a good time. 我只是觉得你不会觉得好玩Yeah, well, get this: 是啊听好了neither does Penny, 佩妮也是这么想的that's why she doesn't want to go. 所以她并不想去You set 'em up, I knock 'em down, good job. 你下套我下刀合作无间Why would you say you wanted to go if you didn't? 如果你不想去为什么你不直说I just thought it would make you happy. 我本以为跟着去会让你开心O-O-O-Okay, hold on, so if you don't want to go 好吧等等如果你不想跟去and I don't need to bring you, 而我也不必带你去is everything good? 我们还是恩爱好夫妻吧Hold on, I'm trying to decide if I'm mad at you. 等等我先决定我是不是在生你气No, I'm happy I don't have to go. 不会不用去我很开心All right, problem solved. 好啦问题解决- Okay. - Yeah. -没错 -对Not entirely, the fight over who's going to drive is still... 还没完呢刚才不是还在吵谁开车吗Oh, my God, stop talking! 天啊快把嘴闭上The place looks great. 家里看着好干净啊Did you guys get a maid? 你们请佣人了吗Kind of. 算是吧Dinner's almost ready. 晚餐快好了If you like meatloaf, I'm sure you'll like its cousin, 如果你们喜欢烘肉卷那肯定会喜欢它的表亲bowl of meat. 大碗肉Hey, if you're still looking to make money, 如果你还想着挣外快I will pay you to burn that jacket. 我愿意付钱让你把外套烧了Thank you, but it doesn't look like 谢谢但看来今年I'm going to Comic-Con this year. 我是无缘漫展了Well, with as much debt as you have, 你有这么多债务在身probably not next year either. 明年应该也不能去- Howie? - Sure. -华仔 -好的This is for you. 这是给你的What's this? 这是什么It's back pay for all the babysitting 补发工资之前你给我们当保姆and taking care of Halley you've done. 还有照顾哈雷的酬劳There's more than enough in there to cover Comic-Con.里面的钱就算你去参加漫展还绰绰有余Um, I also take care of Halley. 我也帮忙照顾哈雷了啊And you live here for free. 你也在这里白住了啊I do, ma'am, thank you, ma'am. 的确如此夫人多谢收留夫人This is so generous of you, 你们真是太慷慨了I-I, um, I don't know what to say. 我...我都不知道该说什么了Now you can come with us. 现在你可以跟我们一起去了Yeah, there's room in the bed by Sheldon's feet. 对啊谢尔顿脚边还有地方睡哦As much as I appreciate this, 尽管我很感激你们给我这笔钱I can't accept it. 可我不能收Okay? 好吗Halley's my goddaughter, 哈雷是我的教女I don't take care of her for money. 我照顾她是应该的不是为了钱I would. 我是Keep it. Consider it a gift. 留着吧就当是我们送你的礼物Hold on. Is it back pay or is it a gift? 等等这到底是补发工资还是礼物What's the difference? 有什么区别吗When the IRS questions us in separate rooms, 当我们被关在不同房间被国税局审问时we need to have our stories straight. 我们的答案必须一致啊It doesn't matter. I'm not keeping this. 无所谓啦反正我不会收下I'm trying to pay my own way and be responsible. 我正努力自食其力做一个有担当的人Taking handouts won't help that. 拿别人给的钱可不行So you're not going to Comic-Con? 所以你不去参加漫展了吗I've been plenty of times. 反正我去过很多次了If I miss one, it's fine. I'm a big boy. 少去一次也没关系我是个成年人了I'm a big boy, and if I missed one, 我也是成年人但如果我少去了一次I'd throw a big-boy tantrum. 我就会发成年人的脾气You know what? I've gone 12 times. 其实我都去了12次了Maybe I'll sit out this year, too. 要不今年我也不参加了吧- Really? - Yeah. -真的吗 -真的Maybe you and I can do something fun that weekend. 或许我们那周末可以找点好玩的事情干Ooh, how about white-water rafting? 一起去漂流怎么样Oh... how about we compromise 不如我们折中一下and go on the Small World ride at Disneyland? 去迪士尼玩小小世界之旅和活动布景组成的全球七大洲乘坐小船游览由身穿各地民族服饰的木偶You know what, I'm not gonna go either. 要不我也不去了I'm a father now. 我现在身为人父I'd rather spend time with my family. 我更愿意跟家人待在一起You just don't want to go alone with Sheldon. 你只是不想跟谢尔顿两人一起去I'm gonna go check on dinner. 我去看看晚餐好了没Sounds like everyone's staying home. 听起来大家都不去了What do you say? 那你怎么说Nuts to that, I'm going to Comic-Con! 谁不去谁傻逼反正我是要去By yourself? 就你自己去吗Not necessarily. 不一定啊I have four months to find some new friends. 我还有四个月的时间找新朋友陪我去I'll go with you. 我陪你去That's very kind of you, Stuart. 你人真好斯图尔特Check back in with me in July. 等七月的时候你再问我一次There's my pretty girlfriend. 瞧瞧我的漂亮女友I'm not going with you to Comic-Con. 我是不会跟你去漫展的What? Can't a man just be happy to see his woman 干嘛难道就不能因为见到自己女人很开心and pat her on her second most erogenous 然后就拍拍她第二性感的部位ball-and-socket joint? 球窝关节吗He can, but it's still not changing my mind. 能啊但我还是不会改变主意Well, maybe what's in my pants will change your mind. 或许我裤裆里的东西能让你改变主意It's a list of this year's panelists. 这是今年明星座谈会的嘉宾名单It's long, isn't it? 很长对不对。

生活大爆炸--第10季第2集-美剧-字幕-对白-中英文对照-看美剧-电影学英语-打印-word版

生活大爆炸--第10季第2集-美剧-字幕-对白-中英文对照-看美剧-电影学英语-打印-word版

Previously on The Big Bang Theory. 《生活大爆炸》前情提要Hello. 您好I'm looking for Howard Wolowitz. 我来找霍华德·沃罗威茨May I ask what this is about? 我能问一下你找他有什么事吗No, you may not. 不能问Very well. 是的官爷Hi, Colonel Williams, how can I help you? 威廉姆斯上校有什么需要我效劳的吗Okay, sure, I can meet with you on Thursday. 当然周四见面没问题Caltech is fine. 约加州理工学院也没问题Yeah, and may I ask what this is about? 好我能问问是什么事吗I may not? 不能啊That's what he said to me. 他也是这么对我说的That's what he said to me. 时至今日Look at this. 瞧瞧Elon Musk has a theory that we're all just characters 埃隆·马斯克有个理论我们每个人in some advanced civilization's video game. 都只是某高等文明的电玩游戏中的角色So some alien kid spent his money 所以有某个外星小孩花钱on the asthma-and-glasses upgrade for me? 来帮我升了气喘加近视眼的特性吗Well, he doesn't say it's a good game. 他没说是个好游戏啊- All right, we got a problem. - What's up? -咱们有麻烦了 -怎么了The Air Force contacted me about our quantum gyroscope. 空军对我们的量子陀螺仪有兴趣- They want to have a meeting. - Really? -他们想见面谈谈 -真的吗Yeah. This military guy showed up at Howard's door. 对啊有个军队的人来到霍华德家找他He was terrifying. 他可吓人了Oh, what did he say? 他说什么了He gave me his business card 他给了我他的名片and asked me to please pass it along to Howard. 然后请我把名片转交给霍华德That doesn't sound terrifying. 这听起来不吓人啊To a white guy born here, no. 土生土长的美国白人当然不觉得If you are a brown guy whose name has a lot of syllables in it -- 但如果你是棕色皮肤名字带很多音节的话terrifying. 胆都吓破了好吗You realize if the military declares our research classified,你知道如果军方宣称我们的研究属于机密they can take the whole thing away from us. 他们可以直接把整个研究拿走吧And if that happens, 如果真发生这种事we'll never be able to sell it commercially. 我们就永远不能卖做商用了There goes our big payday. 就跟这一大笔钱说再见了I was counting on that money-- 我还指望拿到这笔钱呢I need to make as much as my wife 我的收入得跟我老婆持平so I don't have to try so hard in bed. 这样我在床上才不用这么拼死拼活You do that, too? 你也要这样吗Oh, yeah. How do you think I stay this thin? 当然不然你觉得我怎么保持这么瘦的Gentlemen, I think we are losing sight of the real issue. 先生们我们都忽视了真正的问题We are on the precipice of becoming faceless cogs 我们离成为军工业集合体中in the military-industrial complex. 无名无姓的小齿轮只有一步之遥了Isn't that exciting? 这难道不让人激动吗You're kidding, right? 你是在开玩笑吧Not at all. In Star Wars, when the stormtroopers 才不是呢像《星球大战》中那些风暴兵would march in perfect formation, 以完美的队形行军harassing civilians, didn't you ever think, 前往骚扰民众时你难道没有想过"Hey, that could be me"? "我也能成为这伟大军团的一员"吗Sheldon, we could be contributing 谢尔顿我们可能成为to a weapons system that oppresses mankind 未来几千年迫害人类的武器系统的for the next thousand years. 幕后元凶呢Okay, Howard's on board. What do you think, Leonard? 好的霍华德同意加入你呢莱纳德I'm worried about Howard. 我好担心霍华德啊Ever since that guy from the Air Force showed up, 打从军队的人来家里找他后he's been a nervous wreck. 他就被吓到尿不停All right, we work at a giant pharmaceutical company. 我们在一个大型制药公司上班Get him some anti-anxiety meds. 给他搞几片抗忧郁药吃吃啊He won't take any pills that aren't chewable 他不愿意吃除了摩登原始人咀嚼维生素片and shaped like a Flintstone. 以外的任何药物You know, when Leonard's feeling anxious 每当莱纳德感到焦虑的时候I make him take a long walk. 我就让他散步久一点Does that help? 这招有效吗Well, for a while. Then he comes back. 有效时间就一会儿然后这烦人精就回来了- I don't believe this. - What's wrong? -真是不敢相信 -怎么了This guy from the office just congratulated me on being pregnant.有个男同事发消息来恭喜我怀孕了You did already know, right? 你本来知道自己怀了孕的对吧No one at the office did. 但是同事都不知道啊- Did you tell anyone? - No. -你有告诉任何人吗 -没有You told me not to. 你不让我跟别人说I bet it was Barbara Chen in retrovirus. 肯定是搞逆转录病毒的芭芭拉·陈传出去的She might have heard me throwing up one morning. 她貌似某天早上有听到我在孕吐Every since she got the hearing aid, she thinks she's so great. 自从她装助听器后她就觉得自己可牛逼了Why don't you want anyone to know? 你为什么不想别人知道呢'Cause I'm up for a major immunotherapy study, 因为我有机会做一个免疫疗法研究的大项目and if they find out I'm pregnant 如果他们发现我怀孕了they might give it to someone else. 可能就会把机会给别人了Would they really do that? 他们真的会这样吗I know they would-- they did it to Barbara Chen last year 肯定会啊去年芭芭拉就是这么被换掉when I told everyone she was pregnant. 因为我爆料说她怀孕了Wait till I Snapchat that my friends might be working 我要发条朋友圈说我的好朋友们on a top secret government project. 为政府的机密项目做事Are you crazy? 你是不是疯了You can't put that on Snapchat. 你怎么能把这事写到朋友圈Fine, I'll put it on Facebook like a caveman. 好吧那我写到过时几百万年的脸书上吧You know, maybe before our meeting we should talk to a lawyer. 或许应该在会面前找个律师谈谈That's not a bad idea. 这主意不差Well, you must have someone in your family that's a lawyer. 你家族里肯定有人是律师吧Why? Because I'm Jewish? 为啥就因为我是犹太人吗That's like me saying, "Hey, you're Indian. 这就跟我说 "你是印度人Doesn't your cousin work in a call center?" 你肯定有亲戚在电话客服中心工作吧"My cousin does work in a call center. 我还真有亲戚在电话客服中心工作And my cousin's a lawyer. 我也真有亲戚是律师We don't need Howard's cousin, no. 我们不需要霍华德的亲戚帮忙We have me. 咱们有我啊You're not a lawyer, Sheldon, you're just a know-it-all. 谢尔顿你不是律师你只是爱耍聪明I am not a know-it-all. 我才不是耍聪明I'm a person who knows lots of things 我只是个上知天文下知地理and likes to correct other people when they're wrong. 还喜欢在别人犯错时热心纠正他们的人That's the definition of being a know-it-all. 这就是所谓爱耍聪明的人啊Or in German, a Besserwisser. 或是德文里的"砖家"How did you think you were gonna hide your pregnancy?你怎么能觉得你能瞒住你怀孕的事实I had a plan-- I kept leaving Dove Bar wrappers around 我有整套计划我一直有四处留下巧克力棒包装to explain any weight gain. 来解释我为什么发福了Where did you get empty Dove Bar wrappers? 那你是上哪去弄的空巧克力棒包装纸From all the Dove Bars I ate! I'm pregnant! 当然是我吃完故意留的包装啊老娘怀孕了Try to keep up! 用点脑想想好吗I'm sorry. I-I have to go find out if my boss knows. 抱歉我得去看看我老板发现没Well, whatever happens, we're here for you. 无论如何我们都会支持你Thanks. You guys are the best. 谢谢你们最好了Yeah, drive safe. We love you. And give us a call... 开车小心我们爱你到了打电话... Oh, my God, it was me, it was me! 要死了是我是我传的I'm the one who blabbed she was pregnant! 是我大嘴巴告诉别人她怀孕的- What?! - I didn't mean to. -什么 -我不是故意的It just slipped out in front of her assistant one day. 就有天不小心跟她的助手说溜嘴了I... I forgot my coat. 忘了拿外套Oh! Here's your coat, honey. 来亲爱的外套拿去That's such a cute jacket. 这外套太萌了God, I feel so bad-- I just lied to her. 天啊我好内疚我又骗了她Oh, but you did it so well. 但你演技入木三分That's amazing! 真是太厉害了It's like watching a sculptor, 感觉像在看一个雕塑大师but your clay was lies. 但你用的材料是谎言Is that really what's important right now? 现在的重点难道该是挖苦我吗I mean, seriously, you have got to let me scan your brain 我是说认真的你得让我扫描你大脑when you're being dishonest so I can see what lights up. 看看你撒谎时哪些区域会亮起That's super helpful, Amy. 你这席话我受益良多Thanks a lot. I can't wait to do that. 谢谢你全家啊真想立刻让你扫描I can see a clump of bitch cells lightin' up from here. 我从这里就能看到一团臭三八细胞亮起Give me a second to call my cousin. 等我一会我打给我律师亲戚I don't see how a tax lawyer from Fort Lauderdale 我想不出远在佛州劳德代尔堡的税务律师could be helpful regarding intellectual property. 怎么能对知识财产权方面提出有用建议First of all, he's in Boca Raton, 首先他是在佛州的博卡拉顿which is better than Fort Lauderdale. 那里比劳德代尔堡上档次多了But more importantly, 更重要的是he lasted two days on Jeopardy, 他上益智游戏节目撑了两天没被淘汰so he's clearly a smart guy. 很明显他就是个聪明人Hello. 你好Hey, Marty. Thanks for talking to us. 马蒂谢谢你愿意跟我们聊啊Hey, no problem. 小事一桩Thanks for going to outer space so no matter what I do 真是"感谢"你上了太空这下无论我干啥my mom will be disappointed in me. 我妈都会对我感到失望Well, I married a little Catholic girl, so we're even. 但我没娶信犹太教的老婆也算扯平了Anyway, this is Leonard and Sheldon. 这位是莱纳德这位是谢尔顿The three of us came up with the guidance system. 我们三个一起想出了这个导向系统- Hi. - Hello. -你好 -你好And this is my friend, Raj. 而这位是我的朋友拉杰Oh, I'm not on the patent. I'm just here 专利跟我无关我在这里because there's a bumblebee in my office. 是因为我办公室里有只大黄蜂I saw it. It's big. 我有看到真的很大只Anyway, like I said in the e-mail, 总之呢如同我电邮里所说this meeting's on Thursday. 见面定在这周四Do you have any advice for us? 你有什么建议可以给我们吗Well, I don't know much about patent law. 我对专利法了解不多But, uh, my advice is: 但我的建议是hear them out, offer as little information as possible, 听听他们怎么说有关信息尽量少说and whatever you do, don't sign anything. 无论如何绝对别签任何东西"Don't sign anything"? That's your advice? "别签任何东西" 这就是你的建议吗Okay, so, uh, if during this meeting, 好吧所以如果在会面中one of us were to, say, complete an oil painting, 我们其中一个人画了一幅油画之类的you'd recommend that we leave that unsigned? 你是在建议我们不要在上面签上名吗That's not what I meant. 我不是这个意思That's what you said. 你话就是这么说的That's not what I meant. 但我不是这个意思This must be how you practice law in Boca Raton, 你就在博卡拉顿这么当律师的吗by saying things you don't mean 说着词不达意and meaning things you don't say. 言不由衷的话Howard, why is he yelling at me? 霍华德他为啥要对我嚷嚷All right, you were on Jeopardy. 好吧你上过益智节目Allow me to Alex Trebek 让我学学主持人this and put it in the form of a question: 并把这件事用节目上的问题形式表达Who has been a complete waste of our time? 在座是哪个垃圾在浪费我们的时间呢Marty, let me call you back. 马蒂晚点打给你Someday, when I'm up on murder charges, 某天我因为谋杀"某人"被控诉时you'll be hearing from me. 我会打给你You don't need him. I'll represent you. 不用找他我来当你律师- Hi. - Hey. What brings you by? -我来啦 -你怎么来了Oh, had to go to a sales seminar on our new sleeping pill.去参加我们新款安眠药的销售研讨会了- Oh. How was it? - Great. -研讨会如何 -很棒啊- Fell asleep? - In, like, two minutes. Yeah. -睡着了吗 -开场两分钟就睡着了吧So, how is everything going around here? 一切情况还好吗Are you still upset about people finding out you're pregnant?还在为大家发现你怀孕这事不开心吗I'm furious. 我真要气炸了Sure, sure. 当然肯定的Uh, did you ever figure out who told? 你查清楚是谁说出去的吗No. I confronted Barbara Chen, but she claimed 没我去找芭芭拉·陈对质了但她说she didn't know what I was talking about. 她完全不知道我在说什么Well, I guess it's just gonna remain a mystery, 看来这事只能是未知的谜团了you know, like whatever happened in that seminar 就像研讨会把灯调暗后发生的事after they dimmed the lights. 对我也是未知的谜团It had to be Barbara. 绝对是芭芭拉I've been trying to figure out a way to get back at her. 我刚就一直在想办法报复她Do you think using her work computer to Google 你觉得用她工作用的电脑上网搜"How to be a prostitute" is over the line? "怎么下海当鸡"会太过分吗Uh, you know, when I was in high school, 其实呢在我高中的时候there was this girl who was talking about me behind my back, 有个姑娘在我背后说我坏话so me and all my friends, 所以我跟我朋友们we cornered her in the bathroom and forgave her. 把她围在厕所的角落然后原谅了她What kind of revenge is that? 这算哪门子的报仇啊This woman screwed with my job. She's got to pay. 这臭娘们破坏我工作我得整死她Okay, all right, honey, you know what? 好吧亲爱的其实呢There was something I was too scared to tell you yesterday, 我有一件昨天没胆跟你说的事a-and now... I'm just balls-out terrified to tell you, but... 而现在我还是怕得要死不敢告诉你其实...the truth is it... 真相是...wasn't Barbara Chen, it was me. 大嘴巴的不是芭芭拉是我I'm the reason everyone knows. 是我让大家都知道的Why did you do that? 你为什么要这么做Well, it was an accident. I am so sorry I lied. 不小心说漏嘴嘛很抱歉我撒谎了Get out. 出去Oh, you know, I also lied about the girl in the bathroom. 对了厕所女同学的事我也撒谎了Yeah, we actually dumped her retainer in the toilet 是的我们其实把她的牙套保持器扔进了马桶and put it back in her mouth. 然后又塞回她的嘴里I don't understand why I can't talk at this meeting. 我不懂为什么会面时我不能说话'Cause when you talk, it enrages people. 因为你一开口就会激怒别人Okay. 好吧Quick question. 快问快答Am I allowed to exchange pleasantries 我能跟这位上校upon meeting this colonel? 在会上寒暄一下吗Yes. 准了Am I allowed to inform him 那我能告诉他that Colonel Sanders was never actually in the military? 桑德斯上校并不是真正军队出身的吗that Colonel Sanders was never actually in the military? 肯德基创始人上校称号是肯塔基州给他的荣誉称号I'm getting enraged. 你正在激怒我Fine. 好吧Can I use text-to-speech software? 我能用文字转语音软件吗- No! - Don't speak. -不行 -就不要说话Aw, nuts. 啊哇靠Gentlemen! 男士们I'm Colonel Williams. 我是威廉姆斯上校Thank you for meeting with me. 感谢抽空与我见面- Hi. - Hello. -你好 -你好So, which one of you is the brains behind all this? 你们中的哪一位是这个项目的主要设计者It's a group effort, 这是大家共同努力的结果but I guess if we had to pick a main brain, it would be me. 但如果非得选一个主力那应该是我吧And because of the quantum vortices, 因为量子涡旋this can run perpetually? 这玩意就具有永动性吗Exactly. 完全正确Yeah, you have a good grasp of the physics. 看来你很懂物理嘛- Well, I'm a scientist by training. - Really? -我是被培训出来的科学家 -是吗You're a physicist? 你是物理学家吗Better. I'm an engineer. 比那强我是工程师Where did you go to school? 你是哪里毕业的MIT. 麻省理工Oh. Well, hey, me, too. 真巧我也是I should have known. 我早该知道Behind every great invention is an MIT mind.每一项伟大的发明背后都有我们校友的智慧结晶I'll cut to the chase. 我就不兜圈子了The Air Force believes there's an application for this technology,美国空军想将这项技术投入到实际应用中and we're interested in funding your research. 我们有兴趣投资你们的研究Well, thanks, but you should know 多谢赏识但你要知道we're a little concerned about this being used in weapons.我们有点担心这项技术会被用到武器上Oh, well, let me put your mind at ease. 这样啊让我来放宽你心What we use it for is none of your business. 我们拿来干什么关你们屁事I don't know how I feel about this. 我不知道该对此作何感想Look, guys, it's just a guidance system. 伙计们这只是一个导向系统It's not like you're handing us 别想得好像你们交给我们的是the Death Star from Star Trek. 《星际迷航》的终极武器死星All you need to worry about is, 你们唯一需要顾虑的是right now, it's this big, 现在它这么大and we need it to be... this big. 我们需要它变得...这么点大That's a lot less big. 那要大大减小很多啊Yes, it's... this much less big. 没错减小的程度有这么大I'm not even sure that's possible. 我都不确定可不可行Well, I ran it by some colleagues at MIT, 我问过几个麻省理工的同事and they thought they could get it done in four months. 他们认为四个月就能搞定- Four months? - Yeah, we'll do it in two! -四个月 -那我们两个月就能搞定Hi. I'm Dr. Sheldon Cooper. 你好我是谢尔顿·库珀博士I'm the actual brains behind this project. 我才是这个项目的主力设计者Also, engineers aren't real scientists, 还有工程师不是真正的科学家MIT's a trade school, 麻省理工是一所职业学院and the Death Star is from Star Wars, not Star Trek! 还有还有死星来自《星球大战》不是《星际迷航》But otherwise, 撇开那些不说thank you for your service. 感谢为国服役Howard told me you were working late, so I brought dinner. 霍华德跟我说你要加班所以我带了吃的来Oh, thanks. You know, I just wanted to get some work done 谢谢我只是想安静地工作without people congratulating me about the baby every five minutes.不用每五分钟就有人跑来恭喜我怀孕了I spent my day alone in the lab 我今天自己在实验室waiting for a rat to die of anthrax. 陪一只炭疽感染的老鼠等死Did you come here to bring me dinner or to gloat? 你是来给我送吃的还是来幸灾乐祸Well, I came to see how you were feeling, 我是来看看你心情好点没but I'm guessing still angry? 但我猜还在生气呢I'm sorry. 抱歉My boss wants to meet with me, and I'm stressing. 我老板要见我我现在压力山大You really think they're gonna start treating you differently?你真的认为他们会开始区别对待你吗Are you kidding? 开什么玩笑I've always been treated differently! 我向来都被人区别对待Look at me! Listen to me! 瞧我小体型听我的小尖嗓I mean, the first thought when you see me isn't, 你看见我脑子里永远不会首先想到"That's a scientist." "那是一位科学家"It's, "I wonder if her mommy knows where she is." 你只会想"希望她不要跟妈妈走丢"I am really regretting that I got you a Happy Meal. 我好后悔给你买了欢乐儿童餐I've worked so hard to get where I am, 我那么努力工作才坐上这个位置and I don't want to get sent back to square one 我不想因为怀孕because I'm pregnant. 就被打回原点I understand how you feel. 我懂你的感受Thank you. 谢谢I wish there were some way I could make it better. 真希望我能做些什么让你好过点Well, you brought me French fries. That's a start. 你给我买了薯条这是好的第一步Uh, actually, I got you apple slices 'cause you're pregnant. 其实我给你买了切片苹果因为你怀孕了嘛Apple slices? 切片苹果What kind of lunatic goes to McDonald's and gets fruit?! 哪个傻逼会去麦当劳买水果啊I'll be right back. 小的立马重新买And a chocolate shake! 老娘还要巧克力奶昔What are you doing? 你做什么呢Oh, Leonard's mad at me, so I'm making him lemon bars. 莱纳德生我气了我给他做柠檬方块呢Does he even like lemon bars? 他爱吃柠檬方块吗Not really. 不爱吃But I'm mad at him, too, so lemon bars it is. 但我也在生他的气所以就柠檬方块吧Something happen at the meeting? 会面时发生什么事了吗They made me promise I wouldn't talk. 他们逼我保证不说话- And you talked? - Well, now, see? -结果你说话了 -你看吧You knew what was gonna happen. 你都知道会发生什么事了Why didn't they? 他们怎么就不知道呢Anyway, now we're committed to completing this project总之现在我们承诺了要在极短的时间内in a ridiculously short time frame, 完成这个项目and everyone's upset with me. 大家都生我气了Well, if it makes you feel any better, 也许这能让你好过点Bernadette's mad at me, too. 伯纳黛特也在生我的气If it makes you feel any better, 也许这能让你好过点a parasitoid wasp known as Oobius depressus 有一种类型的寄生蜂has been rediscovered after 101 years of presumed extinction.在被认定灭绝101年后重新被发现踪迹了Why would that make me feel better? 这怎么让我好过了Why would your Bernadette thing make me feel better?那你跟伯纳黛特的事又怎么会让我好过At least mine was educational. 至少我的还有教育意义Okay. Never mind. 好吧当我没说Look, I'm sorry. 对不起Tell me why Bernadette is upset with you. 告诉我伯纳黛特为什么生你的气了Well, I told people at work that she's pregnant. 我跟公司的人说了她怀孕的事She wasn't ready for them to know. 但她没准备让他们知道Why would you do that? 你为什么要这么做Well, it just slipped out. I feel terrible. 我就是说溜嘴了我也很懊悔See, that's exactly what happened to me, 跟我简直一模一样except that I said it on purpose, and I have no regrets. 除了我是故意说的而且并不后悔Is it even possible to get this done in two months? 两个月内完成有可能吗Well, maybe. I don't know. 也许吧不知道We'll have to work 12 hours a day, seven days a week. 我们得每周不歇地一天工作12小时Which means I won't be able to make Penny breakfast every day,也就是说我不能再每天给佩妮做早餐了and she'll realize my brioche French toast 她会意识我做的法式吐司奶油卷was the only thing keeping her in the marriage. 是唯一让她不跟我离婚的原因I love your French toast. 我也爱吃你做的法式吐司Oh, thanks, man. 谢了兄弟So, why did you guys even agree to the deadline? 那你们为什么同意那个截止日期We didn't. Sheldon did. 我们没同意谢尔顿干的And you just let him? 你就让他答应了Well, the colonel said it was for the good of the country, 上校还说这是苟利国家的事and the funding is substantial. 我们就因资金而趋之了No, but mostly, there was an awkward pause, 没有主要当时有一阵尴尬的沉默and I broke it by saying, "Okay." 于是为了打破尴尬局面我就说了"好"So I guess I won't be seeing you guys for a while. 看来我要见不到你们一阵子了Oh, looks like it. Wow. 是这样的You're going off to work with the military, leaving me behind. 你们去军方工作独留我一人Now I know how all those army wives feel. 我突然理解军嫂的生活了Would you stop? 你够了啊We're just gonna be on the other side of campus. 我们就是在大学另一端而已And right here. 也在这里You are a deeply silly man. 你就是一傻姑娘He is so afraid of his feelings. 他怎么如此不敢直面内心呢Got a minute? 有空吗Yeah, come on in. 有啊进来I just wanted to apologize. 我想道歉I know what you did was an accident. 我知道你是不小心说出去的Oh, thank you, and I'm sorry I lied about it. 谢谢你对不起我跟你撒谎了For what it's worth, you're a great liar. 不过你撒谎挺在行的Oh, that's what Amy said. 艾米也这么夸我的So what's going on with the research project? 研究项目怎么样了Are they gonna let you run it? 他们还会让你负责吗Well, my boss said he hadn't decided yet, 老板说他还没定下来so I gently reminded him 于是我温柔地提醒了他that he's an old rich white guy, 他是个有钱白人老头and I'm a sweet little pregnant lady 而我是个甜美无害的小孕妇who's not afraid to cry in front of a jury. 在陪审团面前演落泪戏码没在怕的You threatened to sue? 你威胁要告他Hey, I learned a long time ago, when you're four feet eleven 我多年前就已学会当你只有一米五and eye level with every guy's crotch, 而平视只能看到每个男人裆部时that's where you punch. 你就往那里捶就对了That's funny. 有点意思I learned something totally different. 我学到的不是捶是...Do you know what? 其实呢It's just a research project. 不过是个研究项目The most important job in the world 世上最重要的工作is gonna be raising this child. 应该是抚养这个孩子It's all I need to give my life meaning. 那才赋予我生命的意义Oh, that's so beautiful. 说得太好了You believe me? Oh, good. 你信了那就好11 more chumps like you, 再多11个像你这样的笨蛋I'll have the jury eating out of my hand. 整团陪审团就随老娘摆布了I never realized this building was classified. 我之前都不知道这栋楼是机密建筑Maybe that's because it's classified. 也许正是因为它是机密Wish we weren't so far from my parking space. 希望不会离我们的车位太远The way you put away those lemon bars, 就你吃柠檬方块的那个熊样perhaps that's a good thing. 远点是好事I'd like to reinstate the you-not-talking rule. 我希望恢复"你不许说话"规则Why? It clearly doesn't work. 为什么明显没用I guess this is it. 应该就是这了不得吸烟危险不得吸烟未授权者不得进入Is that a retinal scanner? 那是视网膜扫描仪吗Let's find out. 我们试试Howard Wolowitz-- access granted. 霍华德·沃罗威茨准许入内- No way! - Impressive! -不是吧 -太棒了Oh, my turn! My turn! 该我了该我了Leonard Hofstadter-- access granted. 莱纳德·霍夫斯塔特准许入内I didn't even have to take my glasses off! 我都不需要把眼睛摘下来呢Access denied. 拒绝入内It knows! 它知道呢Oh, oh, oh, oh, guys, hold me upside down! 你们大头朝下抱着我。

生活大爆炸--第10季第23集-美剧-字幕-对白-中英文对照-看电影学英语-打印-word版

生活大爆炸--第10季第23集-美剧-字幕-对白-中英文对照-看电影学英语-打印-word版

Previously on The Big Bang Theory... 《生活大爆炸》前情提要- What's this? - Oh, nothing, -这是什么 -没什么just some math we don't need. 一些我们用不着的数学This is a different approach. 这是另一种方案You trying to get the guidance system even smaller? 你们是想把这个导向系统做得更小吗It's just a... theory. 这只是纸上谈兵Well, it's not even worked out. 都还没算出来呢I want this. 我要这个方案Uh, but we've already met the agreed upon specs. 但我们已经做到之前约定的规格了Going smaller would require weeks' worth of new computations.将规格变小需要花好几周重新计算So get the kid with the two shirts to do it. 那就让那个长袖套短袖的小孩做啊Sir, I mean, if I may, 长官请容许我说一句uh, we've put a lot of thought and effort 我们已经花费大量的心思和功夫into this current prototype. 在现在这台原型机上It's a really elegant solution, 这真的是一个完美的方案了and most importantly, it works. 最重要的是它可以实现You both make excellent points. 你们俩说得都非常有道理And thank you for presenting it so articulately. 感谢你们如此清晰地表达出来Make this. 把这个方案做出来Make this. 时至今日Champagne, 香槟- champagne, - Thank you. -香槟 -谢谢and for the world's tallest second grader, apple juice. 以及全世界身高最高二年级生的苹果汁No bendy straw, some party. 连可弯曲吸管都没有好一个派对啊Hey, a-a toast. 敬个酒Thank you all for your support 谢谢你们在while we worked on our Air Force project. 我们做这个空军项目时给予的各种支持And please know that 希望你们明白we could not have done it without you, 我们的成功有你们的一份功劳so cheers. 干杯Cheers. 干杯You know, it's nice of you to acknowledge us, 很感激你愿意答谢我们but this is your accomplishment. 但这是属于你们的成就Yeah, you guys did this all on your own. 对啊你们仨齐心协力把它完成了Without me. 三缺一To success without Raj. 敬抛下拉杰并获取成功一杯So what happens next? 那接下来呢Phase two, 第二阶段we test it, perfect it, 测试它再完善它and hope to live long enough to see the movie 然后祈祷自己命长到足以based on our lives starring more attractive versions of us.看到由超帅气演员来扮演我们的传记电影Yeah, I'll definitely live long enough-- 我肯定能活够久vitamin C. 维他命CFirst thing tomorrow morning, we're back at it. 明早第一件事就是我们仨继续开工Without me. 继续三缺一I hope his character doesn't make it into the movie; 希望他这个角色不会被写进电影里he's kind of a bummer. 太扫兴了Leonard Hofstadter. 莱纳德·霍夫斯塔德Access granted. 允许进入I don't care if this thing's burning out my retinas; 就算这玩意会烧掉我的视网膜也没关系it makes me feel special. 它让人家感觉好特别Now, before we field test, I think we... 在我们实地测试前我们...What the hell? 什么鬼Where is everything? 东西都去哪了Who else has access to this room? 还有谁有进入许可It's a secure lab in a classified facility; 这是机密建筑里的安全实验室only the U.S. Government and us. 只有美国政府与我们才可进入This is very disconcerting. 好令人不安啊But the movie did just get good. 但我们的电影一下就精彩了起来Sir, I-I-I'm sorry but I just don't get it. 长官抱歉但我就是想不明白Y-You came into our lab in the middle of the night 你大半夜跑进我们的实验室and took our prototype and all of our research 拿走我们的原型机与实验成果and didn't even tell us? 完全不知会我们一声吗Sounds like you get it. 听起来你已经想明白了啊Well, why would you do that? 你为什么要这么做You guys completed phase one, we'll take it from here. 你们完成了第一阶段剩下我们来接手就行Where did you move it? 你把东西转移到哪里了I can't tell you that. 无可奉告Are you implementing phase two? 你要施行第二阶段计划吗I can't tell you that. 无可奉告Wait, so you're just going to take all the work 所以你打算抢走我们we've done for the last year and toss us aside? 去年一整年的成果然后把我们一脚踢开That one I can tell you, yes. 这个我能告诉你们是的This is all very upsetting. 这好令人伤心啊I'm sorry to hear that. 听到你伤心我也很遗憾As you know, the primary focus of the United States military 毕竟美国军方的主要焦点就放在is people's feelings. 照顾人民情感上了If that's sarcasm, please save it for our enemies. 如果你是在讽刺请留去讽刺我国的敌人Well, I may be moving out soon. 我可能很快就搬走了I think I found a place to live. 我找到地方住了Oh, I'm sorry to hear that. 真不想听到你要搬走Really? 真心的吗You kept sending me apartment listings. 你一直给我发公寓租赁广告Um... well, I... 这个嘛我...yeah, you got me. 好吧我无力反驳Where are you moving? 你要搬去哪里And when? But a-also where? 什么时候搬还有搬去哪里Bert has a room for rent. 伯特有一间房出租So you're gonna be roommates with Bert? 所以你要跟伯特当室友吗Uh, no, it's, uh, pretty private, actually, 不是其实那房间挺私密的it's over his garage. 在他的车库楼上So the only time I'll see him is when he pulls his car in,所以我唯一会见到他的时间是他停车进来does his laundry or practices drums in my dining room. 洗衣服或在我餐厅练鼓的时候Well, good for you. 那挺好的I actually have a little news myself. 其实我也有个消息要分享Okay, we're just gonna circle back to when he's moving out? 好吧话题会回到他什么时候搬走吗Okay, that's cool. 算了没关系I was, uh, asked to be a visiting researcher at Princeton. 我受邀赴普林斯顿大学任访问学者Hey, that's amazing. 太厉害了- Good for you. - Congratulations. -真棒 -恭喜你Thanks, but the thing is I'll be gone for a few months 谢谢但问题是我得离开几个月and I don't know how Sheldon's gonna feel about that. 我不知道谢尔顿会对此作何感想Oh, come on, he's a grown man, he can take care of himself. 拜托他是个成年人完全可以照顾自己You really believe that? 你真的这么认为吗Once again, you got me. 我再次无力反驳How can you work on something for a year 你努力了一年的心血and they just take it? 他们怎么可以就这样夺走I can't believe the Air Force would treat us like that. 真不敢相信美国空军会这样对我们You know, I have a good mind to stop paying my taxes. 我很想从今天开始不再交税It's too bad I enjoy doing them so much. 我超享受计算税费的过程可惜了The Air Force did it again. 美国空军又出手了They're erasing our lives! 他们要抹去我们的生活Third floor, wrong apartment. 这是三楼走错公寓了Although, if anyone's gonna clean out your apartment 不过如果有人要把你们公寓清空and disappear, it'd be Penny. 然后消失那人一定是佩妮She might disappear, 她可能会消失but she's definitely not cleaning anything. 但要想她会清任何东西那是不可能的It's okay, everything's here. 没事一切都在Oh, hey, what's going on? 发生什么事了You won't believe it; 说了你们也不会信the military confiscated our project. 军方没收了我们整个项目- What? - You're kidding. -什么 -开玩笑吧Why would they do that? 他们为什么要这么做They wouldn't say. 无可奉告I feel so betrayed. 我深深地觉得被背叛了You know, all my life I thought Uncle Sam was a friendly uncle我此生一直以为山姆大叔[美国政府]是who brought you presents. 友好会送人礼物那种大叔Turns out he's the other kind. 结果他恰恰相反Sheldon, I'm so sorry. 谢尔顿真是太遗憾了Thank you. Can we just talk about something else? 多谢关心我们能聊点别的吗Yeah, what's going on with you guys? 对啊你们有什么消息要分享吗Give us some good news. 给我们来点好消息Amy's got some news. 艾米有话说Yeah, um... 是的Raj is moving out. 拉杰要搬走了Oh, no. 不要啊When? 什么时候You doing okay? 你还好吧Not really. 不好Want me to put on some Neil Diamond? 用我给你放尼尔·戴蒙德的歌吗Want me to put on some Neil Diamond? 美国杰出老牌歌手That always makes you feel better. 你每次听了都会开心点No. 不用了Then you'll get all sexed up and I'm not in the mood. 你听一听就会开始发情而我现在没心情I mean, an entire year wasted. 整整一年都白费了You might be forgetting another accomplishment of the past year.你或许忘记了去年你还有一项成就Yeah, yeah, we brought life into the world. 是是是我们还将一个小生命带来人世Really? 不是吧That's the importance you put on us having a baby? 你就这么形容我们生孩子的重要性吗I'm happy about it, but, I mean, it's not like I did much. 我对此当然开心啊但我又没怎么出力I mean, after the first three minutes 我是说前三分钟过后it was pretty much all you. 剩下的都是你的功劳So, did you tell him about Princeton yet? 你跟他说了去普林斯顿大学的事了吗No, I'm waiting till he's in a good mood. 还没我想等他心情好时再说Oh, sweetie, you might not live that long. 亲爱的那你可能活不到那个时候I don't know, maybe I shouldn't go. 我不知道或许我不该走Oh, stop it, he'll be fine. 别闹了他会没事的I guess. 应该吧And he'll have you and Leonard 反正他还有你和莱纳德right across the hall the whole time. 你们就住在对门Oh, damn, wait, you know, maybe you shouldn't go... 糟糕等等或许你不该走Got to go. 挂了啊Morning. 早上好I apologize for exceeding my allotted bathroom time. 我为占用超过分配好的如厕时间道歉Are you feeling okay? 你还好吗Not really. 不好Apparently grief can make one less regular. 显然悲伤会影响人如厕的规律性Oh, I'm sorry to hear that. 听到这个消息我也很难过No, I sat and I sat, but to no avail. 我坐在马桶上等了又等但徒劳无功Oh, the-the more details, the more sorry. 细节越多我越难过Well, maybe this'll cheer you up. 或许这个能让你开心一点I made your favorite oatmeal... 我做了你最喜欢的燕麦片plain. 什么都没加What's the occasion? 今天是什么好日子啊No occasion, I just wanted to do something nice for you. 没什么我只是想做点让你开心的事You're so kind. 你人真好You know, I don't know how I ever got by without you. 真不知道认识你之前我是怎么活过来的That's sweet, but you... you did just fine on your own. 你嘴真甜但你之前一个人也活得好好的Well, I thought that, too, 我本来也以为是这样but I've come to realize, I am completely dependent on you. 但我逐渐意识到我对你十分依赖Sheldon, you're, you're being silly. 谢尔顿说什么傻话No, to wake up every morning and know you're there 不每天早上醒来知道你在身边is a great comfort to me. 我都感到很安心Mmm, tasteless. 寡淡无味How do you do it? 你手艺怎么那么巧You know, what you need to do is 你现在要做的就是put this Air Force project behind you 忘掉这个空军项目and just dive into something new. 把精力投入新的研究Well, there is our quantum cognition experiment. 倒是可以投入我们的量子认知试验You and I could spend more time on that. 我和你可以多花点时间在那上面Oh, I don't know, 我说不好I mean, let's say we succeed in proving 就算我们成功证明了that our consciousness creates reality. 我们的意识创造现实I mean, what will we have really accomplished? 那也算不上什么伟大成就You know, a loaf of bread's still three bucks. 一块面包还是卖三块钱啊I'm confused. 我不懂了You're always saying that you want to spend more time with me.是你总说希望有更多时间和我相处That is true, I have said that. 对我是这么说过Well, a lot, it's very annoying. 你整天说真的很烦Has something changed? 发生什么变化了吗Um, is there something that you're not telling me? 你是不是有事瞒着我I was offered a summer research fellowship at Princeton.我得到了普林斯顿大学的夏季研究奖学金Princeton? 普林斯顿吗A fine institution. 很不错的大学The place where Albert Einstein taught. 阿尔伯特·爱因斯坦教过书的地方And where Leonard got his PhD, 莱纳德也是在那里拿到博士学位so it may have gone downhill. 所以那学校可能没落了Yeah, that's the one. 对就是那所Well, that's wonderful. 这是很棒的消息Congratulations. 恭喜你Well, I-I haven't accepted it yet. 我还没接受I wanted to talk to you first. 我想先跟你商量一下Wh-What is there to talk about? 有什么好商量的You have to take it. It's important. 你必须接受这很重要So are you. 你也很重要Thank you, but I'll be fine. 谢谢但我不会有事的Are-are you sure? 你确定吗Yes. I may have lost my guidance system and my girlfriend, 是的虽然我可能失去了导向系统和女友but I still have a colon full of yesterday's meals 但我结肠里还有昨天吃的食物to keep me company. 陪伴着我Although, thanks to your high-fiber breakfast, 不过因为你做的高纤早餐I'm sure that'll be leaving me, too. 它们很快也要离我而去了Really? 真的吗He doesn't put raisins or banana slices or anything in it?他都不往里面加葡萄干或香蕉片那些吗I don't think plain oatmeal was the point of that story. 我觉得纯燕麦不是这件事的重点I mean, I like a little brown sugar... 我是喜欢加点红糖啦Guys. 姐妹们- Sorry. - Sorry. -抱歉 -不好意思You're still gonna go, right? 你还是会去的吧I don't know. 我也不知道Sheldon's so vulnerable right now. 谢尔顿现在那么脆弱Oh, come on. Look, if the roles were reversed, 听着如果你们角色调换he'd be on the first train to New Jersey, 他会马上坐第一班火车去新泽西or the second train if there were teenagers on the first one. 如果第一班上有青少年的话他会搭第二班Well, distance might be nice. 再说距离不见得是坏事啊The last time a big project ended for Howie, 上次华仔完成一个大型项目后he wouldn't stop following me around. 我到哪儿他都要跟着He even went with me to get a mammogram. 我去做乳腺X光检查他也要一起去Well, what's wrong with that? 那有什么问题No, he wanted to get one with me, 他想跟我一起做检查like some kind of weird couple's massage. 跟某种诡异的情侣按摩似的And yet you bore his child. Neato. 然而你还是给他生了孩子厉害You're excited about this opportunity, right? 你还是对这个机会感到兴奋的对吧Of course. I get to be part of the first team 当然了我能成为第一组to use radon markers to map the structures that... 使用氡标记来映射结构...Okay, a simple yes will do. 行了说"是的"就够了You have to go. 你一定要去I know, but what if Sheldon... 我知道可如果谢尔顿...Okay, listen to me. Your relationship can handle 听我说就算分隔两地一阵子being long distance for a while. 你们俩的感情也不会受影响It's not like you two are very physical. 你们俩本来"亲密"接触也不多Hey, you don't know what goes on behind closed doors. 你又不知道我们关起门来都干了什么A lot of lectures? 总给你讲课吗All right, so you know. 看来你还真知道I'm telling you, if you don't go 相信我如果你不去you'll end up regretting it. 你会后悔一辈子- Wait up! ?- Oh, great. -等等我 -又来了You left something at home. 你有东西忘记带了哦A big hug! 人家的爱心大抱抱I found it right next to these kisses. 还有人家的爱心小亲亲It's too late for me. 我已经没救了Save yourself. 你快逃吧So, are you excited to have your own place again? 又要有自己的窝了开心吗I am, but I'll miss you guys. 开心不过我会想你们的Ah, we'll miss you, too. 我们也会想你的Wha... you could try saying that without smiling. 那...你说这话时能把那抹窃笑抑制住吗I'm trying. This is the best I can do. 我努力过了实在是忍不住呀What are you doing? 你在干什么What does it look like? 你们看起来这像什么I'm playing sad harmonica... 我在吹奏悲伤的口琴曲in an apartment as empty as my heart. 在一间四壁空空犹如我心空空的公寓里Why? 发生什么事了I got the blues. 人家忧郁了My baby done left me. 我的宝贝要离我而去Come on, Sheldon. 拜托谢尔顿Amy's only gone for a few months. 艾米不过是去几个月而已And now that I'm moving out, your old room is empty, 现在我搬走了你的旧房间也空出来了so you can stay there whenever you want. 你随时随地都可以回去住啊Uh, could I talk to you in the hall for a sec? 能和你在过道上聊两句吗Yeah, sure. 可以呀Sheldon, you're being silly. 谢尔顿你别犯傻了Am I? 我在犯傻吗Yesterday I had an Air Force project, 昨天我还在负责空军项目a girlfriend who lived with me, 有个同居的女友and my good friend Raj right across the hall. 好朋友拉杰就住在我对门Do you really care about that last one? 你真的在意最后这一点吗No, but that list was sounding a little thin. 不在意他是给我这单子凑数的Instead of dwelling on the negative, think about this. 别光想不好的事换个角度看问题Your girlfriend was given an amazing opportunity, 你的女朋友得到了如此珍贵的机会which gives you an opportunity 也让你可以借机向她to show her that you're a loving and supportive boyfriend. 展现你是个能给她爱与支持的男友So trick her. 所以要唬弄她All right, let me start again. 让我重新说一遍Uh... you and Amy... 你和艾米Can I get my stuff? 我能先把东西拿出来吗Sounds like it's gonna be a while. 听起来你们还得聊好长一段时间呢I missed you. 人家好想你Come here, let's talk. 过来我们聊聊Ooh. Sounds serious. 听起来很严重Have I been a bad boy? 是我做错事了吗Am I gonna get a spanking 你要打人家的小屁股了吗- 'cause you know I... - Just listen. -你知道我... -安静听我说I don't know if you realize this, 我不知道你有没有发现but whenever you're between projects, 但每次你手上没有项目时you tend to get a little insecure. 你就变得没有安全感A little clingy. 有点黏人I know and I'm sorry. 我知道人家错错啦Oh, oh, oh, okay, stop. 好了好了住手Stop. 停下来I love when you're affectionate, 我喜欢你情深款款的时候but this is not coming from a good place. 但你这不是正常的反应Well, excuse me, 哎哟喂but what did you do when you worked on that allergy drug 那你上次花了两年时间研发过敏药for two years and the FDA shut down your project? 最后研究却被药监局枪毙时呢I signed us up for ballroom dance class. 我替咱俩报名了交际舞的课Okay, and what did you do 很好还有你那一次when they took you off the antifungal team? 被踢出抗真菌团队的时候呢I made us have a baby. 我逼着你让我怀孕了So? 所以结论是Bring it in. 放马过来吧And now the movie just got rated "R." 本电影刚刚被评为限制级You going somewhere? 你要去哪里吗No, but you are, 不是你要走so I got you this as a present. 所以我送你这个作为礼物Sheldon, that isn't necessary. 谢尔顿你不用这么做No, it is. 不我需要Leonard pointed out to me 莱纳德告诉我that I'm not always a loving and supportive boyfriend,我并不是一个时常能给予你爱与支持的男朋友so here's some quality luggage. 所以我给你买了高质量的行李箱Thank you. 谢谢The salesman said it could survive a plane crash, so... 售货员说坠机这箱子都不会摔坏所以... Perhaps you should fly inside it. 也许你应该坐在箱子里面飞Does this mean you're okay with me going? 这是说你同意我离开吗Well, I'm not looking forward to it, 我并不期待but it is a wonderful opportunity 但这是千载难逢的机会and you need to take it. 你必须接受Besides, Princeton is in New Jersey, 而且普林斯顿在新泽西so it's not like you're gonna want to stay. 所以我也不用怕你想落地生根Uh, I know it's not your birthday, 我知道今天不是你的生日but if you're interested... 但如果你有性趣...- I am. - Okay. -我有 -好Oh, and just to be clear, 我得说清楚I'm not being intimate with you in order to keep you from going. 我和你亲热并不是为了把你留下I wasn't thinking that. 我没这样想Well, no, it's just, I'm just warning you, you know, 不我只是警告你if you find yourself 3,000 miles away 当你发现自己在五千公里之外and craving a-a hit of this, you know... 渴望得到这诱人的身躯...I can't Skype it to you. 我不能通过视频给你That's a risk I'm willing to take. 我愿意冒这个险All right, then. 那好吧Let's go to the bedroom, remove our clothes, 我们进卧室除去衣衫fold them neatly... 叠得整整齐齐...and engage in frenzied lovemaking. 再开始狂野性爱What if we don't fold our clothes at all? 如果我们不叠衣服呢I'd... or... 我...或者what if we fold them? 如果我们叠起来呢Well, here's your key back. 钥匙还给你们Thank you. 谢谢As soon as I have the place set up I'm gonna have you guys over.我把家里布置好就请你们过去玩Oh, we would love that. 感谢邀请I really can't thank you enough for taking me in. 你们收留我我真是感激不尽You know, I was in a pretty low place in my life, and... 我处在人生的低谷还有...Oh, Amy, you naughty vixen. 艾米你这个顽皮的小妖精Anyway, uh, as I was saying, 总之我刚说到I was at a pretty low place in my life and, uh, 我处在人生的低谷中还有if it wasn't for friends like you... 如果没有你们这样的朋友My goodness, that form of stimulation 我的天这种刺激方式is highly efficient. 太高效了I can't compete with that. Bye. 哥比不过他们拜Should we give them their privacy? 我们应该给他们点隐私吗I want to, but I don't think I can. 我想但我做不到- Whoopee! - Okay, I'm good now. -爽 -好了听够了Okay, the car is waiting. 车在等我Do you want to walk me downstairs? 你要送我下楼吗Of course. 当然Here, here, let me. 让我来拿I've been doing a little research on New Jersey, 我对新泽西做了下调研and I was delighted to learn 我很高兴地得知that their chief agricultural product is sod. 他们的主要农产品是草皮- Is it? - Hmm, yes. -是吗 -没错Yeah, perhaps I've been harder on them than they deserve. 也许我以前对他们的态度太严厉了Do you think it's possible 你觉得有没可能you might enjoy being on your own for a little while? 你会享受一段独处的时光呢It's hard to say. 很难说I've never really lived by myself. 我从来没真正一个人住过What if I become strange and eccentric? 如果我变得古怪又神经怎么办I'll love you no matter what. 无论怎样我都爱你Howard Hughes saved his urine in milk bottles. 比如霍华德·休斯把自己的尿存在牛奶瓶里Howard Hughes saved his urine in milk bottles. 电影制片人导演企业家We'll cross that bridge when we come to it. 真有这天船到桥头自然直- And you'll text me when you arrive at the airport? - I will. -你到机场后会发短信给我吗 -会And when you're at the gate? 到登机口也会吗And if you see any actors from Game of Thrones in first class?如果你在头等舱看到《权力的游戏》里的演员呢I don't know what they look like, but sure. 我不知道他们的样子不过我会的- And don't forget to Skype me when you arrive. - I won't. -到了后别忘跟我视频 -好的- And every morning. - Got it. -每天早上 -明白Now of course, my 9:00 A.M. is your noon, 当然我这边9点你那边已经是中午了so let's avoid the whole "Good morning," 咱们直接避免"早上好""Good afternoon" minefield, "中午好"的误区and let's just say, "Hello." 直接说"你好"吧Good thinking. 想得真周到And just remember, I am proud of you 记住我为你感到骄傲and I support you in all that you do. 你做什么我都支持你Thank you. That means a lot. 谢谢你意义重大Oh, and one last thing. 还有一件事If you find yourself working with a male scientist 如果你在工作中碰到一位男性科学家who's as smart as me, as tall as me 他和我一样聪明一样高大and has hair like Thor, 留着雷神索尔的发型well, then I want you to step away from the situation 我要你马上远离现场and call me immediately. 立刻给我打电话。

生活大爆炸--第10季第20集-美剧-字幕-对白-中英文对照-看电影学英语-打印-word版

生活大爆炸--第10季第20集-美剧-字幕-对白-中英文对照-看电影学英语-打印-word版

Hey, Leonard, if you're not busy tomorrow, 莱纳德如果你明天不忙的话I have to do a little reception after work. 我明天下班后有个小活动Oh, I would, 我愿意去but we need to make a push on the air force project. 可我们明天要赶工弄一下空军的项目Oh, are you sure? 你确定不来吗We're celebrating our new A.D.D. Drug, 是要庆祝我们的注意力缺失症新药and it'll probably be over in, like, six minutes. 到时候估计六分钟就结束了Did you say you guys are working on the guidance system tomorrow?你刚才说你们明天要弄导向系统吗Yeah, why? 对啊怎么了Well, Sheldon said that he was gonna work with me 谢尔顿说他明天要跟我一起弄on our quantum perception project. 我们的量子认知研究呢We've had this planned for a week. 我们一周前就计划好了Well, he reconfirmed with me this morning. 他今早还跟我重新确认过时间呢Guys, before this gets ugly, remember, 两位在事态开始恶化之前别忘了the winner gets Sheldon. 赢的人得到的可是谢尔顿Hey, Raj, do you want to go with me tomorrow? 拉杰你明天想跟我一起去吗Are you asking because you want me there or out of pity? 你邀请我是希望我出席还是可怜我Actually, never mind, don't answer. 算了别回答了I'd love to. 我愿意去Hello. 大家安安Why did you tell Leonard you're working on 你为什么跟莱纳德说你明天- the gyroscope tomorrow? - Because I am. -要跟他弄陀螺仪的项目 -的确是啊But you said you were working with me. 但你答应我要跟我一起做我们的项目Someone's got two dates to the nerd prom. 某人邀了两妞去参加宅男舞会呢I have a plan to work on both projects simultaneously. 山人自有妙计我有办法同时做两个项目And for your information, the summer conference 顺便告诉你加州理工学院的on algebraic topology at Caltech is nerd prom. 代数拓扑夏季大会才是真的宅男舞会呢I'm sorry, what is this plan you have? 抱歉不知阁下有何妙计Well, I'm not needed at both places at the same time. 我不需要同时出现在两个地方啊And I can also free up extra hours with simple tricks, 我用些简单小技巧就能腾出几小时such as using a minimal amount of words to convey my point. 比如表达意见时做到言简意赅When does that start? 你什么时候能开始这样Soon. 快See, I could've said "In the near future," 你看我本来可以说"快开始了"but I didn't say "In the near future," 但我没有说"快开始了"'cause "In the near future" is three more words than "Soon." 因为"快开始了"比"快"多了3个字"In" one, "the" two, "near" three, "future" four. "快"是1 "开"是2 "始"是3 "了"是4See "In the near future" is four, "Soon" is just one, "快开始了"4个字而"快"是1个字four is more than one; saving time already. 1字比4字少所以就省下了时间Genius. 天才I was gonna say, 我本来想说"Why does anyone think Sheldon's a genius?" "为什么会有人觉得谢尔顿是天才"But I didn't. 但我没说出全部Gentlemen, I've got Amy up and running. 先生们我帮艾米开好头了Shall we get to work? 我们该开始了吗Uh, before we do, what are you wearing, 在开始前我想问你背着什么啊oh, friend who we pretend is normal? 我们假装你一切正常的这位朋友These are hydration backpacks. 这是补水背包Eh, for efficiency, whenever I'm thirsty, 为了效率这包在我口渴时I have access to water. 能让我直接补充水分Eh, when I'm hungry, I have lentil soup. 而当我饿了时我有扁豆汤It's getting harder to pretend. 越来越装不下去了Anyway, Sheldon, we're at a decision point 谢尔顿我们现在到了这决策点to run the xenon stream through the cryocooler 是让氙气流通过低温制冷机or through the vacuum filter. 还是通过真空过滤器Run down the pros and cons of each for me. 说说看两者的优缺点Well, if we run the xenon stream through the cryocooler, 如果我们让氙气流通过低温制冷机it'll be cooled immediately before it reacts with the conduction. 它会立即冷却不会跟导管起反应Oh, sorry, uh, carrot chunk. 抱歉胡萝卜丁卡着了You can just feel the time being saved. 节省时间的感觉太强烈了Ah, I'm back, you got me for eight minutes. 我回来啦我可以在这八分钟Sheldon, this is silly. 谢尔顿这样太蠢了You can't expect us to do quality work 你这样进进出出with you popping in and out like this. 我们怎么有办法做出高质量的成果The coefficient isn't lambda, it's lambda sub one. 系数不是Λ是Λ₁And over here, you should consider the possibility 而这边你应该考虑一下that the brain itself is in two different quantum states. 大脑本身处于两种不同量子态的可能性And lastly, do you have any little soup crackers? 最后问一下你有配汤小饼干吗The rate of spinning for the central axis centrifuge 中央轴离心机的旋转速度has to be four revolutions per second. 必须是每秒钟4转It can't be four revolutions, it's got to be seven. 怎么会是每秒钟4转必须得是7转Seven?! 7个鬼Look at the board, it's four. 看清楚了必须是4转Oh, my God, it's seven! 天啊是7转好吗- Four! - Seven! -4转 -7转It's five and a half. 是5.5转Son of a bitch, it's five and a half. 我了个去还真是5.5转B.R.B., that's short for "Be right back." 马回就是"马上回来"的缩写I'm saving so much time! 我省下了好多时间啊The two signals meet up in the corpus callosum 两个信号在脑胼胝体相遇and T equals zero. 而T=0And I know a boy who just earned a slurp of soup. 而我知道某个小男孩值得嘉奖一口汤Incredible. 太厉害了Sheldon, I didn't expect that you could work on both projects, 谢尔顿我原以为你无法同时兼顾两项目but I, I was wrong. 但我真是大错特错啊You know, I felt the same way about the spork. 我一开始也对插勺有这种感觉Uh, solids and liquids handled by one utensil? 一种餐具就想一次解决干的跟稀的That'll never work. 怎么能行呢And spoiler: works. 剧透警告真的能行I got to admit, 不得不承认we didn't think you'd be able to do two things at once. 我们本来并不觉得你能同时兼顾两边Yeah, I felt the same way about the platypus. 我一开始也对鸭嘴兽有这种看法You know, bird and mammal in the same creature? 禽类与哺乳类合而为一的物种No way. 怎么能呢And spoiler: way. 剧透警告真的能Oh, thanks again for letting me use your laptop last night. 再一次谢谢你昨晚借我用你电脑No problem. 没事Was just doing my taxes. 我就是上网报个税Okay. 好Actually, if I could... 其实要是我能...if I could just check one more... 要是我能再查看一下...Already cleared the browser history. 我已经把浏览器历史记录删了You're a good woman. 你真是个懂事的好女人What you working on? 你在忙什么Trying to catch up on office e-mails before I go back. 在回去上班前看看办公室的电邮往来记录Oh, that's right, maternity leave's almost over. 对哦你的产假快休完了Ah, you excited? 要上班了你兴奋吗Yeah, I mean, I'll miss Halley, 当然我是说我肯定会想哈雷but it'll be nice to get out of the house, 但这样也挺好可以走出家门be intellectually stimulated. 活动活动脑子Go out to lunch instead of, you know, be lunch. 出去吃午餐而不是当别人的午餐That's great, good for you. 不错啊这样挺好的Yeah, I mean, with you and my parents, 是啊反正有你和我爸妈she's gonna be fine. 她会没事的Ah, of course she is. 那是当然And that day care is great. 那家托儿所也不错It is. I went to check it out, 的确我特地去查看过and they are very cautious about letting strange men with no kids他们对于没孩子的陌生人从窗户偷窥这一点peek in the windows. 表现出非常警惕的态度Plus, I, I think I'm setting a good example for Halley, 再说了我觉得我给哈雷树立了很好的榜样to show her that women can be mothers 让她知道女人就算当了妈and still have satisfying careers. 仍可以拥有令人满意的事业Sure, she won't know where I went or if I'm ever coming back. 当然她不会知道我去了哪我还会不会回来That'll just make the ten minutes between when I get home等我回到家她还有十分钟就要睡觉了and her bedtime even more special. 于是那十分钟变得更弥足珍贵Uh, other than burp you or give you a bottle, 除了帮你拍奶嗝和给你个奶瓶外I don't know what to do right now. 我真不知道该怎么办了It's okay, I'm just being emotional about this. 没事我情绪过于激动了Can you not tell Howard? 拜托别告诉霍华德好吗Well, don't you think it'd be healthier 你不觉得告诉他你怎么了if you told him what's going on with you? 更有利于你身心健康吗Don't you think it'd be healthier 那你不觉得作为一个成年人if you had your own apartment, grown man? 拥有自己的公寓更有利于你的身心健康吗Your secret is safe with me. 我会替你保密的Hey, since when do you do laundry on a Thursday? 你什么时候开始周四洗衣服了Oh, I had an accident at work, 我今天上班出了点意外I slipped and fell on my soup sack. 我脚一滑摔到我的汤袋上了You know, there was a time I would say "What's a soup sack?" 曾几何时我会问"什么是汤袋" But... I'm glad we're past that. 但...我很高兴多嘴时光已过去了You know, there was a time I would say "God bless you," 曾几何时我会说"愿神保佑你" and then you would say "If you must invoke an imaginary deity, 而你会说"如果你一定要祈求虚构的神灵保佑how about Thor?" 求雷神索尔怎么样"And I would say, 于是我会说"How do you know I didn't mean Thor?" "你怎么知道我说的不是雷神"And then you would say "Touche," 然后你会说"说得好"and that there ends the tale 而从那刻起of why I no longer say "God bless you." "愿神保佑你"这话与我从此是路人Well, we have had some fun, haven't we? 咱俩这一来一往的时光也挺美不是吗Oh, yeah. 是的So, Leonard tells me you've had a busy day. 莱纳德跟我说你忙得像只陀螺Oh, I did. 没错It hasn't stopped. 现在还转着呢I figured out a solution for our navigation system 就我在预浸泡裤子想把扁豆弄出来的时候while I was pre-soaking lentils out of my pants. 我想出了我们导向系统的一个解决方案Are you getting sick? 你是不是要生病了Of course not. 当然不是I'm too busy to be sick. 我太忙没空生病Well, you're pretty delicate. 你身子挺娇弱的Maybe you shouldn't be pushing yourself so hard. 或许你不该把自己逼这么紧- I'm fine. - All right. -我好得很 -好吧Well, we'll just pretend that you didn't catch a cold 那我们就假装你看《冰雪奇缘》- watching Frozen. - I... -看到感冒的事没发生 -我...That didn't happen. 才没有呢You also got a nosebleed watching Up. 你看《飞屋环游记》的时候还流鼻血了Just do your laundry! 少废话快洗你的衣服Stuart, you didn't have to make dinner. 斯图尔特你不用特意做晚饭Yeah, well, I felt bad about upsetting you this morning. 没事早上害你不开心我挺不好意思And to be honest, I'm not the biggest fan of your meatloaf. 而且老实说我不太喜欢你做的肉卷Hey, what's for dinner? 晚餐吃什么Meatloaf. 肉卷Oh, cool. 好吧Stuart made it. 斯图尔特做的Oh, cool. 好哒Hey, I was thinking maybe we take 我在想或许我们可以Halley to the zoo this weekend, 周末带哈雷去动物园get in a little family time 在你上班前before you go back to work. 享受一点家庭时光Sounds great. 听起来不错Speaking of which, 说到这个for day care, it'll be easy for me 关于托儿所我不介意送她去to drop her off, unless you want to do it. 但如果你很想送她我也可以让给你Hmm, guess it should be me. 看来是得我来送了I can't do it; 我送不了they have a picture of me on file now. 他们有我的照片记录在案You okay? 你没事吧Of course, why? 当然怎么了Well, I don't know, you seem a little upset. 我不知道你看起来有点不开心- No, I'm fine. - You sure? -我没事 -你确定吗Why don't you think she's fine? 你干嘛觉得人家有事She sounds fine, she looks fine. 她的声音听起来没事她的样子看起来也没事If I saw her on the street I'd say, 如果我在街上看到她我一定会说"Damn, that girl's fine!" "靠这妞没事[正点]"Sheldon, you're sick, go back to bed. 谢尔顿你生病了躺回床上吧I am fine. 我没事Here, eat your toast. 给吃你的吐司Sorry. 抱歉It's okay, now I don't need butter. 没事这下黄油都省了Well, perhaps I am a little under the weather. 或许我是有一点受了风寒It's nothing a little cold medicine and tea can't fix. 但吃点感冒药喝点茶就没事了You need sleep. 你需要睡眠What I need is to get to work. 我需要的是去工作Well, I don't want your germs around me. 我不想被你的病菌传染What? You hold my hand, you kiss my mouth, 怎么你牵我的手亲我的嘴就行but you draw the line at 102 fever? 但我发烧到39度就过界了吗What happened to our love? 我们的爱情怎么了Sheldon, are you okay? 谢尔顿你没事吧What's going on? 怎么回事How'd I get here? 我怎么会在这里I don't know, we came home from work and we found you. 我也不知道我们下班回家就看到你在这儿了Home from work? 下班回家What time is it? 现在几点9:00. 9点9:00?! 9点了W-What happened to 8:00 and 7:00 那8点和7点还有之前那么多点and all the other o'clocks? 都到哪儿去了Wait, you don't remember? 等下你不记得了吗Well, I remember waking up in the morning, 我记得早上起床Amy rubbing Vicks on my chest. 艾米在我胸口抹感冒舒缓膏And her hands were like two frozen chunks of tundra. 她的手又冰又糙像两大块冻土I took some cold medicine to... 然后我吃了点感冒药就...I took cold medicine. 我吃了感冒药You did seem a little loopy 你来实验室时when you showed up at the lab. 看起来的确有点呆滞At-- at the lab?! 实验室Why am I naked from the waist down? 为什么我的下半身是赤裸的I don't know where your pants are, 我不知道你的裤子在哪里but we did find your underwear in a pot on the stove.但我们倒是在炉子上的锅里发现你的内裤My pants are missing, I don't remember anything. 我的裤子不见了我什么都不记得了Penny, this is your youth. What do I do? 佩妮你青春在断片中度过分享下经验I don't know, 我不知道check your body for tattoos? 检查一下有没有新纹身吧Leonard, would you be a lamb... 莱纳德你能不能当个贴心的宝宝...She's kidding! 她在逗你的Wait, wait. Where's my bag? 等等我的背包呢- My phone and my wallet are in my bag. - It's right here. -我的电话跟钱包都在里头 -在这里Where's my notebook? My notebook's gone. Oh, no. 我的笔记本呢我的笔记本不见了不要啊Okay, it's just a notebook, what's the big deal? 不过是本笔记本而已有什么大不了的What's the big deal? 有什么大不了的It's full of classified information about the air force project!里面全是关于那个空军项目的机密信息How could you lose that? 你怎么能把那个弄丢了呢It's okay, I'm sure we'll find it. 没关系我们一定能找着Look, it's got to be around here somewhere. 肯定就在这里的某个角落Maybe it's wherever your pants are. 也许跟你的裤子在同个地方Nope, pants in the microwave, no notebook. 不裤子在微波炉里笔记本不在Ah, hello. 你好Look, something's going on with Bernadette. 伯纳黛特好像有心事She say anything to you? 她有跟你说什么吗Well, nope, not a word. 一个字都没说Come on, be honest. 别这样跟我说实话Did you tell her I tried her breast pump? 你是不是告诉她我偷用过她的吸奶器No, but I did mention it to my therapist. 没有但我倒是跟我的心理医生提过Well, I know she's mad at me about something. 反正她肯定是在生我的气Well, what have you done that would upset her? 你做了什么会惹怒她的事Oh, gosh, how much time do you have? 那要看你有多少时间听Well, why don't you just start with the worst thing? 要不你先说最严重的那件事呗Hmm, let's see. 我想想啊Okay, here we go: six years ago, 好来吧六年前I got a call that Bernie's great-aunt, Trixie, died. 我接到一通电话说妮妮的姨婆特里克茜去世了And? 然后呢And I forgot to give her the message. 然后我忘记转告她That's terrible. 太过分了The terrible part is, ever since then, 真正过分的是从那之后I've been sending Bernie 我以特里克茜的名义Christmas cards from Trixie. 每年都给妮妮寄圣诞贺卡Howard! 霍华德Let me finish-- and one card had five dollars in it 听我说完有张贺卡里还夹了五块钱I took from Bernie's purse. 是我从妮妮的钱包里偷的The notebook isn't in the bathroom. 笔记本不在浴室里I can't find it, either. 我也找不到How can he not remember a day? 他怎么能失忆一整天呢Well, people who are abducted by aliens lose time. 被外星人掳走过的人会不记得那段时间I mean, maybe it happens to the aliens, too. 可能那也会发生在外星人自己身上吧Well, it's not across the hall. 不在对面的屋子里That's it. I'm in breach of my security clearance. 已成定局了我违反了保密协议I'm going to prison. 我要去蹲大牢了And you know what happens to people like me in prison.你们也懂我这种可人儿进监狱会有何下场I'll be forced to be some large man's tutor. 我会被迫当某位大佬的私人教师You're not going to prison. 你不会进监狱的But, boy, it is funny to think about. 可是想想那个画面还真是乐开怀You really can't remember anything? 你真的什么都想不起来吗I'm trying. 我在想啊Wait a minute. Hey, let me see your phone. 等等给我看看你的手机Why? 为什么Well, it's-- it's possible 手机有可能it was tracking everywhere you went. 记录下你去过的所有地方Phones can do that? 手机还有这个功能吗Yeah, it depends on the privacy settings. 是的得看你隐私设置了Oh, tha-- that's so cool. 这功能好酷啊How do you-- how do you turn that thing off? 要怎么... 怎么样才能关掉啊Relax. 淡定I know when you "go for a run," you stop for a donut. 我知道你"去跑步"时中途吃了个甜甜圈I don't even run there, I drive. 我不是跑过去的我是开车去的Hang on, I can see every place you went. 稍等我能看到你去过的所有地点了What does it say? 记录怎么说Uh, you were in the building, 你在这栋楼里you were at the university, 你到过大学then you were somewhere on Colorado Boulevard. 然后你到了科罗拉多大道上的某处Where? 哪里Wait, hang on. 等等Did you go to a cowboy bar? 你有去过牛仔酒吧吗I-- no! 我...怎么可能That is preposterous. 太荒谬了Maybe. 有可能Hey, how's it going? 你还好吗Fine. 好啊Good. Love you. 好吧爱你哦- Love you, too. - Love you more. -我也爱你 -爱你更多Okay, you won. Can I finish what I'm doing? 行你赢了我能继续做事了吗Sure, sorry. 抱歉Something on your mind? 你有事吗No, no, nothing. 没没事Okay, well, maybe I'm just feeling like 好吧我只是觉得something's bothering you. 你好像有烦心事Nope, all good. 不我好着呢Prove it, make love to me right now on the kitchen floor. 为了证明和我在厨房地板上滚一炮吧No, what is wrong with you? 才不要你脑子有病吧Aha, you are upset. 看吧你就是不开心I don't know a lot about women, but I know I upset them. 我虽不了解女人但我知道我让她们不开心了Howard, I'm sorry if I'm being weird, 霍华德抱歉我可能举止有点怪but it has nothing to do with you. 但这件事和你没有关系It doesn't? 真的跟我无关吗No. 没有I didn't want to tell you, but... 我不想告诉你但是...I'm having a really tough time about going back to work. 我心里对于回去工作这件事挺不好受Okay, well, I get that. 这样呀我明白It was hard for me when I went back. 当我陪产假结束时也很难过- It was? - Of course. -真的吗 -当然啦I missed you and the baby 我万分思念你和宝宝and being able to watch Ellen every day. 还有每天能看《艾伦秀》的快乐时光I just don't know what the right thing to do is. 我只是不知道什么才算是正确的选择If I go back to work, I'm abandoning Halley. 如果我回去上班我就像抛弃了哈雷If I don't go, 如果我不上班I'm giving up everything I worked for. 那就放弃了我以前奋斗的事业It's like there's no right choice. 感觉就没有一个正确的选择Look, I don't know what the best decision is, either. 我也不知道什么才算是正确的选择But whatever we choose, if we're not happy, 但不管我们如何做只要不开心we can undo it. 那我们就换一种选择I guess. 也许吧And the best part is: Halley won't remember a thing. 而最棒的是哈雷完全不会记得这些事Babies are cute, but they're dumb. 宝宝们虽然可爱但也傻呼呼的I mean, I-I go like this, 你看我把脸遮住she thinks I'm gone. Then magically I'm back. 她就觉得我不见了手打开我又回来了Honestly, why are we saving for college? 老实说我们干嘛还费劲给她存大学学费呢I'm not crazy about you calling our baby dumb. 我不喜欢你说我们宝宝蠢Well, she gets it from me. 她这点遗传了我Speaking of which, 说到这个I have some news about your Aunt Trixie. 我要告诉你一些特里克茜姨婆的事Does this place look familiar? 这地方看起来眼熟不It's hard to say. 很难说Hey, Sheldon's back! 谢尔顿回来了Sheldon! 谢尔顿It's getting clearer. 我开始回想起一些了You gonna buy another round for the house? 你还要请大家再喝一轮吗Uh, n-no, thank you. 不谢谢了We now know why MasterCard sent me a fraud alert.懂为什么万事达卡给我发异常消费警告了Ask him. 问问他呀Um, yes. 好的Howdy, partner. 干哈呢兄弟Do you happen to recollect if I left a notebook 你有没有捡到我在这旮沓in these here parts? 掉的一本笔记本啊These here parts? 还这旮沓It's called fitting in. By the way, good luck. 我这叫融入环境所以祝你好运吧Here you go. 给你Thank goodness! 谢天谢地One top secret quantum guidance system. 最高机密量子导向系统You understood the math? 你能懂里面的数学吗No, but Sheldon told me all about it. 不懂但是谢尔顿详细地给我解释了一遍He told everybody. 他给大伙都解释了一遍That's just great. 太好了Oh, don't worry, 别担心he made us pinky swear we'd keep it a secret. 他让我们拉勾发誓保守秘密了I swear... 我发誓I swear... 我发誓...not to tell anyone... 绝不告诉任何人...not to tell anyone... 绝不告诉任何人...the top secret military information 这个我要告诉大家的I'm about to tell you. 军事绝密The top secret military information 这个我要告诉大家的I'm about to tell you. 军事绝密We really need to skedaddle. 我们必须赶紧撤了Thank you. Bye. 谢了再见See you. 再见Should probably erase this. 还是把这个擦了吧Thank you for making me tea. 多谢你帮我泡茶You're welcome. How is it? 不用谢好喝吗Yummy. And warm on my back. 真好喝还让人家背后也暖暖的Do you need anything else? 你还需要什么吗You know exactly what I need. 你知道我需要什么Fine. 好吧♪ Soft kitty, warm kitty, ♪ ♪ 软猫猫暖猫猫 ♪♪ Little ball of fur ♪ ♪ 小毛球猫猫 ♪♪ Happy kitty, sleepy kitty ♪ ♪ 笑猫猫困猫猫 ♪♪ Purr, purr, purr. ♪ ♪ 呼噜呼噜呼噜 ♪That's nice. 真好听Now in German. 用德语唱一遍♪ Weiches Kätzchen, warmes Kätzchen ♪ ♪ 猫咪软软猫咪暖暖 ♪♪ Ai mi gui che dan ♪ ♪ 猫咪小毛球 ♪♪ Liebes Kätzchen, müdes Kätzchen ♪ ♪ 猫咪萌萌猫咪累累 ♪♪ Schnurrt, schnurrt, schnurrt. ♪ ♪ 噗噜噗噜噗噜 ♪Great. 真美妙Now Mandarin. 用普通话唱。

生活大爆炸各集名称及介绍

生活大爆炸各集名称及介绍

生活大爆炸各集名称及介绍第一季第1集Pilot (试播集):帮Penny拿电视事件。

第2集The Big Bran Hypothesis (宅女假说): Sheldon帮Penny整理房间事件。

第3集The Fuzzy Boots Corollary (模糊靴推论):Leonard想和Leslie发展感情失败,抑郁,后和Penny约会事件。

第4集The Luminous Fish Effect (发光鱼效应):Sheldon被炒事件。

炒鸡蛋夜光鱼,织布,以及被妈妈带去道歉,然后拿回工作。

(luminous fish)第5集The Hamburger Postulate(汉堡公设): Leonard和Leslie ONS,Sheldon不知所措事件。

第6集The Middle Earth Paradigm(中土范式): 万圣节舞会事件。

(多普勒效应)第7集The Dumpling Paradox(饺子佯谬): Penny朋友和Howard。

penny玩《光环》(XBOX 游戏)。

中餐馆点菜事件。

第8集The Grasshopper Experiment(小人物实验): 鸡尾酒事件。

(Raj相亲/Howard学Raj 印度口音)第9集The Cooper-Hofstadter Polarization(Cooper-Hofstadter 极化): 物理发表会事件。

(意念爆头、远程灯控及四川男生)第10集The Loobenfeld Decay(Loobenfeld衰变): Penny唱歌引起的Leonard撒谎事件。

(Sheldon的“堂弟”Leo)第11集The Pancake Batter Anomaly(面糊异常): Sheldon感冒事件。

第12集The Jerusalem Duality(耶路撒冷对偶): Sheldon嫉妒来自朝鲜的15岁天才事件。

第13集The Bat Jar Conjecture(Bat Jar 猜想): 物理竞赛事件第14集The Nerdvana Annihilation(完全Geek湮灭): 时光机事件。

生活大爆炸--第11季第13集-美剧-字幕-对白-中英文对照-看电影学英语-打印-word版

生活大爆炸--第11季第13集-美剧-字幕-对白-中英文对照-看电影学英语-打印-word版

Hey! Look what I got everybody. 看看我给大家带什么来了Newspapers? 报纸吗Did you find a portal back to the 1990s? 你是找到回90年代的传送门了吗No. If he had that, he'd be trying to prevent NSYNC 不是如果他有这能耐早就回去阻止from breaking up. 超级男孩的解散了Oh, please. I'm glad they broke up. 拜托我很庆幸他们解散了Otherwise, Justin would never have brought sexy back.不然成员贾斯丁就不会让"性感回归[作品]"了One thing you can't get on an iPad, 有一种平板电脑没有的东西the smell of ink and paper. 墨水和纸张的味道One more reason iPads are better. 又多了一个平板电脑更好的理由They reviewed my planetarium show. 他们评论了我的天文台节目Yeah. It's on page three of the Arts and Leisure section. 就在艺术与休闲版的第三页Oh, look, they still have Far Side. 看居然还有刊登知名讽刺漫画《远端》Oh, I don't get that one. 这个笑话我没懂Oh, he's pushing when he should be pulling. 他应该是要拉而不是推I don't think he belongs in that gifted school, then. 那我觉得他不应该去上那家天才学校- What are you doing? - Making a boat. -你在干嘛 -折纸船When I was a kid, my dad showed me how. 我小时候我爸教我折的Boy, you'll do anything to avoid reading. 天啊为了逃避阅读你真是花样百出Guys, it's under "Things to do this weekend." 各位是在"周末可做的活动"栏位里I can't find it. What does it say? 我找不到啊写了什么That it's a thing to do this weekend. 说值得周末去看一下That's great, Raj. Congratulations. 很棒啊拉杰恭喜你啊You know, while we're bragging, 趁着在互相显摆The Journal of Prosthetic Medicine 《假体医学期刊》just wrote up the project that Howard and I are working on.报道了我跟霍华德一起合作的项目呢Well, you didn't tell me that. 你没跟我说过啊Oh, it just came out. It's just a little blurb. 才刚出啦就一小段而已Oh, well, good for you. 恭喜你啊You know, Bert and I have started isolating zircons 我跟伯特也开始了从陨石中from meteorites for our dark matter search. 孤立出皓石来进行暗物质的研究Oh. Well, how nice. 很棒啊Everyone's doing impressive work. 大家最近的工作都好棒棒啊What have you been working on these days? 那你最近都在做些什么研究呢Whoa, whoa. Where'd that come from? 哎哟喂这一枪是从哪打来的Where did what come from? 什么枪是哪里打来I try to be supportive, 我尽量地支持大家and you break out the hot lights and the rubber hose. 你却直接对我严刑逼供I just asked what you've been working on. 我只是问了你最近在研究什么Oh, my God, let it go. 要命了别问了好吗Do you believe this guy? 你看这人I did it! 我成功啦See? It's a... it's a boat. 看到没是一艘船It's also a hat. 还是一顶帽子呢Okay, how do you want to play this? 来吧你想怎么来Do you want to pretend like nothing's bothering you 是假装你没有任何烦心事and blow up later, or do you just want to be 然后之后突然爆发还是你干脆一点a maniac right now? 现在就开始发疯Nothing is bothering me. 我没有烦心事啊Fine. Be that way. 行那就这么着If you want to talk, I'll be flushing my sinuses. 但如果你想聊我就在旁边洗鼻子Wait. 等等I have a confession. 我有件事想坦白When I berated Leonard, 当我怒斥莱纳德时it was a clever ruse to conceal the fact 其实那是我巧妙地掩盖that I'm not working on anything. 我最近屁事儿都没干的烟幕弹Well, I think I speak for everyone 我觉得我的话能代表大家的心声when I say, "No!" 那就是"真的假的"The truth is I have nothing of interest to pursue. 其实我最近没有任何感兴趣的项目Well, maybe this is the perfect opportunity 或许现在是个很棒的机会to take some time for yourself and refocus. 来沉淀自己重新找到方向I'm sure you'll find something you're excited about. 我相信你一定能找到你感兴趣的研究方向Thank you, Amy. 谢谢你艾米I don't know what I'd do without you. 没有你我真不知道该怎么办Hey, can I stay here? Sheldon kicked me out. 我能待在这里吗谢尔顿把我踢出来了Well, is everything okay? 没事吧Yeah. He just wants some alone time to work. 没事啦他只是想独处做些工作Fine. Make yourself at home. 那好当自己家吧Yeah. We were just about to watch a little TV. 对啊我们正打算看点电视节目You're welcome to join us. 欢迎你跟我们一起看啊Thanks. I'll be right with you. 谢谢我马上过来看I just have to, uh, do my neti pot. 等我先洗一下鼻子就行So what are you guys gonna watch? 你们打算看什么呢Okay. 好了Hey, uh, what do you think we should open our show with? 你觉得我们开场应该用哪首歌Uh, "Thor and Doctor Jones" "雷神索尔与博士琼斯"or "Let's Get Astrophysical"? 还是"更太空物理[亲密]点吧"I don't know. I think we should start with something 不知道了我觉得开场应该用that gets them up on their feet. 会让他们站起来的热血歌曲Maybe "Sherlock Around the Clock." 或许"马不停蹄夏洛克"吧Great, yeah. Uh, let's give it a try. 不错有道理来试试Halley's napping! Keep it down! 哈雷在午睡小声点Oh. Right. Sorry. 好对不起It's cool. We don't need volume to rock. 没事我们摇滚不靠大声Instead of blowing the roof off this place, 不用把屋顶嗨到掀飞we can gently lift it off 我们就温柔地举起屋顶and set it quietly down in the backyard. 再轻轻将它放到后院Okay. 好One, two, three, four. 一二三四♪ Holmes said to Watson ♪ ♪ 福尔摩斯对华生说话 ♪♪ On Baker Street ♪ ♪ 在他们贝克街 ♪♪ Come on, Doctor ♪ ♪ 出发吧医生 ♪♪ Time to move them feet ♪ ♪ 是时候该出发了 ♪Sing it with us. 跟我们一起唱♪ Sherlock, Sherlock ♪ ♪ 夏洛克夏洛克 ♪♪ Sherlock around the clock ♪ ♪ 马不停蹄夏洛克 ♪We can't hear you. 再唱大声点♪ Sherlock, Sherlock ♪ ♪ 夏洛克夏洛克 ♪♪ Sherlock around the clock ♪ ♪ 马不停蹄夏洛克 ♪Nice going. 干得漂亮啊Sorry. Sorry. I'll get her. 对不起抱歉我去哄她One sec. 稍等You bought diapers, right? 你买尿布了对吧Be right back. 马上回来Rock and roll! 摇滚万岁Okay. Scratch paper, check. 好的草稿纸有了Whiteboard, check. 白板有了Chex Mix, check. 综合零嘴有了And here we go. 正式开始Oh, dang it. 靠Hello, Mother. 你好啊妈妈Hi there, Shelly. You will never believe 你好啊谢利你绝对想不到who I ran into at the barbecue festival. 烧烤节上我遇见谁了I am right in the middle of some very important work. 我正忙着很重要的工作呢I don't have time for this right now. 我现在没空聊这些有的没的Then why did you answer the phone? 那你为什么接我电话Because you raised me to be polite. 因为你教育我做人要有礼貌Now stop bothering me. 不要再干扰我了Hello again. 再次问好Who did you see at the barbecue festival? 你在烧烤节上遇到谁了Mr. Watkins. 沃特金斯先生Really? 不是吧You called me and interrupted my work to tell me 你在我工作到一半的时候打电话干扰我that you ran into somebody you could plausibly run into?就为了这个你本来就有可能遇到的人吗I'm sorry, Mother, I really need to focus here. 对不起妈我真的得专心工作了I will speak to you next week. 我下周再跟您联系Okay, sweetheart. I'll talk to you then. 好亲爱的我们下周聊I thought Mr. Watkins moved to Florida. 沃特金斯先生不是搬去佛罗里达了吗He did. He was back visiting his son. 是啊他回来看他儿子Oh, gosh darn it, that is interesting. 要亲命了还真是有趣Was it Tommy or Joe? 是看汤米还是看乔I bet it was Joe, 'cause he and Tommy had a falling out 应该是看乔吧他跟汤米因为over that time-share. 分时度假的事闹了不愉快You guys do anything fun after dinner? 你们昨天晚餐后有做什么好玩的事吗Well, actually Amy came back over and we hung out. 艾米后来又回我家我们一起玩了Did you know that we're both spelling bee champs? 你知道我们都曾是拼字比赛冠军吗We stayed up for hours trying to stump each other. 我们熬了好几个小时试图打败对方Who won? 谁赢了Oh, she thought she had me with "Appoggiatura," 她以为她能用花音[装饰音的一种]打败我but I shut that down expeditiously. 但我以迅雷不及掩耳之势灭了她E-x-p-e-d-i-t-i-o-u-s-l-y. 卂辶雨田不及扌奄耳之执力Expeditiously. 迅雷不及掩耳之势I bet that made Penny take off all of her clothes. 我猜你"威猛"的样子让佩妮宽衣解带Put her pajamas on and then go to bed early. 再换上睡衣早早睡觉去了吧At, like, 9:00. 对啊九点就去睡了Oh, are we still on for band practice this evening? 我们今晚还练团吗Oh, shoot. 我靠I promised I would take Halley over to Bernadette's parents. 我答应了带哈雷去我岳父岳母家- Dude, the gig is, like, next weekend. - I know. -兄弟表演就在这周末呢 -我知道I'm sorry. I really want to do this, 对不起我真的很想好好演出but I just don't think I have the time. 但我好像真的没有时间Okay. I-I guess I'll have to cancel. 好吧那我可能只能取消演出了Toby Greenbaum will have to become a man without us.托比·格林鲍姆不能在我们的加持下长大了Too bad, you guys kill at bar mitzvahs. 太可惜了你们可是成年礼之王啊And other events that people can't leave. 在其他观众不能随便走的活动也是一霸I don't want to be the one who breaks up the band. 我不想成为拆散乐队的人You know, maybe you should... 但或许你应该...think about replacing me. 想想找谁来代替我- Okay. - I mean, -好啊 -我意思是I know it'll be hard since we... 我知道这很难因为我们...Oh, I bet Bert could do it. He plays guitar. 我觉得伯特能行他会弹吉他I'm gonna go ask him. 我去问问他I guess he forgot that I play the cello. 我猜他忘了我会拉大提琴I-I don't think he did. 我觉得他并没有忘Okay, I think it's ready. 好了我觉得已经准备就绪Should we put on safety goggles? 我们要戴护目镜吗Well, the funnest fun is the safest fun, so yes. 最安全的乐子就是最有趣的乐子当然戴Oh, Amy, you're here... again. 艾米你又... 返场啦Yeah, Sheldon said he needed another night to work, 谢尔顿说他需要再多一晚独处工作so I said I'd give him some space. 所以我就说那我给他空间So what's all this? 这是在干嘛Well, Amy and I were talking about old science fair projects,我跟艾米在聊以前做过的科学展览报告and how fun it would be to recreate them. 然后就想到重新做一次会多有意思We're making hot ice. 我们要做热冰It's pretty cool. 很酷[冷]Nice one. 好哏Turns out we both did this 我们发现我们两人as our science fair projects in ninth grade. 都为九年级的科学展览报告做了这个Do you remember any of your high school projects? 你还记得你高中时期做过什么吗Uh, well, I remember telling Jenny Runyon 我还记得跟珍妮·鲁尼恩说that I would teach her how to flirt with boys 我愿意教她怎么勾引男生if she put my name on her project. 只要她在科学报告上写我名字就行I got an "A," She got pregnant. 我喜获了"A" 她喜获麟儿Girls like you are why I had to come straight home after school.你这样的女孩害我放学得立刻回家Check this out. 看好了Look at that. 我看看Wow, that's amazing. 这好厉害啊The crystallization is an exothermic process, 它的结晶是一种放热过程so the ice is actually hot. 所以这个冰是热的- I won first place for this. - So did I. -这作品让我得了第一 -我也是I threw Jenny's baby shower. 我为珍妮举办了迎婴派对Oh, hey, in seventh grade, 七年级的时候I built a cobra wave. You want to do that? 我做了眼镜蛇波你想来做这个吗Oh, we can come up with a wave speed formula, 我们可以想出波速公式and see how accurately we can predict the amplitude. 看看我们能多精准地预测它的振幅Wow, I didn't think anything could top 哇我还以为昨晚的last night's spelling bee, but here comes math. 拼字大赛已经登峰造极但数学更高一筹啊I'm sorry, we-we don't have to do more experiments. 抱歉我们可以不继续做实验Let's do something we can all enjoy. 来做点我们大家都喜欢做的事吧Hey, uh, you want to watch that show you like 你想来看你喜欢的那个节目where people want to buy a house and then they do? 就是有人想买房子然后就去买了的节目吗No, no, you guys do your experiments. 不不不你们做实验吧I'll go pick up dinner. 我去带晚饭回来Are you sure? 你确定吗Yeah, you're having science fun, 对啊你们在享受科学and I don't want to interfere, or watch you. 我不想打扰你们也不想看Did I actually do it? 我真的算出来了吗I did. I did. 真的耶真的The answer is one in 18 million. 答案是1800万分之一What is? 什么东西是The odds of you running into Mr. Watkins. 你遇见沃特金斯先生的几率啊Oh, Shelly. I have bad news. 谢利我有个坏消息Mr. Watkins passed this morning. 沃特金斯先生今早去世了Oh, I'm-I'm sorry. 我很遗憾I know. What are the odds of that? 是啊得什么几率才碰到这种事啊Call you back. 晚点打给你Now let's calculate the amplitude! 现在我们来计算振幅吧All right! 好哒Sheldon? Sheldon? Sheldon? 谢尔顿谢尔顿谢尔顿It's annoying when you do it. 你学我这么敲时很烦人I brought pizza. 我给你带了披萨Oh, thank you. 谢谢I have been working pretty hard. 我一直在埋头苦干I-I could use a break. 也该休息一下了What's that? 那是什么Oh, yeah, that is an experiment 那个啊是一个实验to see how many parallelograms I could draw 看看我憋着气不呼吸时while holding my breath. 能画几个平行四边形Is that where you blacked out? 你是在那个地方昏过去的吗No, actually, 不其实that's where I blacked out. 那里才是我真正昏过去的地方And this? 这个呢That is a list 这是一张清单of all the different types of natural disasters. 上面列出了全部不同类型的自然灾害"Fire-quake"? "火震"I made that one up. 那个是我瞎编的Which I shouldn't have, because now I'm scared of it. 其实我不该这么做现在我害怕它真会发生Hey, I thought you were working on actual science. 我还以为你研究的是真正的科学呢I am. 是啊I'm trying to come up with a new approach to dark matter, 我试图想出研究暗物质的新思路but people keep distracting me. 但总有人让我分心First, my mother kept answering the phone when I called, 首先是我妈我一打电话她就接even though she knew I was busy. 即便她知道我忙得不行And now you show up with my favorite shape of food--而现在你又带着我最喜欢的形状食物出现a circle made of triangles served in a square box. 由三角形组成的圆形被装进正方形的盒子里Maybe I'll just eat this in the laundry room. 要不我还是去洗衣房吃算了No, no. Wait. 别别等等You don't have to go, 你不用走as long as you sit quietly and don't say anything. 你只要乖乖坐好别出声就行Fine. 好吧Good. 好吃Are you mocking me? 你是在模仿嘲讽我吗Hey, you want to hear one of my geology songs? 你想不想听我其中一首地质学歌So it's about rocks? 是关于岩石的吗Better. It's about a boulder. 比这厉害多了是关于巨石的Isn't that the same thing? 本质不都是石头吗Far from it. 远非如此A boulder has a diameter greater than 25.6 centimeters. 巨石的直径通常大于25.6厘米Is that fact in the song? 这知识也在那歌里吗No. 没有Yes. 有啦It's sung from the viewpoint of the boulder 歌词唱的是追赶that chases Indiana Jones. 印第安纳·琼斯的那块巨石that chases Indiana Jones. 《夺宝奇兵1》中曾出现主角被巨石穷追不舍的经典桥段That's right up our alley. Let's hear it. 那正好符合我们的风格唱来听听吧♪ Alone in my temple in the middle of Peru ♪ ♪ 秘鲁深处独守古庙 ♪♪ A giant stone ball with nothing much to do ♪ ♪ 巨石如我无事可做 ♪♪ But if you steal my idol ♪ ♪ 谁敢偷我神像 ♪♪ I will roll right over you ♪ ♪ 直接把你压扁 ♪♪ 'Cause I'm six tons of granite and micaceous schist ♪ ♪ 因为我是六吨重的花岗岩和云母片岩♪♪ Yeah, I'm six tons of granite and ♪ ♪ 没错六吨重的花岗岩 ♪♪ Micaceous schist ♪ ♪ 和云母片岩 ♪♪ Yeah, I'm six tons of granite and, uh, micaceous schist ♪ ♪因为我是六吨重的花岗岩和云母片岩 ♪♪ Yeah, I'm six tons of granite ♪ ♪ 没错六吨重的花岗岩 ♪♪ And, uh, micaceous schist ♪ ♪ 和云母片岩 ♪So, I think if we want to predict the height of the wave, 我觉得如果想预测起伏的高度we need to use elasticity theory 我们需要用到弹性理论and model the lattice 还要将格架作为as one continuous flexible piece. 一个连续柔性块的模型This is fun. 这真有意思Playing with Popsicle sticks, 一边玩冰棒棍exploring ways to store kinetic energy. 一边探索存储动能的方式It's like preschool all over again. 仿佛又回到了幼儿园Except now if I eat paste, it's because I want to, 除了现在如果我要吃浆糊是因为我想吃not because Craig Schultz is making me. 而不是因为克雷格·舒尔茨逼我Hey, can I ask you a question? 我能问你个问题吗Is it, "Where was the teacher?" 是要问"当时老师在哪儿"吗She was in the bathroom smoking, that's where. 她在洗手间抽烟呢就是那儿It wasn't, but I'm glad to see you've moved on. 不是啦不过我很高兴你走出阴霾了I was gonna ask if being married felt any different. 我本来是要问结婚不结婚有什么不一样Oh. Uh... not really. 好像...没什么不一样Sorry. That probably wasn't the answer you were looking for. 抱歉这可能不是你想听到的答案No, actually it is. 不恰恰就是I mean, Sheldon and I are in a really great place right now, 我的意思是我和谢尔顿现在的感情非常好and I just, I don't want anything to mess that up. 我不想让任何事情破坏它You do remember you're here 你没忘记你之所以在这儿because he kicked you out of your apartment? 是因为他把你从你们家踢出来吧Yes. 没忘啊His work is important to him. 他的工作对他很重要It's one of the things I find 这正是我觉得他the sexiest about him. 性感的地方之一Well, that and... 这个还有......his butt. 他的小翘臀And then I was thinking about 那时我在考虑要不要inventing a new dark matter particle 创造一种新的暗物质粒子to evade the omega baryon constraints, 避开Ω粒子约束but that just seems like something anyone could come up with. 但那没难度感觉随便一个人都能想出来Agreed. 同意You know what's blowing my mind? 你知道什么让我惊讶吗Somebody thought about putting cheese in this crust. 居然有人想出把芝士塞进披萨边里I just wish I could find something that excites me. 我就是希望我能找到能引起我兴趣的事物You do understand that crust doesn't normally 你能理解通常披萨边里面come with cheese in it? 是不会有芝士的吧Okay, all right, look. 好吧好吧听着What got you excited about dark matter in the first place?暗物质一开始是哪点吸引了你的兴趣Well, I left string theory, 当时我放弃了弦理论which I'd been working on for a long time, 那个方向其实我已经研究了很长时间了and everyone was talking about how cool dark matter was, 人人都在谈论暗物质有多酷and I thought, "Well, sure, I'll give that a whirl" 于是我就想 "行吧我来试试"So it's your rebound science? 所以它是你的备胎科学What's that? 什么意思Well, not the science you spend the rest of your life with, 意思就是暗物质不是你想共度余生的科学but the one you use to make yourself feel pretty again. 只是能让你重新自我感觉良好Well, if I'm being honest, 如果要我老实说I never forgot about string theory. 我这辈子都忘不了弦理论It's remarkable. 它太出色了It's the closest we've come to a theory of everything,它是目前我们最接近能解释一切的一种理论something even Einstein couldn't figure out. 甚至连爱因斯坦都想不明白Well, if he couldn't figure it out, maybe it's just wrong. 如果他都想不明白或许其本身就是错的But it's so elegant. 但它那么优雅I mean, look, string theory posits 我是说听着弦理论假定that the fundamental particles we see in three dimensions 我们在三维空间看见的基本粒子are actually strings embedded in multidimensional space-time. 其实是嵌在多维时空的弦Interesting. 有意思So that would mean... 所以那就是说...that... 那个...Can't do this by myself, buddy. 该配合我的演出你视而不见What is happening? 你在搞什么鬼I was trying not to wake you. 我试着尽量不吵醒你Did it work? 成功了吗Sorry. 抱歉I just realized, 我刚意识到now that I'm not in the band, 现在我不组乐队了I can focus on my own music. 我可以专注搞我自己的音乐了You know? Go solo. 就是单飞啊You said you were taking a break from the band 你说你是暂别乐队to help with me and the baby. 好照顾我和宝宝Yes, and write an astronaut musical. 对啊还有写一出宇航员音乐剧Picture this. The curtain opens. 想象一下幕布拉开There's a lone astronaut floating 一位宇航员独自飘浮在in the inky blackness of space. 漆黑的太空Maybe wires, maybe fog. 或许有各种线或许有雾I'll let the director figure that out. 这交给导演去想吧♪ I really don't know when ♪ ♪ 真不知道何时 ♪♪ I'll run out of oxy... gen. ♪ ♪ 我会缺氧而...死 ♪Good news! I'm back in the band! 好消息我重回乐队了So, Bernadette doesn't mind? 伯纳黛特不介意了吗It was her idea! 是她提议让我回来的So it's sort of like a guitar string, 所以这有点像吉他弦but instead of making an actual sound, 但它不会发出真正的声音each vibration is a different particle. 每一次振动是一种不同的粒子Precisely. And when you express it in 11 dimensions, 完全正确当你在11维空间弹时Einstein's relativity equations pop out. 爱因斯坦的相对论方程会出现Does that sound like a coincidence? 那听起来像是巧合吗- It does not. - Yup. -不像 -对That's what I think. 我就是这么想的So, so, did we do it? Did we just solve string theory? 所以我们成功了吗我们刚是解出了弦理论吗I appreciate your enthusiasm, 我不想打击你的热情but this is not the sort of thing 但这可不是我们we can figure out in a night. 一晚上就能想明白的事情People have been stuck on this for decades. 人们研究了好几十年都没有突破呢Well, decades? Really? 几十年太扯了吧It's-it's a string. How hard can it be? 不就是一根弦吗能有多难啊It's straight, it's in a loop, 它是直的循环的it gets knotted up with other strings. Uh... 跟其他弦打结系在一起Well, actually there are no knots 其实超过四维后in anything greater than four dimensions. 任何事物不可能存在结点Ooh, unless 除非...we get around that by considering them as sheets. 我们绕过这一点把结点看成片状You know, topologically speaking, 拓扑地来说that has a lot of interesting possibilities. 那就有很多有趣的可能性了See? How long did that take me, like a minute? 瞧我花了多长时间有一分钟吗Thought you were getting us dinner. 我以为你去给我们带饭了呢Sorry. I had to stop at Sheldon's 抱歉我得去谢尔顿家and help him solve string theory. 帮他解决弦理论What? 什么Yeah, turns out the answer's knots. 是啊结果发现答案是结点That's cute, but you can't have knots 想法挺可爱但超过四维后in more than four dimensions. 不可能存在结点Mm, you can if you consider them sheets. 如果你将其看成片状就存在啊Good night. 晚安啦What up, my Hebrews and She-brews?! 各位好我的希伯来弟和希伯来妹We are Footprints on the Moon. 我们是月球足迹乐队Toby, today you are a man, 托比今天你成年了and you will face many obstacles in life. 今后你会在生活中面临很多障碍And some of those obstacles are gonna feel like boulders. 有一些障碍会让你觉得犹如巨石This first song is about the greatest boulder 第一首歌是关于电影史上in the history of cinema. 最伟大的巨石One, two, three. 一二三♪ Alone in my temple in the middle of Peru ♪ ♪ 秘鲁深处独守古庙 ♪♪ A giant stone ball with nothing much to do ♪ ♪ 巨石如我无事可做 ♪♪ But if you steal my idol ♪ ♪ 谁敢偷我神像 ♪♪ I will roll right over you ♪ ♪ 直接把你压扁 ♪♪ 'Cause I'm six tons of granite ♪ ♪ 因为我是六吨重的花岗岩 ♪♪ And micaceous schist ♪ ♪ 和云母片岩 ♪♪ Yeah, I'm six tons of granite and ♪ ♪ 没错六吨重的花岗岩 ♪♪ Micaceous schist ♪ ♪ 和云母片岩 ♪♪ I'm gonna crush you, I'm gonna mush you ♪ ♪ 我要压碎你我要碾扁你 ♪♪ You took my idol, I'm homicidal ♪ ♪ 你偷我神像你尸体已凉 ♪♪ Gonna roll over you till your brains come out ♪ ♪ 我要把你碾得肝脑涂地 ♪♪ And your bones will crunch and your blood will spout! ♪ ♪ 压得你骨头粉碎血肉横飞 ♪I'm not just a rock, baby, 我不仅仅是块石头宝贝I'm also a boulder. 我还是块巨石♪ 'Cause I'm six tons of granite ♪ ♪ 因为我是六吨重的花岗岩 ♪♪ Micaceous schist ♪ ♪和云母片岩 ♪♪ Yeah, I'm six tons of granite and ♪ ♪ 没错六吨重的花岗岩 ♪♪ Micaceous schist ♪ ♪ 和云母片岩 ♪。

生活大爆炸--第10季第16集-美剧-字幕-对白-台词-纯英文-看美剧-电影学英语-打印-word版

生活大爆炸--第10季第16集-美剧-字幕-对白-台词-纯英文-看美剧-电影学英语-打印-word版

Go!Come on, Raj!You can do this!There's no way.What is happening?This is an Euler's Disk.It's a physics toythat demonstrates angular momentum,potential energy, and kinetic energy.Aw, look at you watching sports.We're betting to see if Koothrappalican hold his breath longer than the disk can spin.Its weight and smoothness,along with the slight concavity of the mirror,means it can spin for a long time.But Raj is from India,which means he's no slouch at holding his breath. Okay, I want in. Ten bucks saysI'll lose interest before that thing stops spinning.Hey, Sheldon, I found a great restaurant for date night. Kind of busy right now.Oh, an Euler's Disk! Fun!Yeah, we're seeing if Raj can hold his breath longer than it. Oh. Immature.How ya doing?He's not gonna make it.- Yes, he is! - You know,deep-sea divers holding their breath for several minutes have shown elevated markers of a proteinthat can signal brain damage.Yeah, see, what's happening here signals brain damage. My God, how long does this thing spin for?Ha! You're interested! You're out ten bucks!- It's slowing down! - Dig deep!Like when we bet you couldn't fit into Howard's pants! He's not gonna make it!Yes, he is!Come on, Raj! It's like your favorite movie!You're just Waiting to Exhale!You're just Waiting to Exhale!Yeah! I knew you could do it!And j.. and just so you know,my favorite movie...is Princess Bride.is Princess Bride.Hello, Rajesh. How are things by you?Good, good.Uh, listen, I just wanted to let you knowwhen you get my credit card bill,it might be a little high this month.Well, you're a grown man with a steady job.Why wouldn't you spend all your father's money?Oh, Daddy, you're so rich and funny.Yeah. So what else is going on with your life?Uh, well, I was dating a woman at the university,but we broke up.I'm sorry to hear that.I know you are. That's why you just bought me a new iPad. And before you start,I am not interested in you arranging a marriage for me. Oh, I gave up on that a long time ago.You did?It's too much work.You're an adult who can't get bywithout an allowance from his parents.Women don't want that.Wh-What are you saying, that y-you're giving up on me? What kind of father gives up on his son?I have six children,five of whom are married and self-sufficient.I don't think I'm the problem.I can't believe what I'm hearing.This is deeply hurtful.You're also too sensitive.Women don't want that either.The food here's supposed to be great.Don't fill up on chips.Oh, I won't. I have a trick.I only eat equilateral triangles.Isosceles, isosceles,oh, scalene...You didn't see that.Oh, look. It's Bert, at the bar.We should go say hi.Why?Because that's what you dowhen you see someone you know in a public place.I have multiple restraining orders that say otherwise. Sheldon, there's a difference between greeting a friend and following a celebrity into a bathroom.If the judge couldn't explain it to me,I don't see how you will.- Hi, Bert. - Hello.Oh, hey, guys.What brings you here?- Oh, we're having date night. - Nice.I'm meeting someone, too.Oh, really. Anybody we know?I doubt it. I met her on G-Harmony.That's a Web site for geologists to find love.That's a real thing?Yeah. Their slogan is "we're all about datingand not the carbon-14 kind."and not the carbon-14 kind."Well, have a lovely evening.Thanks. You, too.If you think that's more fun than talking to Zachary Quinto through a stall door, you're crazy.You know, we could've come to you guys.You didn't have to bring the baby here.Oh, it's okay. It's good to get out of the house.And the car ride puts her to sleep.Aw, that used to work with Sheldon.Yeah, until someone left him in the drugstore parking lot and he freaked out.Who forgot to crack the window?Hello!Someone's been shopping at Gucci.Yeah, I saw something for Halley and I couldn't resist. That's so sweet of you.Yeah, it's a crushed velvet baby cape.Oh, no, now we have two.- That must've been expensive. - Yeah, it was.But it's my father's money and I'm mad at him.What's going on with your dad?And if you really want to hurt him,I look great in Chanel.It turns out he doesn't care if I'm married or if I'm single. He's basically given up on me.Oh, I'm sure that's not true.It is. He stopped trying to find Indian girls for me to marry. All you did was complain when he did that.Leonard, he's hurting. Let him feel how he feels.- Thank you, Penny. - Yeah.Shoes, I'm a seven-and-a-half; boots, I'm an eight....MSN Search,...MSN Search,AltaVista,AltaVista,and... Ask Jeeves.and... Ask Jeeves.You?Sorry, I don't have a list of defunct search engines that I miss. Hey. Looks like I got stood up,- so I'm gonna head out. - Oh, no.Are you sure you don't want to give her a few more minutes? Nah, G-Harmony recommends after two hours,it's time to cut bait.I'm so sorry.Bert, I insist that you join us.You really wouldn't mind?Not at all. Amy?Fine with me.Thanks. I'll go grab a chair.Sheldon, that was so sweet of you.Well, I could deduce by his facial expressionand body language that he was sad.So the part where he got stood up didn't clue you in?You want me to look at him and listen to him?My father thinks the reason I can't make a relationship work is because I'm spoiled.I'm sorry, is he waiting for someone to disagree?Just because he helps me outdoesn't automatically mean that I'm spoiled.All right, how much exactly does he pay for?Okay, I'll tell you,but please don't judge me.He pays for my car, my rent, and my credit cards.I'm trying, but I'm judging.Maybe your dad's right.Yeah, women do like a man that can support himself.But Bernadette makes more money than Howard.She basically supports him.Yeah, maybe your dad's right.Good question. Let's see.Infoseek,Infoseek,WebCrawler,WebCrawler,oh, HotBot.oh, HotBot.Okay, literally any other topic.All right. How did you guys meet?Actually, we met online.Our-our first date was at a coffee shop.Although, unlike your date, she actually showed up.Oh, he looks sad again.Well, I really envy your relationship.Other than you two only having sex once a year,you're the perfect couple.You-you know about that?Uh, yeah, everyone at the university does.Were you aware of this?No. No, I only told Leonard, Howard, Raj,Kripke, uh, Professor Wu, Professor Klein,and a lunch lady in the cafeteria.How everyone else found out is a mystery to me.Why aren't you talking to me?Because I'm mad at you.Well, now I'm sorry I asked.Sheldon, it's humiliating.Thanks to you, my colleagues are gossiping about our sex life. What is there to gossip about?We barely have one.That's why they're doing it!Is it safe to assume you're not speaking to me again?If you're not answering because you're not speaking to me, perhaps we could come up with a signal!That works!You don't need your dad's money.- You can get by on your salary. - Yeah.Well, we work at the same place as you, and- we've always been fine. - Oh, please.Look in the mirror. You both look ten years older than I do. All right.Hang on. We can figure this out.Let's just go over your expenses. How much is your rent?I don't want to say.Is it really that high?I don't want to say because I don't know how much it is. You don't how much your rent is?My father pays for it! Do you know how much your rent is?! Yeah.Well, then double it,because my building's a lot nicer than this dump.Do you know how much your car costs?Not really.Well, how much do you spend on food?The housekeeper does the shopping.Oh, my God, you really are spoiled.I'm spoiled?!Your baby has a cape that costs $300!I'm going to bed.Well, wait.This is our first fight as a couple who live together. So?I'm not sure of the protocol.Television teaches usthat the man's supposed to sleep on the couch,but of the two of us, you're clearly more sofa-sized.I'm not sleeping on the couch'cause you don't know what's private and what's not. This isn't fair.You've discussed aspectsof our physical relationship with Penny.That's different!She's a close friend, not the lady in the cafeteriawho cuts the crust off your sandwiches!That lady has a name.I don't know what it is,but one time, I accidentally called her mom?Sounds like you're gonna need a cheaper place to live. When you moved here, you didn't have a lot of money. How'd you get by?Well, sometimes you can get free foodand Wi-Fi from the neighbors.Just knowyou might have to marry one of 'em.Hey, you guys let Stuart live with you.Why not Raj, too?What-what are you doing? I...I-I-I schlepped the baby over, I brought imported beer.Why don't you like me?Well, I thought we were best friends!We are!That's why I'm sad my best friend's gonna be homeless.I'm sorry, Raj. We really just don't have the space.What if he lives in your garage?What if you stop helping?!Guys, I'm not living in a garage!Wait. Why are we talking about our placewhen Sheldon's old room is sitting there perfectly empty? That's a great idea.Raj, if you need a place to stay,of course you are welcome here.Thank you, but if I'm gonna just take advantage of my friends, I might as well keep on relying on my father.Okay, only if you're sure.Whew.Yeah.Amy?Amy?- Amy? - Yeah?Not exactly the welcome wagon, but I'll take it.What is this?I'm mapping basic topics of conversationand with whom they can be discussed.I call these circles Zones of Privacy.Don't Google thatunless you want to see pictures of people's genitals. This circle contains only me and you.It represents subjects we only share with each other-- details of physical intimacy, bathroom habits. Although, as I'm saying it,I may need to add Dr. Fink in here.Are you really worriedabout revealing secrets to Stephen Hawking?No, I was just excited to list him as a friend.Well, I do appreciate you working on this.I'm sorry you were embarrassed.And now I understand thatsome things are just between you and me,and in the event of redness and swelling, Dr. Fink. What's that little dot in the middle?That's reserved for thoughts I don't share with anyone. Interesting.You really have secrets you don't tell me?Of course.Can I hear one?No, they're private.Why? Are they naughty?A little.Fine.Two years ago......I got my driver's license.What?!Why didn't you say anything?!I like being chauffeured around.It makes me feel important.So when I got up at 4:00 A.M. to drive you across the desert to an antique train museum, I didn't have to?No, you didn't.But keep in mind,I felt extremely important.What?!Hello, Father.We need to talk.All right.I have come to an important decision.I will not be accepting your money anymore.I'm a man, and I can take care of myself.That's wonderful!Yes, that is wonderful!You will no longer be able to accuse me of being spoiled!I am so proud of you.Dad, I'm trying to tell you off,and you're ruining it with your delight and relief.Oh, no, my grown son is going to stop spending all my money. Where did I fail as a father?!Yeah, that's right.Keep asking yourself that!But I still love you very much, so don't cut me out of the will. Oh, you brought your own lunch.Good for you.Yeah, I'm making a bunch of changes.This morning, I fired my dog walker.Oh. How's the dog gonna go to the bathroom?Uh, I gave her an Imodium.That's tomorrow's problem.Excuse me. May I have your attention, please?I have recently been made awarethat my personal relationship with Amy Farrah Fowlerhas become water cooler gossip.And I just want to say, shame on all of you.We're scientists.Our minds should be focusedon the advancement of human knowledge,not the intimate details of other people's lives.He's right.And I'm sorry for the part I played in this.Thank you, Bert.You're a good man. That woman who stood you upand humiliated you last night really missed out.That doesn't paint me in the best light.Oh. Oh, I'm sorry.Correction: That woman not only had vigorous coitus with Bert... she also tipped him a dollar for a job well done.- That better? - Not really.All right, well, to sum up-- focus on science,keep your nose out of other people's business,and, uh, whoa, for a good time, call Bert.What brought that on?Well, last night Amy was angry with mebecause I'd been foolishly telling peopleabout certain personal matters.That's understandable.Oh, I know that now.At first, I thought she was crankybecause of her horrific menstrual cramps, but......it turns out, no, she was genuinely mortified.。

生活大爆炸--第10季第1集-美剧-字幕-对白-中英文对照-看美剧-电影学英语-打印-word版

生活大爆炸--第10季第1集-美剧-字幕-对白-中英文对照-看美剧-电影学英语-打印-word版

Previously on The Big Bang Theory. 《生活大爆炸》前情提要Dad, this is Sheldon's mother, Mary. 爸爸这是谢尔顿的母亲玛丽How do you do? 你好Nice to meet you. 很高兴见到你And, of course, Mom. 当然还有我妈Hello, my hateful shrew. 你好可憎的悍妇Hello to you, you wrinkled old bastard. 你也好皱巴巴的老王八蛋Hey, I just got an e-mail from the U.S. Air Force. 我收到了美国空军发来的电邮I'm just afraid if I respond, 我就怕万一我回复了then they'll know I got it. 他们就知道我的项目成功了Oh, dude. 伙计The minute you opened that e-mail, 你点开邮件的那一刻they knew you got it. 他们就知道你成功了I mean, they're probably looking at you 没准他们现在就通过through the camera right now. 电脑的摄像头监视你呢Oh, God. 天啊I think someone's following us. 好像有人跟踪我们Uh, turn left here and see if he turns with us. 在这左转看他们会不会跟着转Why is he turning here? The restaurant's the other way. 他为什么在这转弯饭店在另一边I don't know. He uses that traffic app. 不知道他有用一款路况软件Maybe there's an accident. 可能前头出车祸了吧Oh, so follow him. 那跟他走吧Oh, no! 不好Leonard, if you don't mind, 莱纳德希望你别介意I think I'm a little tired. 我有些累了I'm gonna call it a night. 今晚就到这里吧Sure, Dad. 当然不介意爸爸I'm a little tuckered out myself. 我也有些累坏了Well, I will see you all in the morning. 各位明早见Would you like to share a cab? 愿意跟我一起打车吗That would be fine. 当然好- Where are you staying? - I'm at the Westin. -你在哪住 -威斯汀酒店Well, so am I. 我也是Could I interest you in a nightcap? 能请你喝杯睡前酒吗I think that you could. 当然可以I think that you could. 时至今日Leonard? 莱纳德Leonard? 莱纳德What? 干嘛You realize you and I could become brothers. 你意识到我们有可能会成为"兄弟"吗We're not gonna be brothers. 我们才不会变成兄弟We're not gonna be stepbrothers. 我们也不会成为继兄弟Go to sleep. 快睡吧I hope you're right. 希望你是对的'Cause a grown man living with his brother 因为一个老大不小的爷们跟他的兄弟and his brother's wife is weird. 还有兄弟的老婆一起住太奇怪了Go to sleep. 快睡觉Okay. 好吧Do you think your father's doing unspeakable things 你觉得你父亲正在对我妈做to my mother? "不可描述的事情"吗No. 不Are you saying that 你这么说是因为because the things are unspeakable? 这件事"不可描述"吗Your parents are old. 你们的父母都老了Anything unspeakable was finished by 9:30. 任何"不可描述"的事情九点半前就搞完了Go to sleep. 快去睡啦Very well. 好吧I'm sorry if this stuff is gonna make the ceremony awkward. 如果因为这事把婚礼搞尴尬了我很抱歉God, I thought my brother fresh out of jail 我还以为我刚出狱的哥哥was gonna make everyone uncomfortable, 会搞得大家都不自在呢but now this... 结果闹出这出...Hey, if you want me to sleep 你们想让我睡觉you're gonna have to stop talking. 就得闭上嘴巴啊Okay, I'm gonna go pick up my family. 我要去接我家人了Like an hour and half, two hours, depending on traffic. 估计要一个半到两小时看堵不堵Yeah, drive safe. 小心开车Oh, hey, and do yourself a favor, all right? 记得千万别哪壶不开提哪壶When Beverly gets here, do not bring up last night. 贝弗莉来的时候千万别提昨晚那事All right? As far as you're concerned, 可以吗你们要表现得you don't know anything, 啥都不知道you didn't see anything. 啥都没看到I want you just to play dumb. 反正就是装成傻逼就行了It was nice of her to show us playing dumb with an example. 她人真好还亲自示范怎么装傻逼What? 什么Hi. Okay, hey there, I got-- I'm sorry, I got to go now. 你好啊我... 抱歉我有事先走了- Penny, wait. - Why? -佩妮留步 -为什么I wanted to thank you for going through all the trouble 我想感谢你为了我大费周章of planning a second wedding ceremony for me, 策划了第二次结婚典礼but unfortunately I cannot attend. 但很遗憾我不克参加Well, why? What's wrong? 为什么怎么了Wha-- are we still doing the dumb thing? 我... 我们还要来装傻这招吗Okay, why, what's wrong? 好吧为什么怎么了I just cannot stay here 这里我是待不下了while your father goes out of his way to humiliate me. 你父亲摆明了就是要羞辱我Oh, golly, however did he humiliate you? 天啊他怎么羞辱你了Stop it, Sheldon. 少来了谢尔顿Do I say "stop what?" or just throw in the towel? 我是接"少来什么" 还是该停止装傻了I don't see why I should have to watch your father 我想不到我为什么要留下看你父亲parade around with some Bible-thumping bumpkin. 拉着一个土掉渣圣经狂招摇过市Oh, excuse me, that is my mother you're talking about, 喂喂喂你刚才说的人可是我母亲however accurately. 虽然描述十分正确Okay, Beverly, 贝弗莉aren't you overreacting a little? 你是不是有点反应过度了All we know is they shared a cab and had a nightcap. 他们只是一起打车并喝了杯睡前酒嘛And turned their phones off. 还把手机关机了Not helping, buddy. 越帮越忙啊兄弟Mother, Penny and I really want you to be part of this. 母亲我跟佩妮真的很希望您能出席Please stay. 请留下吧Yeah, plus if you leave, 而且你要是走了Alfred will know he got under your skin. 阿尔弗雷德就知道他成功激怒你了Well, we can't have that. 的确不能这么满足他You know, also, if they did have coitus, 而且如果他们真的交媾了we'll all be needing a skilled psychiatrist. 我们都需要个厉害的心理医生开导It is funny when you think about it. 其实回想起来还挺搞笑的Maybe to you. 或许你觉得好笑You didn't get a $500 traffic ticket. 五百块的罚单又不是你付钱Because you were driving like a lunatic. 那是因为你像个疯子一样乱飙车Hey, if thinking secret government agents 如果觉得有政府秘密特务are chasing you makes you a lunatic, then... 在后面追你你就成了疯子... yeah, okay. 那我认了Oh, I'll get it. 我去开吧It didn't help that you couldn't walk a straight line 警察把你拦下来的时候when the cop pulled you over. 你走不了直线也只能怪自己啊I have performance anxiety. 我有表现焦虑症啊You of all people should know that. 你应该最懂越要我"表现"我越焦虑啊Hello. 您好I'm looking for Howard Wolowitz. 我来找霍华德·沃罗威茨Howard Wolowitz? 霍华德·沃罗威茨咩I have the right address, don't I? 我没找错地址吧Address? 地址啥Is he here? 他在吗Um... no. 不在Do you know where I can find him? 你知道我上哪可以找到他吗May I ask what this is about? 我能问一下你找他有什么事吗No, you may not. 不能问Very well. 是的官爷Have him call me. 让他打电话给我Okay. 好的Raj, who's at the door? 拉杰谁在门口That's not him. 不是他本人啦Oh, I can't wait for you to meet everyone. 真想立刻让你们跟大家见面I told them all about you. 我早就跟他们提过你们啦Like what? 提了什么Do they know about your brother? 他们知道你哥哥的事吗Uh, not everything, just, like, the jail and drugs part. 我也没全说啊就说了坐牢和毒品的部分- Why would you do that? - What? -你干嘛要说那些呢 -怎么了The world doesn't need to know our problems. 家丑不可外扬好吗Well, Mom, I'm sorry, but... 好啦妈对不起嘛Hey, look, they got Walgreens here, too. 瞧瞧这里也有那家连锁药店耶You really think it's helpful to change the subject, Wyatt? 你真的觉得蠢话有助于换话题吗怀亚特Just trying to make this a happy trip, dear. 我只想让大家路上保持愉悦的心情亲爱的Well, quit it! 省省吧So, uh, Randall, can't believe after all these years 兰德尔真不敢相信这么多年后you finally get to visit me in California. 你终于能来加州看我Well, good thing I was a nonviolent offender, 幸好我是非暴力罪犯otherwise I couldn't have left the state. 否则我连老家都出不了All right, that's enough jail talk. 行啦蹲大牢的话题到此为止Penny knows where I was; she sent me cigarettes. 佩妮知道我在哪儿蹲她还给我寄过香烟呢You sent your brother cigarettes? 你居然给你哥哥寄烟吗He was cooking and selling crystal meth, Susan, 苏珊他制毒和贩毒呢I think we can let the cigarettes slide. 抽烟这种小儿科就别计较了Stop trying to be the cool dad; 少给我装什么酷老爹you have a shirt with our cat's picture on it. 你都穿印着咱们家猫的白痴T恤了Anyway, we're here, slugger. 总之人都在这儿了宝贝闺女That's great, now they know where I live. 这下好了现在他们都知道我住哪儿了What are you talking about? 你在胡说什么They've always known where you live. 他们一直都知道你住哪儿Yeah, if you want to go off the grid, 是啊如果你想玩失踪you have to move out of your mother's house. 你得先搬出你妈的房子Can we take a moment to discuss 我们能不能花点时间讨论下that I just lied to the government for you? 我为了你骗了政府这件事Yeah. 是啊I would not have done that for you. 我肯定不会为你这么做Howard, please just call the man, see what he wants. 霍华德你就打给他看看他想干嘛All right, all right. 好吧好吧Hey, make sure you tell him that 你一定要告诉他you weren't home when he came by 他来的时候你不在家and that your Indian friend gave you the message 你前脚一踏进家门the moment you stepped through the door. 你的印度友人后脚就转告你了Yes, hello. 你好Uh, this is Howard Wolowitz 我是霍华德·沃罗威茨for Colonel Richard Williams. 找理查德·威廉姆斯上校Oh, I take it back, don't mention me. 我改变主意了千万别提我Hi, Colonel Williams, how can I help you? 威廉姆斯上校有什么需要我效劳的吗What? Oh, uh, yes, he is from India. 什么是的他是印度人No, I don't know his immigration status. 不我不知道他的签证情况Relax, I'm still on hold! 安啦我还在等转接呢Speaking. 是我Okay, sure, I can meet with you on Thursday. 当然周四见面没问题Caltech is fine. 约加州理工学院也没问题Yeah, and may I ask what this is about? 好我能问问是什么事吗I may not? 不能啊That's what he said to me. 他也是这么对我说的Here you are, Mother. 您端好了妈妈Thank you. 谢谢I'm glad you decided to stay. 很高兴你决定留下来It's gonna be special for Penny and me to share this with you.我和佩妮能跟你一起分享这一天一定很特别I can't wait for this day to be over. 我迫切希望今天赶紧结束Yeah, special, like that. 是啊你说的这种"特别"That's them. 他们来了Please don't make things any more awkward than they already are. 局面够尴尬了拜托不要再增加尴尬程度了All right, so less or equally awkward, got it. 好的那就是减少或持平都行懂了Hey, guys, come on in. 来啦快请进- Oh, thank you. - Good morning. -谢谢 -早上好- Morning. - Hello. -早安 -你们好How is everyone today? 今天大家都挺好吧Good, and you? 挺好你呢- Good, good. - Good. -挺好挺好 -那就好I'm good, too. 我也挺好Good. 好So, did you defile my mother or not? 你到底有没有玷污我妈Sheldon! 谢尔顿You're being rude. 你真是太失礼了If I may, I can assure you, 容我说一句你大可放心your mother and I did nothing more 我和你母亲只是than share a cab and a conversation. 一起打车一起聊天绝无任何越举行为Did that conversation include the phrase 你们聊天的内容有这句话吗"Your genitals are a joy to behold"? "你的生殖器真是赏心悦目"That's enough! 够了Look, I promise you, neither I, 听着我保证无论是我nor anyone, has ever said that. 或是任何人都从未说过这句话You don't know his girlfriend very well. 看来你跟他女朋友不是很熟Or what a joy it is to behold my genitals. 也不熟悉我生殖器赏心悦目的程度All right, you guys, uh, get settled in, 好了你们先放好行李then we'll go across the hall and say hi to everyone. 然后我们就过对面跟大家打声招呼You know, It's hard to believe I've never met Leonard. 难以置信我从来没见过莱纳德Well, he probably buys his illegal drugs 估计他的违禁毒品from a local vendor. 都是找地头蛇买的Not funny, Wyatt. 不好笑怀亚特- I thought it was really funny. - Thanks. -我觉得很好笑啊 -谢谢Well, fine, if everyone wants to make jokes about our problems, 好啊如果大家都想拿我们的家丑开玩笑then I can, too. 那我也行啊Knock, knock. Who's there? 咚咚是谁敲门呀Our family is an embarrassment. 我们家就是个笑话- That's not much of a joke. - Okay. -这算不上是笑话啊 -好了Listen, Mom, I know you're nervous, but I promise you, 妈我知道你紧张但我保证no one is gonna judge you or this family. 不会有人戴有色眼镜看你或我们家Oh, I'm sorry. 对不起It's just we're meeting Leonard's parents for the first time, 只是我们是第一次见莱纳德父母and-and they're academics and-and intellectuals, 他们是学界精英还是知识分子and I don't want them thinking we're white trash. 我不想让他们觉得我们是垃圾白人Well, what color trash do you think they'll believe? 那你觉得他们会比较信任什么颜色的垃圾How could you think that I would spend the night 你怎么能认为我会跟with a man I just met? 刚认识的男人过夜呢A man named Jesus 一个叫耶稣的男人convinced you to build a church in Africa. 让你掏钱在非洲盖了一座教堂You're kind of a sucker. 你就是这么好骗Well, nothing happened, right? 啥事也没发生对吧I-It's over. 所以一切到此为止Until we get married a third time, 除非我俩再办第三次婚礼you guys will never have to see each other again. 否则你们永远不会再见到彼此了Well, you know, actually that's not the case. 这个倒不一定Mary may visit me in New York. 玛丽之后可能会来纽约看我And he's never been to Texas. 他也从来没去过德州Maybe we meet halfway. 我们可以约在中间见面What? In the Chattahoochee National Forest in Georgia?你俩要在乔治亚州的查塔国家森林公园见面吗I can't be the only one that knows that's halfway.不可能只有我知道那是纽约和德州的中间点吧You're not seriously going to visit each other. 你们不会真的想要继续见面吧And why wouldn't we? 为什么不呢Oh, please, you're just saying this to antagonize me. 拜托你不过就是想激怒我而已Not at all. 才怪Mary happens to be a wonderful woman. 玛丽可是个好女人And if it antagonizes you, tothat's just a bonus. 如果这激怒了你那算一石二鸟Mary, I'm sorry you're in the middle of this. 玛丽抱歉把你扯到这些破事上来No, no, nothing to be sorry about. 不不用道歉I genuinely like your father. 我是真的很喜欢你爸爸What? But he's a mediocre academic. 喜欢他什么他只是个平庸的学者And according to Beverly, his sexual prowess is subpar. 而且贝弗莉说他的床技低于平均线呢He's basically Leonard with a bigger prostate. 他根本就是一个前列腺肥大版的莱纳德嘛Are you saying that my dad's not good enough for your mom? 你是说我爸配不上你妈吗Yes, while also getting in a solid dig at you. 没错我还同时好好挖苦了你一番Pretty efficient, huh? 这才叫一石二鸟This is ridiculous. I-I'm going across the hall. 这实在太荒唐了我要去对面屋待一会But why should you get to go 凭什么你可以走掉and leave me here with your bickering parents? 却留下我和你吵个不停的父母在一起Fine, then you go! 好那你走吧Well, I don't want to stay here with her. I'll go. 我不想和她同处一室我走I'll go with you. 我和你一起走That still leaves me here with him. 那不还是把我和他留在这里了吗Hang on, hang on! 等一下等一下We're smart, we can figure this out. 聪明如我们一定能找出解决办法Okay, so...Mary and Beverly can't be together. 玛丽和贝弗莉不能待在一起Uh, Alfred and Beverly can't be together. 阿尔弗瑞德和贝弗莉不能待在一起Leonard and I can't be together. 莱纳德和我不能待在一起Now, I could be with Alfred... 我虽然可以和阿尔弗瑞德待在一起but I don't like his face. 但我不喜欢他的长相Oh, here! I've got it! 好了我有办法了Who's ready for a wedding? 大家准备好参加婚礼了吗Great, now I have to start all over. 我去这下子又得重新安排了So how's the world of pharmaceuticals treating you? 你在制药行业混得如何Pretty good. I actually just got assigned 挺好的我最近刚被分到了a much better territory. 一个更好的区域See what happens when you work hard? 看到没有这就是努力工作的好处Hey, she just sells drugs. I had to make 'em. 她不过就是卖卖药我还得负责制药[毒]呢Okay, that's enough. 好了够了No more drug talk for the rest of this trip. 从现在开始任何人都不许再提药和毒品了I'll drink to that. 为了这句话干杯Haven't you had enough? 你还没喝够吗Penny drinks more than I do. 佩妮比我喝得多多了Well, I learned from the best. 名师出高徒Very nice, Wyatt. 干得好怀亚特And you wonder why this one turned out the way he did.你现在知道这家伙为啥是这副德行了吧You see what I've gotta put up with! 看看我过得多么煎熬啊What you've gotta put up with? 你煎熬什么Why did you have to go to jail? 你为什么非要进监狱呢It's called getting caught, Mother! 我是被抓到了才进去的妈妈Hello! 我来了Hey, there he is! Hey! 新郎来了Oh, Leonard! It's so nice to see you again! 莱纳德再见到你太好了Oh, you, too! 见到你我也很高兴Hey, everyone, this is my mother, Beverly. 各位这是我妈妈贝弗莉- Hello.- Hi. -你们好 -你好We are not white trash! 我们可不是垃圾白人哦Are you excited to see your son walk down the aisle? 想到儿子要步上红毯了是不是很激动啊Yes, I am. 的确很激动I'm just feeling a little guilty 我只是有一点罪恶感about all the trouble I've caused. 毕竟给他添麻烦了Oh, so am I. 我也是You made God sad today, Mom. 你今天让上帝泪流满面呢妈妈Sheldon, they haven't done anything wrong. 谢尔顿他们并没有做什么错事I think it's nice they're hitting it off. 我觉得他们之间能产生火花是很不错啊Well, that's still no reason to rush into anything. 那也不用这么着急吧Look at us. 看看我们We took things remarkably slow. 我们就进行得非常缓慢You and I, we didn't even hold hands for two years. 你和我整整两年连手都没牵过It was a lot hotter than it sounds. 实际情况比听起来要热辣得多You're a patient young lady. 你是一位有耐心的小姑娘Hey, hey! She's mine! 喂喂名花已有主Take a cold shower, grandpa! 降降你的邪火老大爷Why wouldn't that colonel say what the meeting's about?那个上校为什么不告诉我这次见面的内容呢It has to be bad news. 一定没好事Calm down, okay? Try not to think about it. 冷静试着别去想这件事好吗That's really stupid advice. 这算哪门子垃圾建议You know that hurts my feelings. 你这么说可太伤我的心了Calm down, try not to think about it. 冷静试着别去想这件事好吗Okay. 好吧Why do I bother talking to you? 我就不该和你说这事Oh, come on. What's the worst that could come of this meeting? 拜托你去见面的最坏结果会是什么I don't know. They take the invention away, 我不知道他们抢走我的发明and I get nothing? 我人财两空Okay, that's not so bad. 这也不算最坏啊You know what happened to the scientists 你知道当年参与曼哈顿原子弹计划的that worked on the Manhattan Project? 科学家们都是什么下场吗The government forced them to move to the desert. 政府强迫他们搬去沙漠They had to live in secret, 他们见不得光and when Oppenheimer objected 而当物理学家奥本海默拒绝to what they made him do, 做他们安排的任务时they destroyed his reputation. 政府就搞臭了他的名声What's the point of that story? 你说这故事的意义是什么I just read a book about Oppenheimer, 我刚读了一本关于奥本海默的书seemed like a chance to show off. 正好借机显摆一下There he is! 这就好了嘛There's my happy Hebraic homeboy. 这才是我那位快乐的犹太小伙子Yeah, that's the smile I'm gonna remember 当你以后常驻沙漠when you're living in the desert and I'm living with your wife. 而我跟你妻子同居时我会记起你这灿烂笑容So, what do you do for a living? 你从事什么工作啊Mommy, you want to take this one? 妈咪你能帮我回答这个问题吗Um, Randall's in between jobs. 兰德尔总是不停地换工作And court appearances. 还有不停地出庭It's nice to meet the woman 我很高兴能见到养育出who raised this fine young man. 这么好的棒小伙的妈妈I'm looking forward to meeting his father. 我很期待和他的父亲见面Prepare to be disappointed. 那你就准备好失望吧And he can't wait to meet you, too. 我想他一定也迫不及待见你Can I get anyone a drink? 谁想来点喝的Well, I could use another beer. 我不介意再来瓶啤酒You're done. 你喝够多了He's done. 他喝够了Hey! Is everyone getting to know each other? 看来你们已经相互认识了Not at all! 完全不是Nice to see you again, Dr. Hofstadter. 很高兴再见到您霍夫斯塔德博士I'm, uh, Leonard's friend, Stuart. 我是莱纳德的朋友斯图尔特Nice to see you, too. 幸会Hi, I'm Stuart. 您好我是斯图尔特Ooh, I'm Alfred. Leonard's father. 我是阿尔弗雷德莱纳德的父亲Oh! Oh, hi. 您好啊抱歉Uh, I'm sorry, did you two want to sit together? 你们要不要坐一起- No. - No. -不要 -不用I was wondering why the front row was available. 我还纳闷为什么前排会有空位呢Okay, I think we're ready. 好了我们应该准备好了Why do people cry at weddings? 为什么人们会在婚礼上哭啊They're practicing for what's coming later. 他们是在为婚后生活做练习Thank you for cleaning yourself up for your sister's wedding.谢谢你为了妹妹的婚礼特地打扮了一番Thank you for my new teeth. 我的新牙也得谢你啊Welcome to the family, Leonard. 欢迎加入我们家庭莱纳德Don't lend your new brother-in-law money. 千万别借钱给你的大舅子We're here today to celebrate love. 今日我们齐聚一堂来庆祝爱情Sigh louder, no one heard you. 叹气再更大声点人家听不到Really, I can move. 真的我不介意挪位置Not just Leonard and Penny's love, 不只是莱纳德与佩妮的爱情but the love we have for them, as well as each other. 还有我们对他们以及彼此间的爱Speaking of love, 说到"爱"STDs among the elderly are skyrocketing. 老年人间的性病传染突破天际啊Love is patient, 爱是耐心but it's not gonna put up with all the side chatter, 但不代表就会容忍有人在底下叽叽喳喳so let's knock it off! 所以把嘴闭上At least she's yelling at someone else for a change. 好歹她终于换个人吼吼了Howard! 霍华德Okay, I understand everyone's a little tense today, 好了我知道大家今天都有点神经紧绷so I am just gonna get to the important stuff. 所以我就直接跳到重点部分吧Leonard, standing here with you 莱纳德与你一起在这里in front of our family and friends 站在我们亲朋好友的面前is bringing up a lot of feelings. 我内心感慨万千Like what a good idea it was to elope the first time.比如想到我们第一次私奔结婚是多好的主意But also how incredibly happy you make me. 但也想到你让我无比快乐Thank you for marrying me. 谢谢你娶了我Hopefully for the last time. 希望这是你最后一次娶我了Penny... 佩妮as a scientist, 作为一名科学家my job is to figure out why things happen. 我的职责是搞懂事物发生的原因But I don't think I'll ever understand 但我想我永远搞不懂how someone like me 我这样的凡夫俗子could get to be with someone like you. 怎能有幸与你共度一生You know... maybe... I don't need to understand it, 或许... 或许我不需要搞懂I just need to be grateful. 我只需感谢天赐良缘I love you, Penny. 我爱你佩妮Anybody have anything snarky to say about that? 有人对此有啥毒舌言论要发表吗Didn't think so. 我也觉得不会有I'd like to say something. 我想说两句Beverly, 贝弗莉I know that we don't bring out the best in each other.我知道我们没有把最好的一面呈现给对方But something wonderful did come from our relationship:但我们的结合还是带来了一件美好事物that young man right there. 就是前面这个好小伙I couldn't agree more. 我非常同意That's beautiful. 太感人了Thank you. All right, let's continue. 谢谢好了我们继续Yeah, excuse me, I need to say something 抱歉我也有话想对to someone pretty special, and... 一位很特别的人说而且...I just can't wait any longer. 我一刻都不想等了It's happening. 守得云开见月明啊Leonard... 莱纳德You and I have our ups and downs. 你我之间起起伏伏有好有坏But I have always considered you my family. 但一直以来我始终把你当家人看待Even before the recent threat of our parents fornicating连最近我们的父母如两只老兔子般疯狂交配like wrinkly old rabbits. 也没有威胁到这份情谊I don't always show it, 虽然我不常表现出来but you are of great importance to me. 但你对我无比重要Both of you. 你们俩都是Thank you. 谢谢Okay. 好了I now pronounce you husband and wife. 我现在宣布你们为夫妻And weird other husband who came with the apartment. 外加随公寓附赠的另一位怪丈夫Thank you for taking us to the airport. 谢谢你载我们去机场Hey, I'm just thrilled we're all getting along for a minute.我很开心我们一家能和平共处一会儿Yeah, me, too. 我也是Beverly, I'm sorry if I upset you. 贝弗莉我如果惹你不开心了对不起Water under the bridge, Alfred. 过了就算了阿尔弗雷德Leonard, why don't you get into the carpool lane? 莱纳德你为什么不开上共乘车道Well, that's a solid line. He can't cross it. 那里是实线他不能切过去That's okay. I can make it over. 没事我可以切过去No, no, let's plod along. 不必不必就慢悠悠地开吧It'll make your father feel more comfortable. 这么开你父亲会舒服点What makes me comfortable is knowing I don't have to 真正让我感到舒心的是想到wake up tomorrow morning and see your sour face. 明早不用一起床就看见你那张臭脸Do the world a favor and don't wake up tomorrow morning. 善待这个世界明早别醒来了That was almost a minute. 和平了快整整一分钟呢There's a lot of traffic. Are we gonna be okay? 好多车啊不会赶不上吧You'll be at the airport an hour before your flight. 你会在你飞机起飞前一个小时到达机场Good. Thank you. 很好谢谢Plenty of time for you to meet another geriatric boy toy. 有足够时间让你再找一个"老"白脸Hey. I will not have you be disrespectful to me. 我不许你不尊重我Yes, ma'am. 是的母亲大人Sheldon, your mother's an attractive woman. 谢尔顿你的母亲是一位很有魅力的女子You need to get used to the fact 你得习惯that men are gonna be interested in her. 男人们会对她趋之若鹜And you need to drive the car and mind your business. 你也得闭嘴开车少多管闲事I will not have you be disrespectful to me. 我也不许你不尊重我What-- you're not my mother. 你又不是我妈Don't you be disrespectful to her! 你不许不尊重她Yes, ma'am. 是的大人You'll get there, you've just got to put some zing on it. 慢慢来多加鞭策就行了Penny, I don't know what I was worried about. 佩妮我真不知道我之前瞎担心什么Your friends are just lovely. 你的朋友们都很讨人喜欢啊Oh, thanks, Mom. 谢谢啊妈妈Although that Sheldon is a bit peculiar. 除了那个谢尔顿有点"特别"Is he? I never noticed. 是吗从来没注意到啊He reminds me of that turkey we had 他让我想起我们家养过的那只火鸡who drowned looking up at the rain. 看雨看到被雨水呛死了Cops, cops, be cool! 条子条子要淡定。

生活大爆炸--第11季第10集-美剧-字幕-对白-纯英文-看电影学英语-打印-word版

生活大爆炸--第11季第10集-美剧-字幕-对白-纯英文-看电影学英语-打印-word版

This was a good idea.It's been a long time since we've had girls' night. Yeah, it's so nice to have a relaxing eveningat home doing nothing.Yeah, really breaks up the other 30 daysI've spent on bed rest doing nothing.Well, tonight we're gonna make you forget all that. You're gonna make me forget I've been stuck in bed while a baby uses my bladder as a kickball?Hey, you had unprotected sex with Howard.You deserve to be miserable.Hey, I need some fashion advice.Really? From me? I would love to...Actually, Leonard told me Penny was over here? Hey, what's going on? You got a date?I, uh, do have a date... with science.Oh, what's science wearing?The Griffith Observatory is looking for an astrophysicist to consult, and I have an interview tomorrow.Oh, I love the observatory.They tell you your weight on all the different planets. Yeah. It's always bikini season on Venus.Yeah. It's always bikini season on Venus.I think you'd be great at that.Don't you agree, Bernadette?Huh? I'm listening. I'm listening.I'm not watching The Crown.I just want to make a good first impression,and thought maybe you could help me pick out an outfit?Of course. Let's see what you got.Yeah, you just need to pick somethingthat-that you feel confident in.I'm sorry. I left my magic clothes at home.I'm sure these two options will be f...So you-you have other clothes at home?Uh, it doesn't matter.They're talking to a bunch of people.I probably won't get it anyway.- Well, don't say that. - Yeah, you have to believe in yourself. You know, before I came to America,I was filled with confidence.What happened to me?Hey, is that Raj there at girls' night?Well, hey. Hey, Howard.Just remember, if you fall asleep first,they're gonna freeze your bra.they're gonna freeze your bra.You and Amy having fun planning your wedding?We're employing a mathematical approachcalled decision theory, so, heck, yeah.Heck, yeah?Looks like someone need to put a dollar in the almost-swear jar.We've assigned all wedding decisions randomly,and each of us makes half of them.You know, from venue to officiantto numbering system for the tables: Roman or Dewey Decimal. to numbering system for the tables: Roman or Dewey Decimal. Why not hexadecimal?Why not hexadecimal?'Cause this is our wedding, not a joke.- Hey, guys. - Hello.Oh, good. Raj is hereto tell us today's specials.Very funny. I have my interview this afternoon.Oh. If it doesn't work out,you're ready to go on your Mormon mission.you're ready to go on your Mormon mission.I-I don't understand what's going on here.Oh, what's going on here isI'm up for a job at the planetarium,and Howard is making fun of me.Oh, that's great. You're both doing what you love.Well, I'm excited for you.Oh, thanks, yeah. I'd be in charge of developingand narrating all the planetarium shows.And I really want this,so it wouldn't kill you to be more supportive.But if it did, you could bury me at the funeral home you direct.Wait. The premise is that he is dressed differently?Yeah.That's true. He is not dressed the same.Hey, Dad.Hello, Rajesh.How was the interview?Uh, not so great.They asked me what my biggest weakness was,and 45 minutes later, they thanked me for coming.Son, don't take this the wrong way, but what's your problem?I would tell you, but apparently it takes 45 minutes.You know what?I bet it's those friends you surround yourself with.Like that Howard, always making fun of you.Howard doesn't mean anything by it.I-I think it's cultural.His people come from a very sarcastic villagecalled Brooklyn.Don't make excuses.What kind of friend acts that way?Well, I-I guess...It was a rhetorical question.A bad friend!Come on, Dad! That's just our relationship, okay?He makes Indian jokes, and I laugh,but, you know, with angry eyes so he knows it's not okay.I, too, was in a relationshipwith someone who made me feel bad about myself.If you're talking about Mom, I don't want to hear it.I'm just saying, if you replace Howardwith a nice 22-year-old grad student,your self-confidence will soar.All right, Amy, you're up.Next decision.Come on, first dance!Come on, first dance!Invitations!That's a good one.Just a suggestion--hologram projected out of R2-D2.Thanks for your input, but this is my decision,and I'm gonna go with...old English calligraphy on Egyptian papyrus.Oh, what a fun mashup.It's like the chicken and waffles of orthography. Your turn.Ring bearer!Boy, I'm so glad that R2-D2 is still available.You know, this is really fun.I can't believe that people say that planning a wedding is one of the most stressful things in life.I know. Not a day goes by that I don't marvelhow much better we are than other people.I'm so sorry the interview didn't go well.Yeah, you would've been perfect for it.Oh, I just get so nervous,and then I start apologizing for being nervous, and...You guys don't want to hear about this. I'm sorry.Stop apologizing!Oh, my God!You sound just like the woman at the interview!Have you ever thought about talkingto some kind of therapist about all this?Ugh. Maybe.Hey, Leonard, do you think your mom would be available? Yeah, you don't want to do that.Talking to my mom to get more confidenceis like talking to a lion to get more alive.Well, my dad thinksit's because Howard's always making fun of me.Well, that makes sense.Well, what do you mean, that makes sense?Well, Howard does make fun of him a lot.Well, that's not all Howard's fault.I mean, if Raj doesn't want to be made fun of, then I... Hmm. I don't know a nice way to finish this sentence. Well, so you're on his side?I'm just saying,that's what friends do. You know, they bust on each other.It doesn't mean anything.Well, I'm not surprised you think so.Why is that?Well, you can be kind of mean to me.Well, that's because you're...Wow. I don't know how to finish that sentence, either.You know what? I think we're both done being disrespected.I got a few rounds left in me.Attaboy, champ.Okay, let's see what we've got so far.I arrive in a Little House on the Prairie style horse-drawn buggy. Where you are met with an honor guard of stormtroopers.Do you think that might be jarring,going from wholesome pioneers to space Nazis?I see what you're saying.You're thinking that you should arrivein a replica of Luke Skywalker's landspeeder.It's not what I'm thinking,and to save you the trouble for the future,it will never be what I'm thinking.Well... if the ushers are so important to you,what if I propose a trade?You may pick that, and I will decide, say, first dance.Great. Then the ushers will be...my cousins dressed in frontier frock coats.And the first dance will be that we won't have one.All right. Then our...second dance will be the first dance.Unless we have no dance at all.Ha-ha.Well, if we're changing things,then instead of throwing confetti,we'll release butterflies.Airborne worms?! Have you lost your mind?!Well, if you're going to do that,then I am changing the officiant to thathusky Spider-Man that hangs out at the Chinese Theater. Fine. Wedding toasts in Latin.Great. Vows in Klingon.Then I'm changing the flower girl to a dog.And guess what he'll be scattering instead of petals! Want to grab some lunch?You know what? I don't think so.Well, let me guess. You're not eatingbecause the mean girls circled your chubby bits in marker? No. That. That right there. That's the reason.You're always making fun of me.Oh, those are just jokes.It's my way of saying that we're friends,and it wouldn't hurt you to drop a few!See? No wonder I don't have any confidence.Come on. You can't blame that on me.Why not? 15 years of constant ridicule.I-I think our relationship has become toxic.Uh, what are you saying?I think you and I need to spend some time away from each other. Look, I... I can see you're upset, but...I'm gonna need some ground rules. I mean,while we're apart, can I see other needy Indian men?Get out!What do you think will make the wedding worse for Amy:a cake made with salt instead of sugar......or a cake iced with congealed gravy?That is a trick question.The answer is: you as the groom.Neither of them will be the actual cake.I'm just using it as a bargaining chipto get Amy to agree to the whole wedding party getting rings and us getting one ring to rule them all.and us getting one ring to rule them all.I forget, which mental hospital are you guys registered at? Hello.- Hello. - Hello.Really?You're not gonna sit here?I'll sit there as soon as you leave.You're still on this? I said sorry.Well, "sorry" doesn't make up for years of emotional abuse. Well, what's it gonna take?You want half my sandwich?What is going on?Raj is trying to blame me for his pathetic life.His life isn't pathetic.He's got that whole table to himself.One of us should go sit with Raj so he's not alone.But I'm not done telling you about my wedding revenge plans. You're right. Go on.Okay, well, first, I'm going to tryto get Amy to trade with me for hors d'oeuvres...Oh, good, you're here.I've decided on our centerpieces.I just hope your family isn't allergic to asbestos.Sheldon, please stop.If we keep doing this, we're gonna end up with a wedding that neither one of us will enjoy.Are you saying you don't want to get married?No, of course I do.But that seems to be the one thing we can agree on.Maybe we should just get married at City Halland forget about everything else.City Hall, hmm.I do like metal detectorsand the sound of permits being denied.Right.And if we're not enjoying planning this wedding,then what's the point?Well, historically, a wedding was to letother potential suitors know that we're unavailable.But I think matching T-shirts that say"hands off the merchandise" accomplish the same thing. So let's pick a day and just go do it.How 'bout tomorrow?R-Really?That soon?Why wait?I mean, it's not that I think we're living in sin,but I do like the idea that our next act of intimacywill be a legal requirement.Tomorrow we'll go downtown and get married.Or we could go to Beverly Hills City Hallif you want a destination wedding.Hey. You look good today.What happened? What's wrong?Just tell me. I can take it.Nothing. I felt bad about being mean to you,so I'm being nice.Oh, okay. Sorry. I wasn't ready for it.Try again.You look handsome.Nope, still freaking me out.Hello, friends!Hey, what's going on with your hair?Uh, nothing. I just decided to stop straightening it.Wait, so you were making your hair look like that on purpose? When I first moved to America, I wanted to fit in.And Howard's hair was straight,and he was the coolest person I knew.Then you never saw any other people?You know what, I-I don't want to talk about Howard.I came here to celebrate!Yeah. I went back to the planetarium and told themthey were making a huge mistake, that I'd be perfect for the job.I was... I was charming, I was confident.And they gave it to me.That's amazing!Yeah, plus, it turns out the guy they hiredgot busted at a sketchy massage parlor.Oh, so happy ending for you!Oh, and for him.Yeah, I was on my way to tell Howard,and then I remembered I wasn't speaking to him,so I came over here.-- Mm, don't you think it's time you two made up? No.No, actually. I don't need his negative energy in my life right now. Standing up to him was-was hard,but it made me realize that I can do anything.And, yeah, it's a little sad, but, you know,life is all about...Uh, sorry.I thought you were wrapping things up.-- Hey, Howard. Hey.Where is everybody?I could ask you the same question.Wow, this conversation got mean fast.Sorry. I'm just in a bad mood.Yeah? What's going on?I had a falling out with Raj.He said I make fun of him too muchand it's wrecked his confidence.Please, confidence is like red blood cells--it's nice if you got some, but you don't need 'em. Yeah. I mean, your life's a mess.I don't see you blaming other people for it.That's right. I grew up in a loving, supportive household. This is all on me.Maybe I'll just hang out here for a while.Great. And you can make fun of me all you want.No, that's okay.No, no, no. Go on. I can take it.My feelings, like my extremities,are basically numb.Here's your license.Now, if you wait over there,we'll call you when the officiant's ready.Do we need a blood test?No.Well, then, how will you know whether or not we have syphilis? I'm gonna go out on a limb and say you don't have that. Okay, Sheldon, you officially exceeded the number of timesI hoped to hear the word "Syphilis" on my wedding day.I can't believe we're doing this.I know. I'm getting married.The new Star Wars movie's coming out.We are really finishing this year strong.Okay, but of the two of tho...You know, I'm not even gonna ask. I'm not gonna ask.Are you sad we're not having a big party?I'm really not.I'm here with you. It's perfect.Cooper-Fowler?You're up.Can you believe it?We're about to walk in that door, Dr. Cooper and Dr. Fowler, and walk out as a married couple,Dr. Cooper and Dr. Fowler.Wait.I want to have a first dance with you.Right here?At our wedding.Th-This is our wedding.No.I want a real wedding.Well...Sheldon, it was just making us fight.I know. But, Amy,I never thought I'd want to marry anyone.So the fact that I found you is astonishing.It's-it's like finding dark matter,except they're looking for dark matter.I wasn't even looking for you.S-So you're even better than dark matter.Sheldon.Plus, plus, you interact with light, so I can see you.And, also, you don't account for the missing mass in the universe. - Oh, and... - Okay, I think you're getting caught upon the ways I'm not like dark matter.Right. Sorry.But when you make a discovery like this,you don't just take it down to City Hall--you tell the whole world.And so I'll say it in Latin or Klingonor-or smoke signals,if-if that's not cultural appropriation.It is.Okay, so not smoke signals.But I want to do this right.Me, too.Let's go plan a wedding.You know, we did get dressed upand come all the way to City Hall.What are you thinking?I have always wanted a permit to dispose of hazardous waste. Let's do it.Do we know if there's life in the methane plumes of Enceladus or under the icy surface of Europa?Come back on Tuesday for my next show to find out. Spoiler alert: we don't.I'm Dr. Rajesh Koothrappali,and thank you for taking a walk with me through the stars. Wow. I never knew science could be so interesting.Hey, I talk to you about science all the time.Oh, you sure do, sweetie.Should we go congratulate him?I'll do better than that-- I'll give him constructive criticism. Here's some constructive criticism: don't.- I'll catch up with you guys. - Okay.- Raj, you were terrific! - Oh, thank you. I was so nervous, my armpits are like a swamp.Oh, your hug just got downgraded to a high five.Your palms are sweaty, too.What are you doing all the way in the back?Hiding out.I wasn't sure if I was welcome.This is ridiculous. You guys are best friends.Of course he wants you here.You sure? He seems to be doing pretty well without me. Look, he was just stressed out.His life is not better without you.Come on. Come say hi.Okay.Dr. Koothrappali, I just wanted to tell you that was amazing.-- Uh, counterpoint... To the car.Can I ask you a question?Of course you can.Ooh, that went well.Ask me another.I think I'm just gonna go.If there is life beneath the surface of these planets,how would we even detect it?Uh, that's a complicated question.Let me start with a simpler one.Can I buy you a coffee?A-Also a complicated question.Because I want to say yes, but if I drink coffee this late, then I'll be up all night.Decaf, genius.I would love to.。

生活大爆炸--第10季第22集-美剧-字幕-对白-中英文对照-看电影学英语-打印-word版

生活大爆炸--第10季第22集-美剧-字幕-对白-中英文对照-看电影学英语-打印-word版

We're pinned down! 被敌人包围We can't get through! 我们冲不出去了Sheldon, get over here and help! 谢尔顿快过来帮忙Okay, one second. 好马上来Sheldon, why are you jumping up and down? 谢尔顿你干嘛在原地上下蹦I'm trying to shoot. 我试着开枪呢Then use the shoot button, 那你按开枪钮啊not the "Wonderful thing about Tiggers" button! 不是按"演示跳跳虎的强项"钮That's it, we're dead. 结束了团灭Okay, challenge them again. 申请再战Doing it right now. 战书已下Oh, they can't. 他们打不了There's an important Little League game tomorrow. 明天有场重要的9到12岁儿童棒球大赛呢No wonder they beat us, they're jocks. 难怪能虐我们人家是运动员What happened to me? 我这是怎么了I used to excel at these things. 我曾叱咤游戏界Kids are always better at video games. 小孩子向来比较会打电玩Well, I don't like it. 我讨厌这样Mm, if it makes you feel better, you still dress like a child. 有句安慰的话不知该不该讲你穿着还像小孩No, but it's not just video games. 不不只是电玩I downloaded the new O.S. For my phone, took me a week 我给手机更新了版本我花了一周to stop accidentally texting kissy faces to everyone. 才不再意外给人发送亲亲表情Oh, so our love is not real? 所以我们的爱情是假的吗Well, I-I know how you feel. 我懂你的感觉I tried one of those electronic Japanese toilets, 我试着用过日本的全自动马桶practically shot myself across the room. 结果差点把我弹飞出厕所I guess I just need to face it, 看来我不得不承认I'm no longer a wunderkind. 我不再是少年神童Now I just wonder what's for lunch. 我现在只是少根筋不知中午吃啥儿童Hot dogs. 热狗I didn't know you could drink while you're breastfeeding. 我都不知道哺乳期可以喝酒Yeah, they say the yeast in beer helps with milk production. 人家说啤酒里的酵母有助产奶I'm pretty sure that's a myth, let me check. 我敢说这是不实传闻我查查Ruin it for me and I'll break this glass over your head. 查出来我不能喝我就用这杯子打爆你头To denial. 敬自欺欺人一杯Oh, I'm gonna get another. 我去续杯You want food? 要吃的吗Yeah, breastfeeding burns, like, 5,000 calories a day. 要哺乳每天会消耗掉5000卡热量Do not touch that phone. 敢碰你手机试试Penny? 佩妮Oh, Zack. Hey. 扎克你好啊What are the odds of running into you here? 得多巧啊能在这里碰到你Well, it's a bar, so pretty good. 这是间酒吧所以不需要多巧Uh, what's new? 有何新鲜事Oh, tons of stuff. 挺多的呢Put artificial grass in my backyard, got engaged, 后院种了人工草皮订了婚had a scary mole that turned out to be Sharpie. 疑似皮肤癌的痣后来发现只是记号笔印迹Well, congratulations. 恭喜你啊That's what my dermatologist said. 我的皮肤科医生也这么说No, on-on getting engaged, good for you. 是恭喜你订婚太好了Oh, thanks. How about you? 谢谢那你呢Hey, how's Leonard? 莱纳德最近好吗Is he still smart? 还那么聪明吗Yes, yes, he's working for the government 还好还那么聪明他正在为on an infinite persistence gyroscope. 政府研发无限持续陀螺仪Of course, the first time I say it right, 果然我第一次说正确he's not even here. 他人就刚好不在I love that little guy. 我可喜欢这小个子了Hey, we should all have dinner sometime. 或许我们该找一天一起吃饭Uh, yeah, sure, I'll check with Leonard. 可以啊我再问一下莱纳德Cool, I'll check with Sara. 太好了那我也问下莎拉Sara, pull up my calendar. 莎拉[Siri] 调出我的日程表It never works for me. 这功能从来没好使过I've been thinking about our recent humiliation. 我一直在想我们这次遭人羞辱的事You're gonna have to be more specific. 你得说得更详细才知道哪次At the hands of those teenagers. 被孩子们羞辱More. 还不够详细Boy teenagers. 被少年们羞辱Oh, the video game. Yeah, that was bad. 电玩啊是啊太惨了I started doing some reading on cognitive vitality, 我开始去阅读一些有关认知活力的文章and I came across an area of research called "Super-aging."读到了一个有关"青春永驻"的研究领域You know who's a super-ager? Jennifer Lopez. 你们知道谁青春永驻吗珍妮弗·洛佩兹You know who's a super-ager? Jennifer Lopez. 美国知名大牌女歌手Like, what is her secret? 她的不老秘方到底是什么啊Now, this is rare. 这情况还真罕见I don't know which one of you I want to stop talking first.我不知道自己想先让你们俩哪个闭嘴The theory is that if you really tax your brain, 这理论是说如果你狠狠磨炼你的大脑the neurofibers will become thicker 脑神经纤维会变得更粗壮and the glial cells more lustrous. 神经胶质细胞更有光泽Like JLo's hair. 就像珍妮弗的秀发Boy, it is neck and neck right now. 两位真的是不相上下啊How is super-aging any different 那保持青春永驻跟than, like, doing crossword puzzles? 做填字游戏有什么区别Well, it's not just doing simple cognitive tasks. 不再是做些简单的认知任务就行了You need to push your brain out of its comfort zone 你得逼你的大脑走出原本的舒适区and reach mental exhaustion. 再使其达到精神疲惫的状态I drive you to work every day, 我天天开车载你上班my brain must look like the Hulk. 我的大脑估计得强壮得像绿巨人If you really want to challenge yourself, 如果你真的想挑战自己极限you could learn to speak Hindi. 你可以试着学印地语啊Jab mein aat saal ka tha Maine seekha tha. 我八岁那年就学会了Could you say that in English? 你能用英语说吗I actually, I never learned Hindi. 我其实从没学过印地语Hey, you ready to go? 你准备好出发了吗Yeah, I guess. 大概吧What's the matter? 怎么啦Honestly? It's a little strange having dinner with your ex-boyfriend, 说实话跟你的前男友吃晚饭感觉有点怪and it's not like we have a lot to talk about. 又不是我们有很多话可以聊What? He loves you, okay? 干嘛他超喜欢你好吗And he's interested in your work. 他对你的工作很感兴趣You could talk about the infinite perspective... 你可以聊你的无限远景...I swear I know it. 我发誓我真知道叫什么It'll be fine, let's just go. 没事啦我们走吧Well, and his fiance will be there, so you know, 而且他的未婚妻也会在你懂吧if the conversation lags, we can talk about their wedding. 找不到话聊时就可以聊他们的婚礼Come on, I spent an entire plane ride 干嘛啦上次坐飞机with you talking about the trailer for Deadpool 2. 我听你聊了整路的《死侍2》预告片I knew you weren't asleep. 我就知道你在装睡Hey, guys. 两位好呀- Hi. - Hey, where's your fiance? -你好 -你的未婚妻呢Oh, she couldn't make it. She had an emergency. 她来不了她有急事Oh, no, what happened? 不会吧发生什么事了I didn't ask. 我没问What smells so good? 什么东西那么香Raj is teaching me to make croissants. 拉杰在教我做牛角包Is this part of your super-aging? 这是你保持大脑青春永驻的方式之一吗Yes. Yeah, it seemed daunting at first, 没错一开始我觉得会很难but then I realized, 但之后发现it's like the chemistry set I had as a kid. 这跟我小时候家里的化学实验装置一样Only, when your brother eats this, 区别在于当你哥哥吃掉这个后no one has to call Poison Control. 没人需要打电话给中毒控制中心Okay. 好了Shall we? 尝尝吧Oh, my God. 天啊It's light, it's flaky, it's buttery. 既脆又酥充满牛油香味You don't need to have sex with him, just eat one of these. 你不用跟他滚床单吃个牛角包就能高潮了Yes, it is delicious. 是啊确实很好吃Wha... Physicist, baker, lover, 不过物理学家面包师爱人what can't I do? 世间哪有我做不到的事啊Well, clearly mental tasks are not enough. 显然只做脑力劳动还不够Maybe you need to challenge your motor skills. 也许你还得挑战一下运动技能For the last time, I am not having a tickle fight with you. 我再说最后一遍我不会跟你来挠痒痒大战You want a real challenge, 你想来个真正的挑战吗try keeping me from eating more of these. 试试阻止我继续吃牛角包啊You're just using food to mask the fear 你只是在利用食物掩饰内心that you're fundamentally unlovable 觉得自己不会有人爱and therefore going to be alone forever. 注定孤独终老的恐惧Damn it, he's good at that, too. 我靠他连这个也那么强Thanks. 谢谢Wow, working on a top secret government project, 为政府研发最高机密的项目that is so cool. 那真是太酷了Do you have a bodyguard to keep spies away? 你有保镖帮你吓跑间谍吗I have Sheldon, that keeps most people away. 我有谢尔顿他能吓跑大部分人I miss that guy. 我想念那个小哥He's like the Swedish Chef Muppet. 他就像《大青蛙布偶秀》的瑞典厨师I don't know what he's saying, but he's funny. 我听不懂他都在说些什么但他很搞笑Oh, I know what he's saying, and he's not, he's not funny. 我倒是知道他在说些什么他绝对不搞笑So, Penny, what's going on with you? 佩妮你最近怎么样How's the job? 工作还顺利吗Uh, it's okay, I'm still in pharmaceutical sales. 还不错我还在做医药销售She's doing amazing. 她可棒了She can actually make a side effect, 她能把有10%可能性like 10% chance of liver failure, 会出现肝功能衰竭的副作用sound like a 90% chance of liver success. 说成有90%可能性能令肝脏恢复正常Yeah, lying isn't my favorite part of the job. 说谎不是我这份工作值得骄傲的方面Actually, I'm not crazy about a lot of it. 事实上很多方面我都不满意Hey, if you're not happy there, I've been looking 如果你不喜欢那份工作for a new head of sales at my company. 我公司正想请个新的销售主管And we don't sell drugs, just menus, 我们不卖药只卖菜单so the only lie you'll be telling 所以你唯一要说的谎是is we print on recycled paper. 我们用再生纸印菜单We don't. 其实不是Oh, that's a nice offer. 这工作邀请不错You know, we'd make a great team. 我们一定会合作无间Or as we say in the menu business, 或者用我们菜单界的话来说I can't do this without "Me N U." "你我做菜永不孤单"Right, 'cause it spells "Menu." 懂了因为结尾就是"菜单"Yeah, right? It's funny. I got a lot of menu jokes, 多幽默啊我有很多关于菜单的笑话but that's my favorite. 但我最喜欢这个All right, this is everything. 好啦道具都在这儿了What do you want to learn? 你想要学哪样It really doesn't matter, as long as it's challenging. 其实都无所谓只要能挑战自我就行了Okay, well, how about, oh, I teach you 好吧不如我教你几招some close-up... magic. 近景魔术Howard, I'm trying to make myself uncomfortable, 霍华德我是想让自己难受not everyone else. 不是想祸害其他人So you wanted to learn something physical 你想学点考验体能的and you came to Howard Wolowitz? 却来找霍华德·沃罗威茨吗Hey, the circus arts are very physically and mentally demanding.马戏艺术对于体能和心理素质都有很高的要求Have you ever tried to juggle? 你试过玩抛接球吗Yes, I'm juggling my love for you 试过我现在就在挣扎and my embarrassment of you right now. 该"抛"弃对你的爱还是"接"住对你的嫌弃And it's hard, isn't it? 挺难的不是吗So the key is, 关键技巧在于the moment one ball is at the top of its arc, 当一个球升到最高点时you toss the next one. 你再抛出下一个Okay, I think I got that. 好我应该学会了Uh, h-hold on. 且慢There's a, an old saying in juggling. 抛接球界有句老话Is it "I'm going to die alone"? 是"我注定孤独终老"吗No, it's "If you want to have fun, start with one." 非也是"万丈高楼平地起欢喜抛接一颗起" Yours we think, but we do not say. 你那句我们心里明白但不会说出来All right, just toss it up and catch it a few times, 好了你先抛接几次get comfortable with it. 熟悉一下感觉Okay. 好的Just to be on the safe side, 出于安全考量问一下am I in any danger of getting juggler's elbow? 我会不会得"抛接肘"这类的运动伤害No. 不会Are you sure? 'Cause I'm feeling a twinge. 你确定吗我开始感觉到刺痛了See, that wasn't so bad. 你看刚才不算太糟吧He even picked up the check. 他还付了饭钱呢Yeah. 是啊Although, when he was trying to figure out the tip, 不过他计算小费该给多少时I'm pretty sure I saw smoke coming out of his ears. 我看到他算到耳朵都冒烟了You're not really considering working for him, are you? 你不是真的考虑去他公司上班吧Well, maybe, I mean, it seems kind of perfect. 有可能啊那职位挺适合的I have sales experience, 我有销售经验and I've been a waitress, so I have restaurant experience, 还当过服务员所以也有餐厅相关经验and if he's figuring out my Christmas bonus, 而且如果是由他来计算我的圣诞奖金we could buy a boat. 说不定我们能买艘船呢Don't you think it might be a little weird 你不觉得为前任打工to work for someone you used to date? 有点怪吗You work with Sheldon, you tell me. 你和谢尔顿共事你说呢Yeah, it's weird. 是的超级怪Okay, are you seriously jealous of me working with Zack? 我和扎克一起工作你真的会吃醋吗No, no, I-I'm not jealous, I just think 我才不是吃醋呢我只是觉得you have got a good thing going where you are right now, 你现在明明干得不错and you make great money 收入也很不错and you haven't slept with any of your coworkers. 也没和同事睡成一片Great, so you want me to stay at a job I'm not happy at? 那你是宁愿我做一份不开心的工作了You okay? 你没事吧You kind of look like Zack trying to figure out that tip. 你的表情就和扎克算不出小费时一样Of course I don't want you to be unhappy, 我当然不希望你工作不开心but I also want you to be smart, 但我更希望你更明智一点and working for an ex-boyfriend isn't very smart. 为前男友打工显然不是明智之举You don't have to stop, just slow down, I'll jump out. 你不用停慢慢减速我自己跳车Amy, look, I'm on a unicycle! 艾米快看我在骑独轮车How did you get from croissants to a unicycle? 你是怎么从牛角包跳到独轮车上的I hurt myself juggling. 我抛接球时伤到自己了Where did you get it? 你从哪里找来这玩意的Howard said I could borrow it, 霍华德说可以暂时借给我Bernadette said forever. 博纳黛特让我永远别还了Have you tried letting go of the rope? 你试过不靠绳子自己骑吗What, are you crazy? I'm on a unicycle. 你疯了吗我骑的可是独轮车All right, well, have fun. 好吧那你慢慢玩Wait, I need help getting down. 等等我需要有人帮我下来Well, what do you want me to do? 你想要我怎么做Drag out our mattress and put it over here, 先把我们的床垫拖出来放在这里then go across the hall, get their mattress 然后去走廊对面把他们的床垫拖过来and put it over here. 放在上面But before you do any of that, 但在做这些事之前scratch my nose. 快帮我挠一下鼻子So you told her she was being dumb? 所以你说了她很蠢No, I told her she was being not smart. 不我说她做的不是明智之举Which was dumb. 这太蠢了Why did you even go to dinner with the guy? 你为什么要和他一起吃晚饭呢We covered this, I'm dumb. 我们才刚说过啊我蠢呗So he's my ex-boyfriend, who cares? 就算他是我的前男友又如何呢I can't believe Leonard would be so insecure. 真不敢相信莱纳德如此缺乏安全感Really? 真的吗I have no trouble believing that at all. 我觉得这事非常好理解呀And Zack's engaged. 扎克都已经订婚了Leonard has no reason to feel threatened. 莱纳德根本没理由担心We're talking about the same Leonard, right? 我俩说的是同一个莱纳德吧So you think it's fine if she works for Zack? 你觉得她为扎克工作没问题吗I don't know, maybe. 我不知道也许吧Well, he is much more attractive than Leonard. 他的确是比莱纳德好看多了Yes, 没错but that's gonna be true of a lot of guys she works for. 但她的历任老板中这样的人也不少Yeah, but she also used to sleep with Zack. 可她以前还跟扎克一起睡过Again... 就像我刚才说的...I would never let Howard work with an ex. 我就不会让霍华德和他的前任一起工作What, you wouldn't trust him? 什么你不相信他吗I wouldn't trust her. 我是不相信他的前任He's thin and sexy like a Jewish greyhound. 我家华仔可是一条苗条性感的犹太小灰狗Yeah, that-that is the sexiest dog. 是是是那还真是最性感的一种狗呢And I'd like to think Howie wouldn't take a job 我想华仔也不会接受I was uncomfortable with. 会让我不爽的工作- 'Cause he's scared of you? - Terrified. -因为他很怕你吗 -怕得要死Yeah. 没错You know what? I'm with Leonard, this isn't cool. 我支持莱纳德这样是不对的Thank you. 谢谢I disagree. 我不同意Penny is a strong, independent woman. 佩妮是一个独立而坚强的新女性The more you try to control her, the more she'll push back. 你越想掌控她她反抗越强烈So you think it's okay? 所以你觉得没问题吗Oh, no, she's gonna leave you for someone, 不她命中注定要抛弃你might as well get it over with. 还不如早死早超生What are you doing? 你在干什么呀I'm returning this stuff to Howard. 我准备把这些东西都还给霍华德Well, Bernadette made me promise if you didn't want it, 博纳黛特要我保证如果你不想玩了we'd give it to a homeless clown. 就把它送给流浪的小丑What happened to learning the unicycle? 你怎么不继续学独轮车了Oh, I stopped that, it was dumb. 我不想学了太蠢了Uni, bi, tri, menstrual, 独轮两轮三轮月经周期[轮]all cycles are dumb. 带轮的东西都很蠢You said juggling was dumb, too. 你还说抛接球也很蠢呢Well, it is. 的确蠢啊If I wanted to hold three things at once, 我想一次性拿住3个东西I'd wear cargo pants. 穿条多口袋裤子就好啦Sheldon, is it possible that 谢尔顿有没有这种可能when things get really difficult, 每当事情变困难时you just give up? 你就放弃了Are you calling me a quitter? 你在说我是半途而废的人吗Well, if you honestly... 如果你凭良心...This conversation is over. 对话到底为止His mother warned me. 他的妈妈警告过我Everybody warned me. 每个人都警告过我Actually, he warned me. 说起来他自己都警告过我You want to talk? 你想聊聊吗That doesn't seem to be where I shine. 这貌似不是我的强项How about I just give you one of these? 不如让我给你点个赞吧Look, we can have a reasonable conversation 我们可以坐下来理性地谈一谈and I won't get mad. 我保证不生气I don't like it after sex, and I don't like it now. 我在爱爱后不喜欢这手势现在也不喜欢- Yeah, sorry. - Yeah. -好吧抱歉 -好All right, just come here. 过来吧Look, I get me working with Zack is weird 我知道和扎克一起工作很奇怪and I don't want you to be uncomfortable. 我也不希望你心里不爽Well, thanks. 谢谢And I don't want you to be stuck at a job you don't like. 我也不想让你干不喜欢的工作Then what do we do? 那我们怎么办呢Well, I don't love it, but if you really want to take this job, 虽然我不高兴但如果你真的想要这份工作I'll find a way to deal with it. 我会试着接受这件事No, I know you'll try, but it'll make you miserable, 我知道你会试但这会让你很郁闷which will make me miserable, and... 然后我也会很郁闷所以...I'm just gonna stay where I'm at for now. 我还是不要换工作了No, no, no, no, you're-you're unhappy there 不不不你做得不开心and then you're gonna blame me for making you stay, 反而会怪是我让你留下的and it's fine, I'll just-- I'll suck it up. 别管我我忍就是了You don't need to do that, it's okay. 你真的不用这么做没关系Yeah, see, now I feel terrible, 现在我不好受了like I'm being selfish and holding you back. 好像我太自私拖了你的后腿What? Say something. 怎么了说话啊Yeah, that is pretty annoying. 这手势的确挺让人不爽的I made you tea. 我给你泡了茶Thank you. 谢谢I'm sorry I called you a quitter. 抱歉我说你半途而废It's okay, I stopped being upset about that. 没事我已经不生气了And no, the irony is not lost on me. 对我知道我没坚持生气挺能证明你的观点What are you reading? 你在看什么This article says the peak age for making 这文章说诺贝尔获奖者a Nobel Prize-winning discovery is 40. 取得大发现的巅峰年纪是40岁So? 那又怎样So I'm running out of time. 我没多少时间了That's ridiculous, you're a brilliant man. 太荒唐了你是个超级有才气的人The best years of your life are still ahead of you. 你人生的大好年华还在眼前Oh, you have to say that, you're sweet on me. 你必须这么说你爱我Well, if you're really worried about your career, 如果你真的为事业担心maybe you should consider spending a little less time 也许你应该考虑少花些时间with video games and comic books. 在电玩和漫画书上I thought you were sweet on me. 你不是爱我的吗Okay, fine, let's say you never win a Nobel Prize. 好吧假设你这辈子没有赢得诺贝尔奖Let's say you spend your life doing solid scientific research假设你这辈子一直在做踏实的科学研究surrounded by friends and loved ones 你身边全是朋友和爱你的人who appreciate you, 他们欣赏你not for what you've accomplished 不是因为你的成就but for who you are as a man. 而是因为你这个人Wouldn't that be a life well-lived? 不也不枉此生了吗You're so cute. 你真可爱I'm gonna go learn how to walk on stilts. 我要去学踩高跷So many warnings. 那么多警告全当耳边风Okay, are you sure about this? 你确定吗Absolutely. I just want you to be happy. 当然确定我只希望你开心And maybe a little turned on about how selfless I'm being. 最好我的无私能令你有点小性奋Penny, what's up? 佩妮什么事Hey, uh, so I've been thinking about it 我考虑过了and I want to take the job. 我想接受这份工作Oh, bad news. 坏消息When my fiance found out that I was offering a job 我未婚妻发现我给前女友to my ex-girlfriend, she said it was a stupid idea 提供工作她说这样做很蠢and threw a shoe at me. 还扔鞋子砸我Oh, so there's no job? 那么没工作吗Nope, just a little bump on my forehead. 没唯一有的是我额头上的包Okay, thanks anyway. 好吧还是谢谢了Bye. 拜Well, his fiance thought 他未婚妻觉得the idea of us working together was stupid. 一起工作是件愚蠢的事You were right, I was wrong. 你是对的我错了Aren't you gonna say anything? 你不打算说什么吗Not if I want to be doing this later. 无需多言我只想做这个手势Hey, I didn't know you were home. 我不知道你在家Where you been? 你去哪里了I went to see your mom. 我去见你妈妈了Seriously, where were you? 说真的你去了哪里I just told you, your mom's. 我刚说了你妈妈家Why? 为什么Well, since you find my magic tricks so embarrassing, 因为你极度鄙视我的魔术I got to wondering 我想知道what cool hobbies you had as a kid. 你小时候有什么酷爱好What'd she say? 她说了什么She didn't say much of anything. 你妈没说什么But she said a lot! 但她说了很多Hi, Bernadette, remember me? 伯纳黛特还记得我吗First of all, that's not what she sounds like, 首先她不是这样说话的she's from South Carolina. 人家来自南卡罗来纳州I can't believe you made fun of me all these years 真不敢相信你嘲笑了我这么多年while you were a closeted ventriloquist. 你自己却是个深柜腹语者Okay, it's not like I wanted to be a ventriloquist. 不是我自愿想成为腹语者I was in beauty pageants and I needed a talent 我当时参加选美我需要一项才艺besides spreading rumors 不能光靠散播谣言that the other contestants were pregnant. 说其他参赛者怀孕了Well, since you enjoyed 既然你很享受getting rid of all my stuff, you know, 扔掉我的东西maybe we should throw this little lady in the wood chipper.也许我们应该把这位小姑娘扔进碎木机No! 不And the little lady has a name. 这位小姑娘有名字的Which is? 叫什么Tammy Jo St. Cloud. 黛咪·乔·圣·克劳"Tammy Jo St. Cloud." "黛咪·乔·圣·克劳"Oh, and I'm a dork for juggling. 而我玩抛接球就被笑是死宅Sorry, you're not a dork. 对不起你不是死宅男You're a clown. 你是小丑Tammy Jo, don't say that, 黛咪·乔别这样说you'll make him feel bad. 他会感到难受的Look at him, 看他what reason he got to feel good? 他凭什么自我感觉良好All right, very funny. 好了非常好笑Don't listen to her, 别听她的she's been in a box for, like, 25 years. 她被关在盒子里25年了Yeah, back when his haircut was fashionable. 对我被关之前他的发型还很流行呢That's enough, put her away. 够了把她拿开Oh, big daddy, 老爹爹I don't think so. 你想得美You marry Miss Bernie, you marry me. 你娶了妮妮小姐就是娶了我We all family now. 我们现在是一家人了All right, you're freaking me out. 好了你吓着我了Don't be that way. 别这样If you don't mind a few splinters, 只要你不介意少许的木片毛刺we can have us a menage a trois. 咱们就一妻一妾这样过吧I'm doing it. 我成功了I'm doing it. 我成功了I'm tall and I'm doing it! 我好高我成功了Ah, man. 真扫兴。

生活大爆炸--第10季第9集-美剧-字幕-对白-台词-中英文对照-看电影学英语-打印-word版

生活大爆炸--第10季第9集-美剧-字幕-对白-台词-中英文对照-看电影学英语-打印-word版

That is unbelievable. 真是太棒了Good for Bert. 恭喜伯特Damn, the MacArthur Genius Grant. 靠麦克阿瑟奖啊50万奖金颁发给在各领域内具有非凡创造性的杰出人士俗称天才奖为纪念约翰·D·麦克阿瑟而命名Couldn't have happened to a nicer guy. 没人比他更值得获得这个奖了Everything is stupid and I want to go home. 一切都蠢爆了人家要回家了That's Sheldon's way of saying 这是谢尔顿版本的he's proud of Bert, too. 他也为伯特感到骄傲Hey, it's not even called the "Genius Grant," 而且这奖都不叫做"天才奖"it's the MacArthur Fellowship. 正确名称叫"麦克阿瑟奖学金"Just like it's not Frankenstein, 就像不是《弗兰肯斯坦》以为是那怪人的名字其实那个科学家的名字又称《科学怪人》弗兰肯斯坦常被人误会it's "Frankenstein's Monster." 而是《弗兰肯斯坦的怪物》一样Which brings us back to that hulking simpleton over there.这又让我们联想到后面这位庞大巨怪And if anyone's a genius, 要说谁是天才it's me for the way I brought that full circle. 那也是能联想出刚才那一串的我How much money did he win? 他赢了多少奖金呢Over half a million dollars. 超过50万美元And he doesn't have to use it for research, 而且这个奖金没规定得用在研究上he can do whatever he wants with it. 他可以任意支配Oh, good, maybe he can build a nicer bridge to live under. 他家住天桥底现在可以盖一座更好的桥住了- Here he comes. - Right. -他过来啦 -是啊Be polite. 保持礼貌I know how to behave. 我知道怎么表现好吗Do you? 是吗Hey, congratulations Bert! 恭喜你啊伯特- Yeah, good for you. - That's amazing. -恭喜你 -太厉害了Thanks. 谢谢I was as surprised as anybody. 我也跟所有人一样惊讶啊When they called and told me I won, 他们打来通知我得奖了I didn't believe them. 我都不相信是真的And then they said, "No, you really won." 然后他们说"你真的赢了"And then I said, "Cool." 我就说"酷啊"Someone call George R. R. Martin, 谁快打给《冰与火之歌》的拖搞作者this guy knows how to finish a story. 这家伙可知道怎么给故事收尾了I've gotten pretty good at telling it. 我已经越来越会说这故事了Well, see ya. 好啦再见Some genius. 还天才呢I zinged him with sarcasm, he didn't even notice. 我讽刺了他一番他都没听出来I know, 对啊and it was the greatest sarcastic quip I've ever heard.你讽刺他的金句可是我这辈子听过最毒的呢Well, aren't you a peach. 你这小嘴抹了蜜了Who leaves their bike in the hallway? 谁会把自行车随便放在走廊啊You know, if I knew how to ride one, 我要是会骑自行车I'd steal it. 我肯定就偷了Ignore him, 别理他he's just cranky because Bert from the geology lab 他耍脾气是因为地质学的伯特won a big grant. 赢了笔大奖学金Oh, I heard him interviewed on the radio! 我有在广播上听到他的采访You know, when they told him he won, 就是颁奖单位通知他获奖时he didn't believe it, but then he did believe it. 他本来不相信然后他又相信了It was so funny. 真是笑死我了Who listens to the radio anymore? 这年头谁还听广播啊Bert is studying the way microbes in rocks 伯特在研究岩石中的微生物can survive in extreme environmental conditions. 在极端环境下是如何生存的They say it could be a potential indicator 有人认为这可能成为of life on other planets. 其他星球上有无生命的指标You know what, I've met Bert. 我见过伯特这人Isn't he an indicator of life on other planets? 他的存在不就指出了其他星球上有生物吗You used to make those jokes about me. 你以前开这种玩笑都是吐槽我的Now everything is Bert, Bert, Bert! 现在什么事都是伯特这个伯特那个You know, Sheldon, maybe if you take the time 谢尔顿或许如果你花时间to actually read Bert's research, 真去读读人家的研究成果you'd be less bitter about him winning. 或许你就不会对人家赢奖这么郁闷You want me to read a geology paper? 你是要我去读地质学论文啊Honestly, I just want you to be quiet 说实话我是想你闭嘴but I'm all out of taffy. 可是我身上没糖果了You busy? 你在忙吗There's somebody out here who wants to meet you. 这边有个人想进来见见你Who is it? 谁啊Say hello to everybody's little friend-- 跟大家的小号朋友打声招呼remote control Stephen Hawking! 遥控史蒂芬·霍金教授Where did you get that? 你从哪搞来的啊I found him in an old box. 在一个旧物箱里发现的Why would you buy it? 你为啥要买这玩意I didn't buy it. 我没买I made it. 是我做的Last question. 最后一个问题What is wrong with you? 你脑子是有什么毛病啊What's the big deal? 这有什么大不了啊Howie, it's in poor taste. 华仔这是低级趣味No, it's not. Check it out. 才没有你看好了He says fun stuff. 他会说很好笑的句子Hey good lookin', 你好啊美女want to go for a spin? 想跟我去兜几圈吗His eyes also light up in the dark. 他的双眼在黑暗中会亮哦It's always fun watching him read someone else's work. 看他读别人的研究成果总是很好玩It's like scrolling through the emojis on my phone. 感觉就像在翻阅我手机上的表情包Ye-- why? 为为啥Eh, why?! 为啥啊Oh, that's why. 原来如此Sounds like the night we had coitus. 听起来像我们交媾的那晚I hope you're happy making me read this. 让我读这东西的人你们这下高兴了吧Bert's work is remarkable. 伯特的成果非凡And I'm more upset than ever. 我现在更不高兴了This is worse than when I had to admit that 承认这点比有一次我得承认Cedric the Entertainer's actually entertaining. 搞笑艺人塞德里克真的很搞笑还不爽Cedric the Entertainer's actually entertaining. 黑人演员常在一些喜剧电影或电视中客串/配音Sheldon, it's foolish to be angry that Bert's work has merit. 谢尔顿因为伯特的成果很棒而生气太傻了Yeah, well I-I am angry! 我是生气And you telling me not to be angry 而你叫我别生气makes me angry! 让我更生气And do you know how hearing myself 你知道一遍又一遍say the word angry over and over makes me feel? 听自己说"生气"这个词让我作何感想吗- Ooh, a-angry? - What are you doing? -生气吗 -干嘛多嘴I-I-I knew the answer. I got excited. 人家知道答案得意忘形了嘛Hey, buddy, why don't we go for a walk, 伙计要不我们出去散散步so you can calm down. 好让你冷静一下That's a good idea. 这个主意好I guess everyone's having them now. 看来现在所有人都能有好主意了Hey, I'm trying to help you. 我是想帮你好吗Fine. 好吧You can walk ahead of me and scare off the pigeons. 你可以走在我前面帮我吓走鸽子Just wave your arms a little and they fly away, it's not... 就挥挥你的稻草人手鸽子自然会飞走Okay, Raj, 拉杰I'm gonna show you something. 我要给你看样东西Now, one of us thinks it's offensive. 我们俩有一人觉得这玩意冒犯人The other thinks it's hilarious 另一人觉得这玩意很好笑and a great idea. 而且创意十足But, I'm not going to tell you 但是我不会告诉你who likes it. 我们俩谁喜欢它This is tough. 这问题太难了But I'm going to say 但我要说it's the guy who shows me YouTube videos 喜欢它的人肯定是给我看网上of people getting hit in the nuts. 人们蛋蛋被各种打到视频的那家伙You're crazy. 你净瞎说I've worked with Hawking. 我跟霍金共事过He's got a great sense of humor. 他非常有幽默感And I think he'd like it. 我觉得他会喜欢这玩意Okay, call him and show him. 好啊那打给他视频给他看I dare you. 我谅你不敢I have no problem calling him. 打给他当然没问题啊Fine, then do it. 好啊那就打吧Fine, I will. 行我打While you're bothering the world's most famous scientist, 当你在烦世界上最有名的科学家时be sure to show him how funny he looks 记得一定要给他看看他被卡在getting stuck under our dishwasher. 我们洗碗机下的样子有多可笑What's this button do? 这个按钮是做什么的Gentlemen, start your wheelchairs. 先生们启动轮椅"Gentlemen. Start Your Engines!" 经典赛车开场白原句为You laughed when that guy got hit in the nuts. 你也在别人蛋蛋被打到时嘲笑人家啊I laughed because the guy was Leonard. 我笑是因为那个被打到的人是莱纳德I admire you, Leonard. 我很佩服你莱纳德Really, why? 是吗为什么You're happy with who you are. 你对自己的状态感到满意You don't get jealous of other people. 你不会去羡慕嫉妒其他人Instead of being weighed down by ambition, 你没有雄心壮志也不会被其拖累you just float along like a dead body in a river. 你只是一具飘浮在河上的死尸随波逐流I couldn't just take the compliment. 我为啥就不能接受夸赞就好I had to ask why. 还得嘴贱问原因You know, I do understand what you're feeling. 我真的理解你现在的感受My brother and sister's accomplishments 我哥哥和姐姐的成就have always been held over my head. 一直让我抬不起头How did you deal with it? 那你是怎么处理的I wet the bed until college, 我直到上大学才不尿床but I don't think that's a quality fix. 但我觉得这不算是个好的解决方法I can't believe I was surpassed by a geologist. 我无法相信自己被一个地质学家超越了I mean... 我是说rocks! 石头啊He studies rocks! 他研究的是石头If rock is so great, how come paper beats it? 石头要真有这么棒为啥剪刀石头布会输给布Leonard, I'm having a primal urge to throw this rock. 莱纳德我有一股冲动想把这石头扔出去Do it. 扔吧Visualize it as your anger 把它想象成你的气愤a-and-and toss it out of your life. 然后用力将它扔出你的人生Perhaps I will. 或许我真会扔This rock 这块石头encapsulates all my negative emotions. 封装了我所有的负面情绪I will cast you far away. 我会将你抛得远远的Feel free to take out a pigeon while you're at it. 你被抛出天际时可以顺便砸死只鸽子Let it fly. 让它飞出天际吧What happened? 怎么回事I tried to let go of anger 我试图释放我的气愤and threw a rock into my foot! 结果扔石头砸到我的脚了Then he got more angry and kicked the rock 然后他更生气用另一只脚- with his other foot. - Wha--? -去踹那块石头 -搞毛啊And what happened to you? 你又是怎么回事Oh, I laughed so hard, 我狂笑不止I burst a blood vessel in my nose. It's fine. 鼻子的血管都笑破了一根没事啦You know, it's one thing to be envious, 嫉妒别人就算了but now you're injuring yourself. 可你现在还自残It has to stop. 这事必须得打住Although if you are gonna do it again, 不过如果你要再自残please let me know, so I can get it on video. 麻烦一定要告诉我我好拍下来You know, Sheldon, 谢尔顿instead of fixating on what Bert has, 别老关注伯特拥有什么you should appreciate all of the good things in your life. 你应该感恩自己人生拥有的美好事物Y-You've got love, 你拥有爱you're in good health, 你拥有健康的身体you've got a roof over your head. 你还拥有一个栖身之所Yeah, but you've got all those things, 是啊但这些你也有and no one's lining up to be you. 也没人争着排队想成为你啊Anybody else want to try? 谁想来试试I'm gonna go make some more tea 我再去泡点茶and question my life choices. 顺便质疑下我的人生选择You're up. 你去吧This is getting old fast, Dolores, knock it off! 谢小妹妹老娘快没耐心了别再唧唧歪歪Uh, do you really think calling me names is helpful? 你真的觉得这么乱叫我有用吗I do! 有啊Your life is fine, you big baby! 你的人生很好了你个老屁孩Maybe you're right. 或许你说得对Really?! 不是吧If it helps, 不知能否安慰到你I'm questioning your life choices, too. 但我也在质疑你的人生选择了Thank you, Penny. 谢谢佩妮You know, I just need to keep reminding myself 我就是需要提醒我自己that Bert's success is not my failure. 伯特的成功并不代表我的失败There you go. 这就对啦And that men of his large stature 而且像他这样巨型的身材are more susceptible to a wide array of life-threatening diseases.也更容易感染上各种各样的致命病症There you go... 这就...对啦...What's up? 什么事I'm conducting a quick survey. 我在做一个快速调查Do you think this respectful 你觉得这个向伟人致敬的and loving tribute to a great man 集可敬与可爱为一体的小玩意is in poor taste? 是低级趣味吗Yep. 没错Do you think this is in poor taste? 你觉得这个算低级趣味吗Does it spin around and do tricks? 这玩意可以打转或耍把戏吗Yeah! 都可以Then yeah. 那就是低级趣味What do you think? 你怎么看That is hilarious! 太好玩了Give me the remote control. 把遥控器给我I want to drive him into the girls' restroom. 我要把他开到女厕所去All right, we're done. It's offensive. 结论已出这不是个好玩意Top of the afternoon, gentlemen. 下午好各位You're in a good mood. 你心情不错啊Well, it's a new day. I have a new outlook. 新的一天已降临我有了新的世界观You know, I realized 我发现I don't need to worry about other people. 我不用关心别人的事I just need to think more about myself. 我只需要多把心思花在自己身上Oh, how will we ever get used to the new you? 天我们要如何习惯全新的你Well, I'm glad to see you moving forward. 我很高兴你能放下并向未来前进Bert did quality research. 伯特的研究做得不错And he deserves whatever accolades he receives. 他受到表彰也是理所当然的What is going on? 怎么回事Did you upgrade his software last night? 你昨晚升级了他这机器人的软件吗I think he might be learning on his own. 他这是开启了自主学习模式Then the robot uprising has begun. 看来机器人大叛乱指日可待Excuse me, I need to pay Bert 抱歉我要去向伯特a proper congratulations. 表达我的祝贺a proper congratulations. 《星际大战》中的金色机器人He doesn't just look like C-3PO, 他不光长得像C-3POnow he walks like him. 现在连走路都一模一样了Bert? 伯特I wanted to let you know that I read your research, 我想让你知道我读了你的论文and your award is well-deserved. 你拿奖实至名归Thanks. 谢谢I've been hearing that a lot. 最近我听了好多类似的话Ever since I won, people think I'm great. 自从我得奖大家都夸我棒棒哒Well, just this once, 好吧仅此一次you can count me as people, too. 你可以把我和大家混为一谈You know, as a MacArthur Grant winner, 作为麦克阿瑟奖学金获得者I'm allowed to nominate someone for next year. 我可以提名下一届的候选人Really? 真的吗I didn't know that. 我还不知道这件事呢So I was thinking, you know, 我想了一下engineers don't get a lot of respect. 工程师好像一直不受重视Is your friend Howard working on anything cool? 你朋友霍华德有在研究什么有趣的东西吗You know, I-I'm not sure. 我我不确定You know, you'd have to ask him. 你应该去问他Excuse me. 失陪一下Leonard! I hurt myself again. 莱纳德我又伤了自己Excuse me, I-I have to go take some pictures. 不好意思我得去拍点照片了I can't believe you head-butted a water fountain. 真不敢相信你居然用头去撞饮水器No, I went to punch the water fountain, 不我本打算一拳砸在饮水器上slipped in water in front of the water fountain, 结果踩到饮水器前一滩水滑倒and hit my head on the water fountain. 才一头撞上饮水器I can't imagine you being violent. 我真想象不出你暴力的样子I can't imagine you being violent. 美国50年代搞笑组合It's not hard. Just picture the Three Stooges, 也没那么难了想象一下"三个臭皮匠"的表演and then take away two stooges. 然后去掉两个臭皮匠I'm so disappointed in myself. 我对自己太失望了Jealousy is completely illogical. 嫉妒真是毫无逻辑可言It's a human emotion, Sheldon. 这是人类的正常感情谢尔顿Everyone gets jealous. 每个人都会嫉妒I'm jealous of Leonard and Penny 我就很嫉妒莱纳德和佩妮and Howard and Bernadette 霍华德和伯纳黛特之间for being in such happy relationships. 相亲相爱的关系What about me and Sheldon? 不嫉妒我和谢尔顿吗Sure. 有啦有啦I've always been jealous of how much money 我一直都很嫉妒拉杰Raj's family has. 家底丰厚Thank you for saying that. Next to buying things, 谢谢夸奖家底丰厚的好处that is the best part about having money. 除了买买买就是炫炫炫Ever since I met Penny, 自从我认识了佩妮I've been envious of her looks. 我就一直嫉妒她的美貌Aw, thank you. 谢谢That's why I was so happy when you cut your hair off. 所以你剪短发时我才笑得合不拢嘴What?! 什么You know what I mean. 你懂我的意思You were still hot, but more like a 虽然你依然美丽但更像是"Why'd that hot girl cut off all her hair?" hot. "那位美女是疯了才剪短发吧"的那种美You liked my short hair, right? 你喜欢我的短发造型吧Yeah... I loved it. 是...我挺喜欢的Love you, love the hair, 爱你爱你的秀发would love to change the subject. 咱们换个话题吧Seriously, none of you liked it? 说真的你们都不喜欢吗I thought it was brave. 我觉得你很勇敢Does that count as liking it? 这算是喜欢吗You know, how come nobody's talking about 那怎么没人说起Howard's dopey haircut? 霍华德的傻逼发型呢I think he looks cute. 我觉得他挺可爱呀And I think you're cute. 我觉得你也很可爱I think you're both cute. 我觉得你俩都好可爱I think I hate all of you nerds. 我觉得我烦死你们这群书呆子了Sorry I'm moving slowly. 抱歉我走得太慢了Oh, I don't mind. 没事If you pull a butterscotch out of your pocket, 要是你现在能从兜里掏出颗奶油硬糖it would be like I'm walking with my grandma. 那就真是和跟我奶奶散步一模一样了Oh, no. 不是吧2016麦克阿瑟奖获奖者伯特伦·凯布勒Did you... A plaque? 你看... 纪念牌Nobody wants to see this. 没人想看这玩意儿Well, change "Plaque" to "Mixed-race couple" 把"纪念牌"这词换成"跨种族伴侣" and you are my grandma. 你就是我奶奶无疑I can't take this anymore. 我再也受不了了Bert. Bert. Bert! 伯特伯特伯特Come in. 请进All right, let's do this... 好了我们上吧...Bert? 伯特We need to talk. 我们得谈谈What happened to you? 你这是怎么搞的Rock, rock, water fountain. 石头石头饮水器I am not proud of this. 这事说起来并不光彩But I have been envious of your recent success. 但我最近一直在嫉妒你的成功Wow, I won the MacArthur Grant, 我得了麦克阿瑟奖everyone's jealous of me. 大家都开始嫉妒我Once I get Lasik, I'll be out of things to wish for. 等我把视力激光矫正手术做了就别无所求了I was hoping by admitting my weakness to you, 我是希望通过向你坦白我的弱点I'd somehow be unburdened. 卸下我心中的重担- Is it working? - No. -轻松了吗 -没有Now that you know my weakness, 现在弱点被你知道了I hate you more than ever. 我对你的恨意更强烈了Well, you know, we're both pretty smart. 我们俩都很聪明I bet if we put our heads together, 要是我们能一起想we could come up with a solution. 说不定能想出个办法呢We... Hang on. 我们等等You're my enemy. 你是我的敌人Now, the enemy of the enemy is my friend. 敌人的敌人就是朋友And right now, I'm my own worst enemy. 现在我最大的敌人是我自己That makes you my fr-- 也就是说你是我朋...Okay, I'm good to go. 说吧我洗耳恭听Great. 太好了Now that we're friends, want to see if we can 既然我们是朋友了要不要试试get tickets to a taping of Ellen? 去搞两张《艾伦秀》的观众入场券You know what? This isn't gonna work. 拉倒吧这行不通的Sheldon... wait. 谢尔顿等等You know, you've got a lot to be happy about. 你可以高兴的事有很多You're at the top of your field, 在你的领域里你是最棒的you have a great girlfriend. 还有一个那么棒的女朋友Yes! That's right! 对啊想起来了I have Amy! 我有艾米In the past, you've professed feelings for her. 过去你曾经喜欢过她Does it eat you up inside 看着我拥有她而你却望而不得that I have her and you don't? 心里是不是苦死了It used to. 以前是But now that I'm rich and successful, 不过现在我已经名利双收了I think I can do better. 应该可以找个更好的I can't believe you punched Bert. 不敢相信你居然打了伯特一拳I didn't punch him. 我没有挥拳打他He turned around, and I gave him 是趁他转身我给他来了一招a Captain Kirk karate chop. 寇克船长的手刀I'm not even sure he knows I did it. 都不知道他有没有感觉到Hey, Sheldon, 谢尔顿I've got someone here who might make you feel better. 我找到了或许能安慰你的人Hello, Sheldon. 你好谢尔顿Professor Hawking! 霍金教授I understand 我理解你you're struggling with professional jealousy. 因为事业上的嫉妒心而挣扎的感受Thanks, Leonard, now he's not gonna think I'm cool. 谢你啊莱纳德现在害他觉得我不酷了Don't worry, I know how you feel. 别担心我懂你的感受I have never won a Nobel Prize. 我一次诺贝尔奖没得过Oh, wow, that doesn't seem fair. 感觉好不公平啊It's fine. 没关系I've been on The Simpsons. 我上过动画片《辛普森一家》How do you deal with the success of your colleagues? 你怎么面对同事们的成功呢I remind myself 我提醒我自己every scientific advancement is a victory. 每一次科学进步都是胜利Also, I was on Star Trek. 而且我还上过《星际迷航》Oh, it was a good one. He played poker with Sir Isaac... 那段可精彩了他和牛顿玩扑克You don't care. 你没兴趣Don't waste your time on jealousy, Sheldon, 不要把你的时间花在嫉妒上谢尔顿you're too brilliant. 对你的聪明才智是种浪费How can you feel bad 连史蒂芬·霍金都夸你聪明if Stephen Hawking says you're brilliant? 你怎么还能难过呢I can't. 不难过了Thank you, Professor Hawking. 谢谢你霍金教授You are a gift to mankind. 你就是人类之光There should be statues of you everywhere. 应该到处都有你的雕像You know, the Lincoln Memorial has a big chair. 林肯纪念堂里的林肯坐在椅子上呢We could swap you right in. 直接把你换上去吧I always thought a motorized toy of me would be cool. 要是有个我形象的电动玩具就好了What a wonderful idea! 多好的主意啊How does this man not have a Nobel? 怎么还不给这人颁诺贝尔奖- Do not tell Wolowitz. - Way ahead of you. -不要告诉沃洛威茨 -早想到了A new study came out, and it said that laughing 新的研究成果表示大笑由著名主持人兼喜剧演员艾伦主持深受观众喜爱的《艾伦秀》现场makes your brain work better. 能让你的大脑运转更灵活And I know that's true because laughing 这是真的因为我已经has made me the "Smartiest." 把自己笑成"最葱明"的人了Although, on the other hand, 不过话说回来babies laugh a lot, and they're dumb. 婴儿们也总笑他们怎么那么笨Do people know about her? 大家认识这人吗'Cause she's delightful. 她好讨人喜欢啊。

生活大爆炸--第10季第6集-美剧-字幕-对白-中英文对照-看美剧-电影学英语-打印-word版

生活大爆炸--第10季第6集-美剧-字幕-对白-中英文对照-看美剧-电影学英语-打印-word版

- Hey, have you ever heard of the Van Nuys Comic-Con? - Yeah. -你有听说过加州凡奈斯漫展吗 -有啊It's a dinky little convention where they sell collectibles 就是个破烂小展览卖卖收藏物and get sad D-list celebrities to appear. Why? 请一些不知名惨兮兮的小咖出场怎么了I got asked to sign autographs there. 我被邀请去办签名会That's awesome! 太屌啦Is this for Serial Ape-ist? 是因为《杀人恶猿》吗Well, it could be for the monkey movie. 可能是因为这部猴子电影It could be my hemorrhoid commercial. 也可能是因为我拍的痔疮广告The list does not go on. 反正可能性只有这俩- When is it? - It doesn't matter. -什么时候 -这不重要- I'm not doing it. - What? Why not? -我才不去 -为什么为啥不去You just said yourself, it's sad. 你刚才自己说了很惨啊Yeah, but it's not pathetic. 但没有到可悲啊That's where I draw the line. 我的底线就是不可悲则可行Come on! We'll have fun. 去嘛肯定有意思I don't know. 我也不知道了You'll have nerds fawning all over you. 会有各种宅男对你摇尾乞怜啊If you don't love that, this marriage is in trouble. 如果你不喜欢这感觉那我们的婚姻要出大事了I guess it wouldn't hurt to meet some fans 好吧去见见粉丝and make a little extra money. 顺便赚点外快也不错Yeah. 对啊Wow! An appearance by George Lucas... 大导演乔治·卢卡斯......'s dermatologist. 的皮肤科医生也会来- Oh, I want that autograph. - Oh, yeah. -他的签名我也要了 -好好好You know, with us living together, 我们现在开始同居了maybe we could think about having people over. 是不是能考虑试试邀请客人来玩We have people over all the time. 我们整天有人来访啊We have the maintenance people, the pizza delivery man... 有维修工还有披萨外送员... ...that UPS driver who feels the need to ask 还有那个觉得有必要来关心how parts of me are hanging. 我最近有没有什么"鸟"事的快递员You know what I meant. 你知道我说的是什么意思All right, fine. 好吧行Let's say that we were to entertain people. 那就假设我们要宴请朋友What type of gathering did you have in mind? 你打算举办哪种聚会呢Huh? A meal? Lunch? 吃饭的话午餐会Brunch? Dinner? 早午餐会还是晚餐会呢Afternoon tea? A formal tea? Hmm? 下午茶的话是正式的吗Is it a party? 还是是个派对呢And if so, what kind of party? 如果是那请问是哪种派对A cocktail party? 是鸡尾酒派对A Tupperware party? 直销产品派对Ooh, yeah-- is it a surprise party? 对了是惊喜派对吗Oh, I hope it's not a West Coast party, 我希望不是《西海岸派对》啊'cause according to the man on the radio, 因为根据电台里这首歌的歌词a West Coast party don't stop. 西海岸派对永不停歇啊I'm sorry I mentioned it. 对不起我不应该提起这事Oh, don't be. You get your hopes up, 不用道歉你心中燃起希望之火I knock them down. That's called teamwork. 我一桶冷水把它浇熄这就叫合作无间That's a kick. 踢了That's an actual kick. 孩子真的踢了一下What are you doing? 你在干嘛I felt a kick. 我感觉到踢了一下There's a baby in there. 里面有一个宝宝呢Oh, yeah, that's where I put it. 对哦原来我把宝宝放这里了Oh, I mean, I know you're pregnant. 我的意思是我知道你怀孕了I just... 只是...never connected the idea of pregnancy 我从来没把怀孕and you actually having a baby. 跟你要生孩子这件事联想到一起Which MIT did you go to? 你去的是哪家麻省理工来着Oh, God, we are not ready to have an infant in this house! 天啊我们这房子还没准备好迎接宝宝啊We don't have a crib, we don't have diapers. 没有婴儿床也没有尿布We're not baby-proofed. 也还没弄婴儿保护措施Anyone can just walk in off the street and lift our toilet lids! 任何人都可以走进家里掀开没锁上的马桶盖Howie, we have time to do all that stuff. 华仔我们还有时间搞那些东西Do we? 真的有吗Look at you. 看看你Willy Wonka would roll you to the juicing room. 就像电影里被推去榨汁的小胖子一样圆The next person kicking you will be me. 下一个踢你的人会是老娘Good night. 晚安Are we even in a good school...? 我们这里是好的学区...I warned you, and I did it. 警告过你了我言出必行What's all this? 这是什么Oh, everything we need for your autograph session-- 你办签名会需要的一切东西- head shots, markers. - Okay. -大头照马克笔 -等等Leonard, it's sweet you're excited about this, 莱纳德你对这事很上心是好事but it'll be a miracle if one person asks for my autograph. 但哪怕是有一个人想要我的签名都能算奇迹Are you kidding? 你在开玩笑吧I once paid $20 for Theo Sassler's signature. 我有一次花20块去讨西奥·杀死勒的签名呢- Who's that? Oh, I don't even know. -他是谁 -我也不认识I just liked his name. Theo Sassler! 我只是觉得他名字炫西奥·杀死勒Oh, and look at this. 你看这个I even got a change maker. 我还弄了一个换零钱机How much change you want, little lady? 你要换多少零钱小姑娘Oh, there's so much I want to change. 我想要换[掉]的东西多了Yeah, well, if it's a dollar, you're in luck. 如果是想要一块钱换硬币你就来得巧了What's going on here? 这是怎么一回事You expressed an interest in having people over, 你表示出了对邀请客人有兴趣and I feel I dismissed it too quickly. 我觉得我太快驳回你的提议了So, I took matters into my own hands, 所以我决定亲自着手此事and I arranged a brunch. 筹办了一场早午餐会Well, that's so nice. 这真是太好了Who's coming? 有谁会来Oh, uh, Stuart, Bert from the geology lab, 斯图尔特地质学实验室的伯特and Mrs. Petrescu from downstairs. 楼下的佩特雷斯库太太You mean the Romanian lady on the second floor? 你是说住二楼的罗马尼亚女士吗Yes. 是的Oh, fun story: 说来也好笑she grew up with ten siblings. 她从小是跟十个兄弟姐妹一起长大Or possibly penguins. Her English is atrocious. 或是跟企鹅一起长大她的英语太烂了That's an odd mix of people. 客人的组合好奇怪啊Well, for our first time hosting, 我们第一次邀请客人来家里I thought it would be wise to conduct a trial run. 我认为先做个试验是明智之举You know, like how I practiced for that Halloween haunted house就像当年我为了万圣节鬼屋练胆by going into the bathroom at the bus station. 于是我去了公车站的厕所You never went into that haunted house. 你后来压根没进那间鬼屋You never saw what jumped out at me at the bus station.那是因为你没看见我在公车站受到什么惊吓Well, thank you, Sheldon. 谢谢你谢尔顿This is a fun surprise. 这真是个有趣的惊喜Well, the real surprise is 真正的惊喜是how surprised you are that I'm great at surprises. 你知道我擅长给人惊喜后有多惊喜Well, that's not a surprise at all. 那根本不算惊喜I mean, if I knew you were good at surprises, 如果我本来就知道你擅长给人惊喜I would have expected the surprise, 那我就会预计到有这个惊喜and therefore not have been surprised. 然后就不会被你"惊喜到"But as it is, I didn't know, 可事实上是我之前不知道and therefore my surprise should be unsurprising. 所以我"惊喜"的样子你根本不该觉得惊喜Don't get me all randy. Guests are on the way. 不许用言语挑逗人家客人随时会到Hi. 回来啦Hey, where you been? 你们去哪儿了Oh, we went and did a little shopping for the baby. 我们去给宝宝买了点东西Wait till you see the crib we found. 你等着瞧我们选的婴儿床吧You bought a crib without me? 你买婴儿床不用问过我吗- You're gonna love it. - Yeah. -你肯定会喜欢的 -对啊It's the highest rated one on the market. 它是市场上评价最好的一款I wouldn't even call it a crib. 要我就不会说那是婴儿床I'd call it a Fortress of Solitude for babies. 我会称其为"宝宝的孤独城堡"Sounds expensive. 听起来就是贵货啊Okay, well, I may have gone a bit overboard, 好吧我可能有点太舍得了but you can't put a price on safety. 可安全是无价之宝啊Though if you did, it's more zeroes than you're expecting. 但如果非要给个价那会比你想象中多很多个0But it's the safest crib you can buy. 但那是市面上最安全的婴儿床And if you don't like it, we can return it. 而且如果你不喜欢我们可以退掉啊- Fine. - In our new minivan. -好吧 -它在我们的新面包车里呢Hey, what's for lunch? 中午吃什么呀You bought a minivan?! 你还买了一辆面包车吗It's for the baby, and I didn't buy it. 那是为了宝宝啊而且我又没买The dealer loaned it to me for a 24-hour test drive. 卖车那人借给我试开一天Though we did ding up the back pretty good with the crib, 但我们搬婴儿床时把车后备厢撞得挺狠的so you might have bought a minivan. 所以你很可能得买下这辆面包车I don't want to drive that. It's such a mom car. 我不想开这车太老妈子风了The guy at the dealership said 卖车那人说they're not just for moms anymore. 这车不再只适用于妈妈Then again, he did think you were my husband. 但我还想说那人的确认为你是我老公They thought it at the ultrasound. 照B超的人也这么想Why not at the car dealership? 卖车的人会这么想也不出奇Never been on this side of the table before. 从来没坐过在桌子的这一端I feel powerful. 感觉可以呼风唤雨啊Really? 是咩I feel like I'm selling candy so our team can get new uniforms. 有种像为了队伍筹款买新制服而卖糖果的感觉Okay, so it's $4.75 for a signed black-and-white 签一张黑白照4块7毛5and $9.95 for a color. 彩照9块9毛5Right. Why not five and ten bucks? 好的干嘛不直接收5块和10块Well, I brought my moneymaker. Let me shake it. 我带了换零钱机[性感本钱] 让人家甩甩嘛Hey, that guy's looking over here. 那个家伙正往这边看呢You think he's your first autograph? 你觉得他会是第一位买你签名的粉丝吗I don't know. Be cool. He's coming. He's coming. 不知道淡定他过来了他过来了I love your movie. 我超爱你的电影Well, thanks. 谢谢It has got to be one of the worst things 绝对是我人生中看过I've ever seen in my life. 最糟糕的东西之一Your love confuses me. 你的爱使我困惑- Would you like an autograph? - Sure. -想来张签名照吗 -好啊- Okay. Who do I make it out to? - Daniel. -好的签给谁 -丹尼尔- Okay. - I have to ask. -好的 -我想知道Were you trying to be that bad, 你是故意演这么烂or are you just a terrible actress? 还是你本身演技就烂That did not clear things up. 您这话更让我摸不着头脑了That'll be $4.75. 一张4块7毛5Keep the change. 不用找了But I... 可我...Nothing about that was good. 全程糟透了There's nothing to be afraid of, Sheldon. 没什么好怕的谢尔顿The average cork speed is 25 miles per hour. 木塞的平均速度是每小时40公里If that is too fast around a school, 如果这速度在学校操场算飞快it is certainly too fast around a kitchen. 那么在厨房也肯定是Been 15 minutes. Just sayin'. 我想说已经耗15分钟了Okay. I can do this. 好吧我能行Just give me a moment... 再给我点时间Mimosas coming up. 含羞草香槟来了I once left orange juice in my fridge so long, 我有一次把橙汁放在冰箱的时间久到it tasted like a mimosa. 它喝起来像含羞草酒How old was it? 到底放了多久It's hard to say. 不好说I don't remember much after I drank it. 我喝完之后就不省人事了Would you like one, Mrs. Petrescu? 你想来一杯吗佩特雷斯库太太Yes. 当然Drink is fun and good friends-- Applebee's. 酒好好友尽在苹果蜂餐厅Drink is fun and good friends-- Applebee's. 美国知名连锁西式平价餐厅She's learning English from TV. 她的英语都是看电视学的TV, good. Now back to you. 电视很棒啊画面回到现场主播Hey, guys. 大伙们Hi, Stuart. 斯图尔特These are for you. 这花是送给你的Oh, they're pretty. Thank you. 好漂亮的花啊谢谢你Stuart, this is Bert from the Caltech geology lab, 斯图尔特这位是加州理工地质实验室的伯特and this is Mrs. Petrescu from downstairs. 这位是楼下的佩特雷斯库太太Nice to meet you. 很高兴认识你们- Hello. - Hey. -你好 -你好So, what did I miss? 我有错过什么吗Eh, we watched Sheldon try to open a bottle for 15 minutes.我们见证了谢尔顿耗费15分钟打开一瓶酒15 minutes can save you 15% or more on car insurance.15分钟可以帮您节省15%以上的汽车保险哦15 minutes can save you 15% or more on car insurance.美国政府雇员保险公司的电视广告台词Anybody else coming to this thing? 这聚会还有其他人来吗What's your name? 你叫什么名字- Jeff. - Okay. -杰夫 -好的My favorite part is your shower scene. 我最喜欢的部分就是你洗澡那一段Been hearing that a lot today. 这话今天我可听了不少次I even have a screen grab on my phone. 我还用手机截了图Yep, there they are. 没错就是这对宝贝Okay, let's keep it moving. 行了快闪吧你Here you go. 给你Should've punched that guy. 我真该揍这个小子Well, go ahead. He's right over there. 想揍就揍吧他就在那儿呢Why do you do that? Can't you let me have my moment? 施主何苦要点破就不能让我意淫一下吗- Hello. - Hi. -你好 -你好I like your movies. 我喜欢你拍的电影- Thank you! - I saw both of them. -谢谢 -两个我都看过哦I assume we're still talking about the movies, 我想你是指我的两部电影吧but after today, who knows. 但根据今日对话 "两个"还真不一定You think I could get a picture of us? 可以和你合影留念吗Oh, sure. 当然And, uh, could you be giving me a kiss? 可以和你接吻留念吗No. She cannot kiss... 不行她不能亲...What is wrong with you people?! 你们都有什么毛病啊- Leonard... - No, no, no. It's not okay. -莱纳德 -不行这样是不对的- Who are you? - I'm her husband. -你是哪根葱啊 -我是她老公No, you're not. 谁信啊I am. 我真的是Yeah, he really is. 对他真是我老公No. 鬼才信It's got a rearview camera, there's a DVD player-- 这车配置了倒车摄像头光盘播放器oh, and check this out. 你再看这个It's like we're living in the future! 是不是感觉自己进入了未来世界Hey, show her the trunk! Show her the trunk! 给她演示后备箱给她演示后备箱Imagine this: you've got the baby in one hand, 想象一下你左手抱着娃groceries in the other, and you're thinking, 右手提着菜你对自己说"How am I gonna open this trunk?" "我要怎么开后备箱呢"I'm probably thinking, "Where's my husband, 我应该会对自己说 "我那个猪头老公呢and why isn't he helping me?" 他为什么不过来帮我"You don't need my help when you can open the trunk 当轻轻一踢就可以打开后备箱时with a simple kick of the foot. 你就根本不需要我帮忙了No, it's a gentle kick; you're doing it wrong. 不人家是轻踢你没做到位Here. Give me those. 来把东西都给我Uh, maybe it was more of a circle? 是不是应该用脚画个圈呀It's weird that guy thought you were a couple. 卖车的人以为你们俩是夫妻完全不"出奇"啊- Yes! - Yes! -开了 -开了See? 看到没Easy. 轻而易举And look at all this cargo space. 看看这宽敞的后备箱空间You know, we'll get the crib out 等我们把婴儿床搬出来and you can take it for a test-drive. 你就可以上车试开了I'm telling you, this van is gonna be... 告诉你这辆厢型车绝对是...Oh, is it your back? 伤到你的背了吗Uh... yeah. 是的Anyway, let's just get in and see if the GPS 没事我们先上车can take us to the nearest emergency room. 试试看导航能否带我们去最近的急诊室So until Amy's apartment is fixed, 所以直到艾米的公寓修好之前she and I are living here together. 她和我都将在这住I lived with my old girlfriend. 我也曾和我的前女友住在一起She was a geologist, too. 她也是位地质学家Things didn't work out? 后来你俩吹了吗I came home from work one day and she had taken everything. 有一天我下班回家她把一切都卷跑了I'm warning you, 友情提示hide your good rocks. 记得把好的石头标本都藏起来My sister's husband took all her things, too. 我妹夫也把她的东西卷跑了Story at 11:00. 11点即将播出Really, no one else is coming? 真的没有其他客人来了吗Oh, this is it. 没有了You are the practice round. 你们这算是练习赛Practice round? For-for what? 练习赛练习什么Uh, no. He-he just means that 不他的意思是you were the first people we thought of. 你们是我们首先想到的人You know, exactly. 没有错We've never thrown a brunch before, 我们从未邀请过别人来吃早午餐and I wanted to work out all the kinks. 我想先试试水So, I'm like a lab rat 所以我就相当于before your real friends come over? 你真正的朋友来之前的小白鼠You see, your words sound reasonable, 你的话非常合理but your face looks angry. 但你的表情非常生气Help me out here. This is not where I shine. 快帮我一下我最不擅长这个了Stuart, you know you're one of our favorite people. 斯图尔特你知道你是我们最爱的朋友之一Okay, now, see, you look sincere, 你的表情非常真挚but your words are completely false. 但你的话却错得离谱I'm glad we did this test run. 幸好我们举行了这个练习赛These brunches are wild! 早午餐可真是不好办啊But how did you get her to go out with you? 你是怎样成功让她同意跟你约会的啊Well, she moved in across the hall. 她刚好搬到了我家对面And he started to slowly wear me down. 他不断纠缠让我慢慢放弃抵抗Like a river carves a canyon. 只要功夫深铁杵也能磨成针Yeah, except the river kept showing me his Pokemon cards. 不同的是磨针的人老是跟我显摆他的宠物精灵卡Ready to go? 可以走了吗Hang on. This guy's telling me 等等这个人跟我说了how he got the Serial Ape-ist girl to marry him. 他怎么让《杀人恶猿》女主嫁给他This guy? 这货吗But he's wearing a change maker. 可他别了个换零钱机I think it's hot. 我觉得特性感That's right. 没错I'm her change daddy. 我是她的零钱干爹What was I thinking? 我当时在想什么呢Wolowitzes are not a lifting people! 沃罗威茨家的人搬不了重物We tip the lifting people! 我们付小费给搬重物的人Do we really have to sit for hours in the emergency room? 我们真要在急诊室里等几个小时吗They're just gonna give you ice and Advil like last time. 还不是会和上次一样给你点冰和止痛药You're gonna feel terrible when I'm in a wheelchair. 等我以后靠轮椅生活你就后悔去吧Which, by the way, would fit easily in the back 顺便说一下真有轮椅也可以轻松地装进of this award-winning minivan. 这台获奖的商旅车的后备箱Fine, we'll go to the E.R. 行了我们去急诊Just stop selling me on the van. 你就别再给这车打广告了You're right. It sells itself. 你说对它自己就是最棒的广告You have to admit, it's a pretty smooth ride. 你也不得不承认行驶确实平稳I was hoping it'd be quieter. 噪音小点就更好了If childbirth is half this bad, 生孩子要有这一半疼you are so screwed! 你就死定了- Are we there yet?! - Soon. -我们到了吗 -快了Why is it taking so long?! 为什么这么久H-Howard, Howard, look at the DVD screen. 霍华德霍华德看屏幕I put on Batman: The Animated Series. Your favorite! 我在播《蝙蝠侠之风云突变》你的最爱I'm in too much pain to watch cartoo... 太疼了没心情看卡通Oh! This is a good one. 这集好看I've been babysitting him way longer than you have. 我带这孩子的时间可比你长多了Fine. I'll buy the stupid van. 行我买这台蠢车还不行吗This is the best blintz I've ever had. 我从来没吃过这么好吃的薄饼Oh. Thank you. 谢谢It almost makes up for the incredibly awkward turn 十分美味只差一点就能挽回things took earlier. 刚刚万分尴尬的局面呢You know what, I-I think I'm just gonna go. 我说我还是走吧No, Stuart, don't. 不斯图尔特别走No, I-I consider you and Sheldon like my family, 不我把你和谢尔顿当成我的家人and I'm not even sure you think of me as a friend. 可我都不确定你们有没有把我当朋友You have any idea how that feels? 你懂那种感受吗We're so sorry. 我们非常抱歉I'm always the last one anybody thinks of. 我总是最后一个被想起的家伙Well, no, that's not true. 不不是这样的I mean, sometimes it's Koothrappali. 偶尔是库萨帕里But we're not supposed to say that 但我们不应该这么说'cause he's a minority. 他是有色人种怕有歧视嫌疑Bye. 再见Stuart, wait. 斯图尔特等等I do know what it feels like to be left out. 我确实知道被冷落的感受I know how it feels, too. 我也知道那种感受All right, this is about me and him; you're not part of it. 知道了这是我和他之间的问题没你事Stuart, perhaps we do take you for granted, 斯图尔特也许我们太不重视你的好and that is not acceptable. 这是不可接受的错误Please know that you truly are a valuable member 但请你知道你真的是我们这个社交团体中of our social group. 非常重要的一员Thank you. 谢谢You know, in fact, I'd like to propose a toast. 这样我想举杯祝酒To Stuart. 敬斯图尔特A fine man, 优秀男子a good friend and a wonderful guest. 好朋友还是一位很棒的客人- Hear, hear. - Cheers. -说得好 -干杯Cheers. Filmed before a live studio audience. 干杯现场观众实况录播And that is how a short asthmatic scientist 这就是一个哮喘矮子科学家landed a stone cold fox. 如何搞定了冷血冰山美人I didn't know you can propose to the same person 我都不知道跟一个人求婚so many times. 居然能求那么多次The third time, I did it in skywriting, 第三次我是让飞机在空中写字求婚but she never looked up. 可惜她始终没抬头看过You know, once, I proposed to him. 还有一次是我跟他求婚的Yeah. I said no. 对被我拒绝了Why? 为什么I just wanted to make her work for it. 想让她多费点功夫争取本少爷啊Yeah, that's gonna cost you later. 对小女子一会儿就"报答"你Hang on. Is she just with you because you're rich? 等等她是为了你有钱才跟你在一起吗She makes more money than I do! 她挣得比我还多What?! Who are you?! 什么您是何方神圣Do you know what else I love about you? 知道我还喜欢你什么吗Y-Your handwriting is impeccable! 你的字写得无可挑剔Thank you for noticing! 感谢你注意到啊No, I mean it. I mean it. 真的我说真的It's like you have the soul of a label maker. 简直像被打标签机灵魂附体了You know what I love about you? Hmm? 知道我喜欢你什么吗You never leave the house without a paper clip! 你出门必备曲别针You never know when two pieces of paper 上天有不测之风云might temporarily need fastening in the top left corner. 两纸有左上角待夹I also love how you never use swear words. 我还喜欢你从来不说脏话You know, it turns out, 但结果是you can hurt people just as well without 'em. 骂人不吐脏字照样杀人于无形Maybe I can get a little help putting some of this stuff away. 谁有空过来帮忙把这些东西收好Oh, calm down. 别激动I already put away five of these! 我不是才把五杯这个"收进"肚里吗You see? 你看吧No muss, no fuss, not a single cuss. 轻松堵上她嘴不用一个脏字。

生活大爆炸--第10季第5集-美剧-字幕-对白-纯英文-看美剧-电影学英语-打印-word版

生活大爆炸--第10季第5集-美剧-字幕-对白-纯英文-看美剧-电影学英语-打印-word版

Previously on The Big Bang Theory.Cohabitation with my girlfriend?That's a great deal to process.It's only for five weeks.Let me appeal to the scientist in you.Given the five-week end date,isn't it the perfect opportunity to consider this an experimentand collect data on our compatibility?Don't try luring me in with sexy talk.Okay.Star Trek: The Original Series.The Enterprise was on a five-year mission to explore new worlds. Think of this as yourpersonal five-week mission to do the same.If you want to lure me in with sexy talk, that's how you do it. Okay. Why don't you guys stay across the hall,and we will live here?Very well. I'm on board.- Seriously? - Yes.I accept this five-week missionto share a living space with my girlfriend.Oh. This is so exciting.Well, now, don't be surprised if, like Star Trek,it's canceled in three.it's canceled in three.Okay, I'm confused.Which one is Mr. Robot?I'll give you a hint.We're watching Daredevil.Will you two please inform Amyhow much you enjoy adhering to a strict bathroom schedule? - Can't. - Won't.- Didn't. - Don't.I told you,you can't regulate every aspect of our lives.I can if you'd just roll over and accept your fate.I'm sorry for bringing this over here.Believe me, we know what you're going through.And I-I think the most helpful thing we can tell you isno backsies.Sheldon, I understandthat you like things a certain wayand I'm willing to make some concessions,but you have to be open to compromise.She's right. That's reasonable.Oh, look who's in favor of compromise,the woman who married Leonard Hofstadter.Hey, she didn't compromise.She settled. There's a difference.Yeah. You tell him, babe.What time do you and Bernadette head out?As soon as I get home.We're hoping to make it before dark.I've never been to Palm Springs.Oh, you should go.It's terrific. I-I really thrive anywherethe women and the temperature are over 90.I don't know.If I want to watch old people sweat,I can just FaceTime my family in India.It's nice you and Bernadette are getting away.Well, she wants us to spend more time togetherbefore the baby comes.So then what are you doing here buying comic books? Well, he wants us to spend more time togetherbefore the baby comes.When you live with someone, there's gonna be conflict. You just have to keep communicating.I'm open to that.Okay. Well, for starters,there's nothing wrong with keeping our toothbrushesin the same holder.Sheldon, what do you say to that?I think we should see other people.What?!Well, as a male, I have an evolutionary driveto perpetuate my DNA.Restricting myself to a single partner is against my nature.We sleep together once a year!You want other partners?Don't blame me. Blame your pal, biology.He's the pervert pulling the strings here.You wanna see other people? Go see other people.I hope one of those people is a monkey, 'cause this is bananas. You can make jokes, but if this keeps up,- he's gonna move back in here. - All right.Well, let's just get them apart for a while- so they can cool down. - Good.Then before we reintroduce them,we'll give him one of her sweatersso he can get used to her scent again.So it's okay for you to joke around?No, that's actually what we did with himwhen Howard came back from space.Honey, how ya feeling?The book says at this stage of the pregnancymorning sickness should be going away.So that's good news, right?The only thing I hate more than you right now is that book! There she is!Who's ready for a hot,three-hour car ride to the desert?Next vomit is gonna be in your lap.I'm sorry.We don't have to go.But it's our last chance to take a vacationthat's just the two of us.How 'bout we stay here?We don't even have to tell anyone.It'll be like a secret vacation at home. Keeping secrets from our friends--that does sound kinda fun.Does it sound...sexy?You just heard me throwing up.You bet I did.You're so weird.You know what's weird?How turned on you are right now.You know, people are quick to accuse meof being difficult to live with,but the truth is, Amy is just as challenging. Just as challenging.Yes.As you.Yes.Just as challenging as you.When we're sleeping,she breathes on me.One night, it got so bad I almost grabbed Totoand headed for the storm cellar.Leonard breathes on me, too.It's not a big deal.She's always complaining about people at work.Well, so does Leonard.It's kind of annoying, but it's not the end of the world.Do you know that when I get out of the shower,she eyes me up and down like I'm a piece of meat?You know, so does Leonard.Can't I just get ready in the morningwithout him giving me his goofy thumbs-up?I know.Sometimes I would just like to be appreciated for my mind. Agreed! Thank you!That feels great.Well, pulling a quarter out of your earisn't the only magic these hands can do.In fact, wh-what's this between your toes?!Can you please stopmaking money come out of me for two minutes?Was that the front door?It sounded like it.Oh, my God. Someone's in the house.Lock the door, lock the door!We should call the police. Uh...I left my phone downstairs.Damn, so did I.Wait, I have my iPad! What are we gonna do?E-mail 911?That's not helpful!You know I rely on humor in times of stress.Let me know when you start, because that wasn't funny!Is that the hot tub?Who would use our hot tub?Well, the answer is both more and less disturbingthan you think.Who is it?Stuart.He heard me talking about us going away.I guess he decided to invite himself over?Should we say something to him?Maybe. How 'bout,"Hey, you look like a boiled chicken breast"?I meant like, "What are you doing here?"Nah, that's not gonna hurt his feelings.Why is nothing easy with him?Look, here's the thing you need to understand about Sheldon: he's the worst.I prefer to think of it as high-maintenance.I prefer to think of myself as five-ten,but I still need to get all my pants hemmed.I guess I should have known what I was getting myself into.Don't beat yourself up.You've never lived with anyone before.- That's true. - And you're starting outwith Sheldon Cooper.That's like getting your first pet and having it be--I don't know...What's a kind of pet that ruins your life?You're not making me feel better.Look, even when Penny and I started living together, there was a-a learning curve.But I promise you, it does get easier.He put a sign up in the bathroom that says, "Number of days without Amy's hair on the soap." Yeah.My record was six.Is it me, or is there something funabout watching him just float there?Maybe this is why people get fish tanks.Who just turned the porch lights on?Is someone else here?They must have left the tub on.Good thing I stopped by.What are you doing here?!What are you doing here?!Maybe Howard and Bernadette said I could be here! Did they?Answer the question! What are you doing here?!I had nothing else to do tonight.The last couple of months,I come here when I know they're not home.What?!They heard me in the bushes once,but they thought it was a raccoon.I told you raccoons don't say "Uh-oh."You know, one night, Leonard's nose whistled so loud, I swear it was like sleeping on a train track.- Have you noticed it's always an A-flat? - Is it?It's like his sinuses are right here in the car.If we're just going to drive around aimlessly,the least you could do is take me for ice cream. Yeah, I'll take you for ice cream.Well, see, why can't Amy be that subservient?She has coitus one time, suddenly she's Gloria Steinem. Anyway, I suppose an ice cream parlorwill be a good place to meet other women.Oh, please, you're barely interestedin a physical relationship with one person.Why would you want to confuse and disappoint others? Being with Amy has awoken the sexual creature within. When I see a pretty gal walking down the street, I think, "Hubba hubba" like any other guy.You kiss your mother with that mouth?'Cause it's fine.Here you go.Thank you.Shall we toast?To Howard and Bernadette,and the house key they never asked me to return.You said you got it back.Well, clearly, I lied.So how's your apartment?Not great. The electricity's out.So why don't you get it fixed?I called, and they're like, "Pay your bill!"Of you ever need somewhere to crash, there's always my place. Oh, no. I don't want to be an inconvenience.You've got all your lady friends, and...Actually, I'm single now.What?!When did that happen?It's okay. It's by choice.Well, their choice, and it's not okay.Oh. Sorry. I didn't know.Nobody does. I was embarrassed so I didn't say anything. Why wouldn't he tell us?Are we bad friends?He's in our hot tub drinking our wine.Yeah, he deserves to be alone.So you're back out on the dating scene now?Yeah, yeah, a little.Oh, that must be fun. How's that going?I'm in a hot tub with you, so pretty bad.Maybe I should just give in to his stupid bathroom schedule. No, don't do that.- But you did! - Exactly!Learn from my mistakes!No matter where I am at 7:18 A.M.,there better be a toilet nearby.It's just so much easier to give him what he wants.Oh, true, but think of how much you've accomplished. Who got him to stop Purelling his pocket change?Me.And who got him to put things other than glovesin the glove compartment?Me.It was mittens.And who got him to try a turkey dog?That was actually Koothrappali,but I did let him spit it out in my hand.Look, how can you stop now?That's like walking out of Pinocchioright before he becomes a real boy.You know, you're right.I'm in this relationship, too.I need to stand up for myself.Of course you do.And if he doesn't like it, he can move back here.Oh. He can try. He'd just need a good locksmith.Well, who you gonna hit on?The girl in front of us got strawberry.That's your favorite.No. No, if we both like it,I'll spend the rest of my life opening the freezer and going, "Aw, no strawberry."What about the girl behind the counter?Hmm? Well, she spends her whole day scooping.One arm's probably bigger than the other.Is it possible you might not actually want to meet someone? You are truly wise.Thank you.I'd say wise beyond your years,- but you're getting up there. - All right.Come on. What is really going on with you?Penny, I am going to tell you a storythat I've never told anyone.All right.I was 13 years old,and on spring break from college.Not relating. Go on.I came home earlybecause they ran out of math to teach me.Oh, now I'm with ya. Okay.My mother was at bible study.I walked in the house expecting to find it empty,and I heard a sound coming from my parents' bedroom.When I opened the door,I saw my father having relations with another woman.- Oh, that's awful! - I know.It's also why I never open a doorwithout knocking three times.I mean, the first one's traditional,but two and three are for people to get their pants on.Well, what happened with your dad?We locked eyes, I ran to my room,and we never, ever spoke of it.You poor thing.Since Amy and I have been living together,we've been bickering like my parents used to.And you're afraid you're gonna do something like your dad did? Yes. I need to prepare her now- to save her from pain down the road. - Down the road? Sheldon, she wanted to share a toothbrush holder with you,and now you're at an ice cream parlor trying to pick up women! Well, anything can sound silly when you put it in that tone. Honey, instead of worrying about pain you might cause in the future, how about trying to fix the pain you're causing her right now?I'm sure you're right.I suppose I should apologize to you, as well.Okay.That must have hurt watching me look for other women without ever even considering you.Please understand that I think of youas more of a nanny.Just finish your ice cream so I can get you home to bed.I wonder if this is what it feels liketo be Bernadette's baby.I don't know. Bernadette's baby doesn't have a Jacuzzi jet hitting just the right spot.Those jets are for my secret spot, not his!What do you do in there?!It's called relaxing,and that's all you need to know.Well, it's getting late.Maybe we should head home.Yeah, you're probably right.You coming?Yeah, just give me a minute.Why?Well, you know how you're wearing a bathing suit? Yeah?I kind of went the other way.You jackasses just bought yourselves a hot tub!What do you think?It's a nice enough spot.You know, if I'm going to start standing up for myself,this is exactly the kind of thing...- We're back! - Oh, hi! Hi!Hello.How you guys doing?We're doing good.I think Sheldon has something he would like to say to Amy.I wanted to apologize for my behavior today. It...It was unnecessary.This is warm.Oh, and also, I am willing to forego the bathroom schedule. Oh. Really?Why does she get that?! We never got that!Do you want him back?I'm very happy for you.Amy, you should knowI was never really interested in seeing other women.And to prove how serious I am about us,I'm willing to take our relationship to the next level.Amy Farrah Fowler,will you share this toothbrush holder with me?I would love to.Did we really need to be here for this?Call me crazy, but I found it moving.。

生活大爆炸--第10季第12集-美剧-字幕-对白-台词-纯英文-看美剧-电影学英语-打印-word版

生活大爆炸--第10季第12集-美剧-字幕-对白-台词-纯英文-看美剧-电影学英语-打印-word版

Hey, can you help me put some of the food out? Yeah. Let me finish packing this stuff up.You know how Sheldon is if he sees Christmas stuff lying around after New Year's.Yeah, but he doesn't live here anymore.Well, he doesn't live at Walmart, but he still threwa tantrum when he saw Marshmallow Peeps after Easter. And that's the same man who complainsyou can't find Marshmallow Peeps after Easter.Oh. It's Bernadette. She says they're running late. "The baby threw up on Howard,and then Howard threw up on Howard."Well, he didn't throw up on the baby. That's a win.- Hello. - Hi.Hi! Welcome back. How was Texas?Oh, you know. The Lone Star state.That should be its Yelp rating.It was not a great trip.Well, you're home now.Yeah. It is good to be home.I... Oh, good Lord! Is that mistletoe?Don't you maniacs own a calendar?I told him to take it down. He would not listen to me. Did you at least have a good flight down there?It was fine.Other than the weird-tasting juice Amy gave me.I slept the whole way.So, what happened in Texas that was so bad?And before our next drive to Comic-Con,I need the name of that juice.Well, we were on our way to my mother's house...How did we get in the car?Hold on.How did you get him in the car?I rented one of those carts,pushed him toward the open doorand just let inertia take care of the rest.So, while we're at your mother's house,it might be a good time to tell her that we're living together. Do we have to?I really don't want to hear the religious lecture.Maybe there won't be one.There's always one.She gave it to my sister about her boyfriend,my brother about his girlfriend,my father about his girlfriend.That one had some un-Christian words in it.Well, she likes me.You know, there's a chance she might be okay with it. Eh, I don't know.I am her precious little boy.And you did take my flower.Do boys have flowers?Who knows what he has down there.Anyway...Thank you, God, for the food we are about to receiveand for the nourishment of our bodiesand bless the hands that prepared it.Amen.Given that your hands prepared it,isn't that a little self-serving?You start changing the words to the prayers,next thing you know, you're in a church with a guitar.Thank you for cooking, it looks delicious.Oh, it's my pleasure. Mm.I'm so glad y'all could make it.So, tell me, what's going on back home?Well, uh, Howard and Bernadette had their baby.Oh, that's wonderful!Now, have they decided to raise it Jewish or regular? Welcome to Texas.They haven't said.Anyway, we, uh, we also have some exciting news to share. Oh, wait, wait... I... Shouldn't we just eat?You know, I mean, God did take time out of his busy schedule to bless these Sloppy Joes.Come on, Shelly, tell me your news.All right. This is on you.Amy and I are living together in sin,like a couple of New Yorkers.Now, while you scold us, I'm going to get a knife and a fork. Joe may be sloppy, but Sheldon's not.Well, thank you for letting me know,and I, for one, am thrilled.What?What... Where's the judgment?W-Where's the fire and brimstone?Where's the part where you tell us we're going to Helland I say have you seen the size of the bugs outside?We're already there!Obviously, I would preferif you weren't living out of wedlock,but given your special circumstances,I'm very happy for you.And what "special circumstances" are those?Oh, boy, I think it's about to get bad.Shelly, how do I put this?By your third birthday, you had memorizedover a thousand different kinds of trains,and I never imagineda woman getting aboard any of them.What, so... You thought I was going to be alonefor the rest of my life?No! Just for the middle part.'Cause at the end I assumed there'd be nurses.Well, this is highly insulting.Sheldon, don't overreact.I'm the child she was worried about?I have a brother and sisterwhose combined intellectual wattagecouldn't power a potato clock,把土豆变成电池般为电子钟供电if I spotted them the potato.Blah, blah, blah, blah, blah.Blah, blah, blah, blah, blah, blah.What?Well, I was in my room,I couldn't hear what they were saying.I'll take over from here.He's been in there a long time.Should I go talk to him?He's upset with me. I should be the one who talks to him. Are you going to?Oh, heck no.Sheldon, what... what are you doing?Just being the un-socialized eccentricmy mother always thought I was.You startin' to see why I didn't go in there?Sheldon, if you're trying to prove me wrong,the tighty-whities on your head ain't changing my mind.We're ignoring the fins... Okay.Yeah. And I don't understand why you're taking her side. By being my girlfriend,she's saying you're a weirdo, too.I don't think that's what she's saying.And...?That's exactly what she was saying.Can you believe my mother thinks we're both strange? Absolutely not!That's... too loud.Absolutely not.Well, after that, Sheldon and Igot out of the house for a while.Well, first we buttered my feet to get the swim fins off, and then we went out.You know, I'm sorry your mother made you feel bad. But, you know, at the end of the day, she was wrong, because you're not alone.You're right.I have Leonard and Howard and Raj,Stuart, Penny,Leonard's mom, Bernadette, Wil Wheaton...What about the woman who just buttered your big flat feet?I was going chronologically.You're right between Koothrappali's fatherand Omar, the one-eyed Sparkletts guy.Well, let's try to not let it ruin the rest of our trip.I knew we should've never mentionedus living together in the first place.She was gonna find out eventually.Disagree.We've known about evolution since 1859.She still believes in Noah and his amazing zoo boat.This could have all been avoidedif you'd only listened to me.Sheldon,I knew your mother was fine with us living together because I already told her we were.Why would you do that?This was a potential issue,so I got out ahead of itand I managed the situation for you.You "managed the situation."That's right.So my mother thought I was incapable of finding a mate, and my mate thinks I'm incapable of running my own life. Not your whole life!I mean, science. You got that.Organizing your sock drawer, you're the king.But understanding how other people are feeling,that's a weak spot for you.I have gotten much better at that.Have you? How am I feeling right now?What the... How should I know?Excited? Itchy? Give me the first letter.You and I are in a relationship.I help you with your shortcomings,and you help me with mine.How would you feel if I contactedyour mother behind your back?Delighted that you showed any interest in my family at all? "Delighted"?What... Not if I guessed for a hundred years.- Hi. - Hey, guys.Hi. There's the little family!- Hello. - Hello.And their Sherpas.The baby's asleep,can we put her in your room?- Yeah. Go ahead. - Do you need help?No. I got it.Doubtfire, Poppins, follow me.Sorry we're late.Oh, it's no problem, Amy and Sheldon were just telling us about their trip to Texas.Yeah. Here.I'll catch you up.How did we get in the car?Stop.Okay. They told Mary they were living together,there was a fight, he got his feelings hurt,then he put underwear on his head...On purpose,not the way it used to happen in high school.I was acting odd intentionally.Really? So you can control it?Okay. Then what happened?Well, there's really not much left to tell.I decided that my mother views me as a childbecause I never went through a rebellious phase,so, I got an earring.My mother made me take it out.Amy put alcohol on it.And here we are.What did we miss?I couldn't explain it if I tried.So tell me, how did Sheldon look with an earring?Like the pirate who helps the other pirates connect to the internet? So what did you and Leonard do?Actually, we got in a pretty nasty fight.It might've been the worst one we've ever had.Oh, my God, what happened?Well, we had started binge-watching Luke Cage together,and it was kind of our thing, and then,I find out that she watched two episodes without me.It's like I was excited for a present and got socks.I don't understand how that turns intothe worst fight of your life.I don't understand what's wrong with socks.To be fair, we may have been on edgebecause of the Christmas tree.What happened with the tree?You do make a cute elf.Oh, yeah?And you thought Spock ears were only good for Comic-Con. Hey, hey, I just found a farmwhere they let you chop down your own tree.Oh cool, I'll be like a pointy-eared Paul Bunyan.Stupid idea.No, what's stupid is a physicistwho doesn't understand when you swing an axeyou don't let go.For the tenth time, my mittens were slippery!It's 70 degrees, you didn't need mittens.You know how easily I blister.Yes, yes, you bruise, you peel.It's like I'm married to an old piece of fruit.Look, we could keep fighting and let it ruin our night,or-or we can stop and try to salvage the evening.- Fine. - Thank you.Leonard?Yeah.There's something on the windshield.You need a break?Do not need a break.There's no shame in asking for a break.If I need a break, I'll ask for a break! Leonard?Yeah?There's a tree on you.You want to decorate it tonight?Yeah, with gasoline and a match? Sure.I hope it kills us both.By the way, if anyone asks,the elevator shaft always had a tree in it.So Bernadette, if I express interest in your baby will you promise not to make me touch it? Sure.Hey, how's life with your baby?Really? You're never gonna touch their baby? To this day I've never touched Stuart.It's been wonderful, Sheldon, thanks for asking. Oh, please stop crying, I'm begging you!I don't know what else to do!My boobs are empty. Do you want lasagna? Shh, shh, shh, it's okay, it's okay.What have we done?Hey, I found superhero baby wipes,the perfect way to clean up crime...and tushies.It took me two hours to get her down.Oh, you-you relax, I'll take this shift.You know, in India when my baby brother cried like that, the servants would just take him far awayso we couldn't hear it.Not always, sometimes we'd leave.Hey, he got her to stop.That was so fast.Oh, he's really good with her.Yeah, he has a gift.What's the matter?Nothing, these are happy tears.Oh, good.No they're not, you bozo!How come Stuart can get her to stop crying, but I can't?I mean, it's Stuart.Maybe she's playing possum until he goes away.Not funny.She's tired, that was funny.Everyone's a better mom than me.Oh, don't take it so personally,maybe your baby's just a jerk.Wait, so how does the story end?Is the baby a jerkor is Bernadette a bad mother?- Sheldon! - W-What?Is there another twist coming?Is the baby not theirs at all?Ignore him.How did you get the baby to stop crying?Oh, I just talked to her.I've been told the sound of my voice puts people to sleep. You poor things, you must be exhausted.It has been hard to sleep with all the crying.How can she hate me?I make her food in my chest!It's like hating a frozen yogurt machine.She doesn't hate you, stop saying that.Now you hate me too!Shh, I don't hate you.It says here that up to 80% of new mothers experience baby blues.And that the best thing to dois reassure them that they're doing a good job. Bernadette,you are doing a good job.Thank you, Sheldon, I'm feeling better now.Thank you, Internet.I'm telling you, with the right YouTube video,I can give Howard a vasectomy.So things started to turn around?Yeah, eventually I figured out how to get the baby to sleep. Please tell me you didn't use Amy's magic juice. Bernie?She's asleep.Great.And where are you?Down here.This is new.I didn't know what else to do.It worked.Well, I'd say that's thinking outside the box,but... come on.Don't make me laugh.Do you need help getting out?I think I live here now.It's fine.Is it okay if I get some sleep?Yeah, go ahead.Good job, Mommy.I'm proud of you.Don't make me cry, either.Good night.I love both my girls.We love you, too.I can't believe you fit in the crib.I could take a bath in the sink.I don't, but I can.So how were your holidays?Oh, thank you for asking.Uh, I, uh, went to visit my grandmother.She's in Bakersfield.Uh, usually my brother and sister go...Oh, come on!That was fun, thank you.Yeah, thanks.Our pleasure. See you guys at work.Be there bright and early.Not me, paternity leave.A small human wreaks havoc on his wife's genitals and he gets time off.With pay, sucka!Forgot the baby, still new to this.。

生活大爆炸--第10季第10集-美剧-字幕-对白-台词-纯英文-看美剧-电影学英语-打印-word版

生活大爆炸--第10季第10集-美剧-字幕-对白-台词-纯英文-看美剧-电影学英语-打印-word版

If we're going to be staying in this apartment,would you be interested in doing a little redecorating?Oh, actually, I would.Great, what'd you have in mind?Let's take every single thing from the other apartmentand put it in here.Well, how about we start a little smaller?Like moving the furniture around.You know, I have always thoughtthat this couch would look fantasticon the curb in front of the building.Look, we can't just throw away Penny's stuff,but we can ask if she wants any of it back.You know, I wonder how she feels about all this artwork. Well, I'm sure she misses this one.I mean, it's the greatest gift I've ever given anybody.It truly does capture the beauty of your friendship with Penny. It may have appreciated in value.The artist killed himself shortly after painting that.Yeah, it seems only right that she have it back.I can't wait to see the look on her facewhen I give it to her again.Look, it's the same smile she has in the painting.Yeah-- there's hooks in the closet,I can hang it right now.Oh, no, no, Th-those hooks are gone.What happened to them?Uh, we ran out of candy on Halloween,I was just giving everything away.Hey, guys, what are you...?Oh, that's here, cool.Amy wants me to have it.Well, it would be selfish of me to keep it.B-But it's a picture of you.And you.But you commissioned it.To give to you.But you like it so much.So do you.I seem to be losing.Yes, you do.You know, Leonard, the more I think about it,there are a number of mutually owned items in this apartment that you and I should go through.Uh, for example...who gets our beloved sword, Longclaw?Why don't you keep it?That seems fair; we did just give you the painting.Yeah, I don't need anything around that I can stab myself with. Wonderful, Longclaw is mine.And how about you keep our...avocado plant?Sounds right-- a limited edition collectibleworth hundreds of dollarsand a thing that grew out of a thing we fished from the trash. Although, Amy and I did just move in together,and a plant is a lovely housewarming gift.Fine, take the plant.Oh, we got a sword and a plant;our apartment's really shaping up.Stuart, you didn't have to get us a baby gift.Just homemade coupons for things you might need help with before the baby gets here.Going to the grocery store, driving you to the doctor.If you're not in a hurry, I can dig you a koi pond.A foot massage?And that's not me being creepy, that's for either of you. This is very nice, Stuart, thank you.How come this one's on the back of an eviction notice? Oh, yeah. Uh, now that you mention it...can I live here?Stuart, we'd love to help you out,but this a bad time; we're about to have a baby.Or is that why this is a great time?Think about it-- when that baby comes,you're gonna need all the help you can get.Thank you,but I'm not really sure.Hang on, maybe it's not the worst idea.I mean, he did do a good job taking care of my mother. That woman didn't get heat rash oncewith me on powder patrol.I guess you could stay for a few daysand we'll see how it goes.Thank you.And it's only temporary,just till I get back on my feet.or the baby goes off to college,whichever happens first.When would you move in?Well, uh, my car broke down in your driveway,so I'm gonna say now.But I am ready to be helpful.In fact...I'm gonna go vacuum.Actually I just did that this morning.Okay.Then I'll dust.I did that, too.Then I'll check the batteries in the smoke detectors. Howard just did that.Yeah, let him do it.Remember when we got this at Comic-Con?Oh, yeah.The Mr. Spock cuckoo clock.Live long and prosper. Live long and prosper.Live long and prosper.Live long and prosper.It's one of a kind.So if it breaks there'd be none of it?Well, Leonard,you know, who should keep this?On the one hand, I love Mr. Spock more than you do. On the other hand, I care more about clocks than you do. So you think you should keep it?I'll be right across the hall.You'll probably be able to hear it.Keep the clock, Sheldon.Thank you.- Thank you. - Thank you?Oh, now...what about our 3-D chess set?Let me guess, you want it.Well, no,I just didn't think you'd want a physical reminderof a game you never managed to win.As a kindness, I should probably take all the games. You know what, Sheldon, take it.In fact, you can have everything.I really don't care.Are you sure?These items represent our shared times together.- Well, now they're yours. - Leonard....Well, you know what's gonna happen.He's just gonna come up with some reasonwhy everything should be his.For a man so good at predicting my moves,how come you stink at 3-D chess?Sheldon, you're-you're being a little selfish.Why don't you let Leonard keep a few things?It's not my fault I'm bad at sharing;I skipped kindergarten.You know what?There is one thing I would like.Yeah, take whatever you want.I would like to keep...the official flag of our apartment.But you don't even like flags.Yeah, I like this one.But I designed it.But you made me order it because you were "Too well-known" in the flag community and they'd jack up the price.But you don't even understand its symbolism.Oh, I do.The-the field of blue represents you being miserable,and the lion sticking its tongue out meansI'm happy about it.Come along, Amy.I know when I'm not wanted.I don't think you do, but all right.Stuart, you cooked?How did you know it wasn't me?There's only three people in this house,and you'd still be my fifth guess.That's Raj.You guys relax,I'll get it.Have some bread while it's still warm.It's like we have a butler.If I had a Batsuit I'd be Bruce Wayne.You have a Batsuit.It's pajamas, there's no cape.Hey, Raj.Hey, Stuart. What are you doing here?Oh, I'm living here again.Do, uh, Howard and Bernadette know?Or is it like a possum in the walls kind of thing? No, I needed a place to stayand, with the baby coming,I figured they could use some extra help. Okay, cool.Anyway, come on in, dinner's ready.Oh, but I bought Chinese takeout.Oh, okay.Well, if Bernadette wants her ankles to swell up even more, she can have that.Is the Wi-Fi working for you?Uh, hang on.I don't think so, I'm clicking on"One weird trick for a flat belly,"but I'm still seeing"Celebrities who look like their pets."Oh, I knew it,Sheldon changed the password.Are you sure?Well, the new network name is,"Ha ha ha, now I've got you," so...It's either Sheldon or Gargamel from The Smurfs.What a jerk.You're good at revenge; how do we get him back?Well, my go-to move is usuallysleep with the person's boyfriend,but I kind of feel like I'm already doing that.Sheldon, I know what you did,now change the password back.Well, powder me in sugar and call me a donut,if it isn't Leonard Hofstadter.Sheldon, I'm warning you,I can play this game, too.If it's like your 3-D chess game,then you're out of your length, width and depth. Amy, get the Neosporin,somebody just got burned.All right, I tried."All right, I tried."That should be the title of your autobiography. Ooh, a second-degree burn.I've got the Neosporin.Who got hurt?It's a good thing you're cute.So, I was reading how it's a good idea for new parents to take an infant CPR class.Yeah, we've been meaning to do that.Oh, I know a CPR instructor who'll come to the house. - That'd be great. - I'll give him a call.We met when I was sleeping on the beachand he thought I was dead.Thank you again for cooking.It's getting tough for me to be on my feet all day.You just kick back and relax;I've got it all under control.Although it was already under control.I'm sorry, you mumbled something?It's just that they've had plenty of help.Well, you know what they say --it takes a village.Well, they already had a village.I noticed the village couldn't find time to put the crib together. Yeah, well, maybe the village was too busy checking outthe local Montessori school for the new arrival.You mean the one with the empty beer bottles in the sandbox? We'll pass, thank you.Do something, Batman.What do you think you're doing?Separating my delicates.This is the level you're stooping to.No.This is the level I am stooping to.I believe that is flag to crotch four, checkmate.Easy-peasy, ooh, so breezy.Hey, what's up?I'm here to put the crib together.Ooh, sorry, I already did it.Oh, I don't know if you realize this,but I bought that crib.Oh, yeah, I read about that on Why are you being like this?Because I love Howard and Bernadetteand if I want to keep mooching off them, I need to be helpful. Hey, this pregnancy had an emotionally-needythird wheel way before you came along.Why can't there be four wheels?Is this what you do when I'm not here,make really good points?Look-Look, just come in and help me build a baby swing. Thank you.If you're hungry you can eat your takeout;nobody touched it.I think I'm gonna go for a run.You want to come?No, last time that old lady in the park kept screaming, "Watch out, he's right behind you."Hello?Hey, how you doing?Uh, can I help you?I don't think so, but you're sweet for asking.What-What are you doing in our apartment?Oh, I rented a room from your neighbor, the tall guy... dressed like a little boy.Unbelievable.Okay, uh, I don't know what he told you,but you can't stay here.So, there are fresh linens on the bed and...Well, now, I see you've met Theodore.Theodore, these are your new roommates,Leonard and Penny.They're very honest,but I would not leave cash lying around. Sheldon, what do you think you're doing?My room is paid up until the end of the month,so I can do with it whatever I please,which includes renting it out for a dollar a night.It's like the '40s again.Anyway, I'll leave you be.I have to...He's expecting a newspaper in the morning. Apparently, they still make them.All right, Sheldon, this is over the line.That's true,but had I done something under the line,there wouldn't be a man in your kitchenwho can't produce a single form of ID.Oh, oh, I have a receipt from a blood bank.I'm O-negative.And now you know as much about him as I do. Oh, hey, Bernadette,the swing comes with two different mobiles.The giraffes are pretty cute, what do you think? Great, go with the giraffes.Although...the high contrast of zebra stripesmight provide better stimulus for a developing baby.Yeah, you're probably right, go with the zebras. Good choice, boss.跪舔菊花的时候鼻子沾到...At least my nose is naturally brown.Hey, could you please go to the market for me? Get Stuart or Raj to do it.Howie, they've been doing everything for you. Mm, I know.It's really making me lose respect for both of them. Please just go to the store.Fine.Who wants to drive me to the store?- Me! - I'll do it!Take Raj.Stuart is supposed to paint my toenails.What do you think?Should we go to a hotel?And just leave him here alone?Okay, I'll go to a hotel.Text me in the morning if you're still alive.Uh, Theodore,how long are you planning to stay exactly?Oh, thanks to the coins I found in your couch,a day longer than I thought.This is ridiculous.I like the painting.Is that your mom?Sheldon, get out here!Will you keep it down?What kind of vengeful bed and breakfastdo you think I'm running?We lived together 13 years.How can you be so awful to me?I'm being awful?!You're the one who went out of your way to hurt me. Because you were being selfish.Dividing our belongings is difficult.Why? I said I didn't care!Excuse me.It's none of my business, but it sounds like a lotof this anger is coming from love.Yeah, thanks, but nobody asked you.Well, I'm just gonna keep on talking.Seems like, with Sheldon moving out,you're in a new phase of your livesand it's easier to fight than to face the feelingsthat you have for one another.I think he might be right.Also, who is that?I have to admit,leaving you to move in with Amyhas been harder than I thought it would be.Well, for me, too.It's not the same with you gone.If you're looking for a new guy to live with...-No! - We're good. Thank you.So, no one's gonna tell me? Okay.Leonard, I would like us tostop fighting about our possessions.Well, I'd like that, too.In fact, I want you to keep the apartment flag,and I'm not just saying thatbecause it touched your genitals.You promise?I do.And to show you that there are no hard feelings,I am willing to rub my genitals on it as well. Well...if we're rubbing genitals on things, that's where I shine. Little lower to the left.A little more.Is it good?No, still hideous.Well, I'm sure at some point,we won't even notice it's there.Yeah, you'd think that,but after a while it starts showing up in your dreams.I think it brings the room together.Hey, tomorrow who wants to paint the nursery?I'll do it.Why do you get to do it?I'm the artist.Just because you're starvingdoesn't make you an artist.Just because I look sickly doesn't mean I'm starving. Howard!Guys, you heard her, go see what she wants.I think I'm in labor.Oh, oh, okay.Okay, uh, uh, uh, I can do this.We have a plan.Somebody please tell me the plan.- I'll get the hospital bag. - I'll pull the van up. Meet you outside in 2 minutes.Team Baby, go!I love you.I love you, too.Are we hugging or having a baby?Let's go!。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

All right, we're about to go live. 好啦节目马上开始直播Everyone on their A-game! 大家拿出最佳表现Good energy! 精神点Hello. 大家好I'm Dr. Sheldon Cooper. 我是谢尔顿·库珀博士And I'm Dr. Amy Farrah Fowler. 我是艾米·菲拉·福勒博士And welcome to a special retrospective, 欢迎收看特殊回忆集where we will take a look back at the history of Fun with Flags我们将回顾《有趣的旗帜》这一节目的起源on an episode we're calling... 请收看这一集...Fun with Flags: Behind the Flags: A Retrospective. 《有趣的旗帜: 旗帜背后回忆特辑》♪ Wondering how it all began ♪ ♪ 好奇节目如何开始 ♪♪ You'll need a good attention span ♪ ♪ 得超长待机不打盹 ♪♪ For information and entertainment ♪ ♪ 无论知识还是娱乐 ♪♪ That's equally effective ♪ ♪ 这个节目统统都有 ♪♪ It's fun with flags ♪ ♪ 有趣旗帜 ♪♪ Behind the flags ♪ ♪ 旗帜背后 ♪♪ A retrospective ♪ ♪ 回忆特辑 ♪♪ Flags. ♪ ♪ 旗开得胜 ♪Mind you, when we say behind the flags 提醒大家我们说旗帜"背后"we don't literally mean these flags. 不是指这两面旗帜的背后That's just where we have dinner. 它们背后是我们的餐桌Now, I'm sure many of you are wondering 好了我相信你们很多人都好奇how Fun with Flags began. 《有趣的旗帜》是如何开始的So let's hear from some people who were there 让我们听听见证我们节目开始的at the very start. 老朋友们怎么说H-Howard. Flashback sounds. 霍华德记忆闪回音效Could have played that on my harp. 明明我用竖琴也能弹Just roll the clip. 你乖乖播影片就对了So tell us in your own words 用你们自己的话about that magical moment when Fun with Flags was born.告诉大家《有趣的旗帜》开始时那魔力的瞬间I honestly don't remember. 说真的我记不得了Sure you do. 你肯定记得I was telling you both the story 我当时正跟你们俩说about how Haiti and Lichtenstein 海地与列支敦士登两国discovered they had the same flag. 是怎么发现与对方用了同样的国旗It was at the Summer Olympics of 1936, 当时正值1936年的夏季奥运会and two plucky nations... 这两个勇敢的国家Oh, wait. I remember. 等等我想起来了Oh, and do you remember what you said? 那你还记得当时对我说什么了吗Yes. Please find someone who cares. 记得拜托去找愿意鸟你的人And that's exactly what I did. 于是我真的这么做了I found a lot of someones. 我找到了很多愿意鸟我的人Almost 200. 有将近两百人呢Many of them on purpose. 很多人还是强迫中奖And now we're going to turn it over to you, the viewers, 现在我们要听听你们怎么说各位观众to call in and share your favorite Fun with Flags moments.请踊跃来电分享你们最喜爱的节目时刻And-and don't get discouraged if the phone lines are jammed. 如果发现电话占线千万别气馁Just keep trying. 继续尝试拨打就对了Oh, thank God! 老天保佑Welcome to Fun with Flags! 欢迎致电《有趣的旗帜》Hey, Sheldon. 你好谢尔顿Hey, Amy. It's Bert. 你好啊艾米是我伯特Hello, Bert. 你好啊伯特What is your flag-related comment or query? 你有什么跟旗帜有关的评语或疑问呢I have a girlfriend. 我交到女朋友了And what does that have to do with flags? 这跟旗帜有什么关联呢Nothing. I just wanted everyone to know I have a girlfriend. 没关联我就是想告诉大家我交到女朋友了Bert, you're tying up the line. 伯特你别占着线路了My apologies to all of you 在此跟试图打进来trying to call in with legitimate flag comments. 分享与旗帜有关评论的各位道歉All right. W-We have our next caller. 好的下一位观众打进来了Her name's Rebecca. 她的名字叫丽贝卡Should we get lunch or you want to eat at the zoo? 我们是先去吃饭还是在动物园里吃Oh, Howie, I don't need food 华仔我不用吃饭as long as I can look at my phone? 我玩手机就能玩饱I don't like when you imitate me. 我不喜欢你模仿我You want to hear my Stuart? 那你想听我模仿斯图尔特吗It's been a while since I've gone on a date. 我有好一阵子没跟人约会过了You mind if we watch the monkeys doing it? 不介意看一下猴子交配吧I said that to you in confidence. 这是我私下跟你说的好吗This is supposed to be our family fun day. 这应该是我们的家庭欢乐游What's so important on your phone? 你手机上有什么事那么重要I'm on the day care's Web site. 我在看托儿所的网站Stop looking at that. The day care's great. 不用看了那家托儿所很赞It's on campus. 就在我校区里My office is two minutes away. 离我办公室就两分钟路程There's nothing to worry about. 没什么好担心的What if she likes the people who work there more than us?万一她对托儿所员工的喜爱胜过我们怎么办She already likes soap bubbles more than us. 她对肥皂泡泡的喜爱已经胜过我们了When I go back to work, 一旦我回去工作we're gonna leave her with these people. 我们就要把她交到这些人手里We don't know anything about them. 而我们完全不了解他们They're highly-trained educators with background checks. 他们都是通过背景调查训练有素的教育工作者They're even required to be current on all vaccinations.甚至要求身上所有疫苗皆要在有效期内You leave her with me, and I'm not any of those things. 你也让我照顾她啊可刚才说的我一样都没有Where's Howard? 霍华德人呢He took the day off. 他请一天假Oh, let's take advantage of his absence 那我们快把握他不在的机会and tell the kinds of jokes only physicists get. 多说一点只有我们物理学家才懂的笑话I'll go first. 我先来Okay, here. 来听好了Uh, Heisenberg is pulled over by a police officer. 有天德国物理学家海森堡开车被警察拦下And the policeman says, 警察对他说Did you know you were going 85 miles per hour? 你知道你刚才开到了时速137公里吗And Heisenberg says, 然后海森堡说Darn it, now I don't know where I am. 靠现在我不知道我在哪里了表明"粒子的位置与动量不可同时被确定" 海森堡曾提出过不确定性原理- So Howard back Monday? - Yeah. -霍华德周一回来是吗 -对Hey, guys. 伙计们- Oh, hello. - Want to join us? -你好 -要坐下来一起吃吗But he's a geologist, and I have more physics jokes. 可他是个地质学家而我还有很多物理笑话要讲呢Oh, quick! Sit! 快请坐So, Sheldon says you have a new girlfriend. 谢尔顿说你交了新的女朋友Yeah, which he rudely announced on my flag show. 对啊他在我旗帜节目上无礼地宣布这消息People were so upset about it 人们对此超级不爽的no one else called in the rest of the night. 以致于当晚后来再也没有人打电话进来Sorry. I couldn't help myself. 抱歉我克制不住自己I guess I just love love. 大概我只是太爱爱情Well, I'm very happy for you. 我为你感到由衷高兴Hey, we're all having dinner tonight. 我们今晚一起吃晚餐Why don't the two of you join us? 不如你们俩也加入我们吧Yeah, wh-- Hold on. 是啊等一下We don't know anything about this woman. 我们对这个女人一点都不了解What do you want to know? 你想了解什么Is she a geologist? 她是地质学家吗- No. - Oh, great. See you at 7:00. -不是 -很好晚上7点见How about after this we go see the exotic bird show?我们看完这个就去看奇珍异鸟表演怎么样Not a good idea. 这主意不好My hair is a coveted nesting material. 我的头发是鸟类梦寐以求的筑巢材料Learning anything? 有学到什么吗Well, sloth babies cling to their mothers' bodies 树懒宝宝一直粘着妈妈不松手for almost a year. 这过程差不多有一年I'm going back to work after only four months, 而我在短短的四个月后就要回去工作了so I've learned I hate myself, I hate sloths, 所以我学到我恨我自己我恨树懒and I hate you for bringing me here. 我恨你把我带来这里Me I get, but that sloth is pretty cute. 你恨我我懂可那只树懒还挺可爱的It's not just the sloth. 不仅仅是树懒Polar bears nurse their cubs for almost eight months.北极熊喂养幼熊的时间也差不多有八个月The orangutan mother builds her baby a new home every night.母猩猩每天晚上都给她的宝宝弄个新窝And what do I do? 而我呢I choose my career over my child! 我选择了事业舍弃了孩子Told you we should have gone to Legoland. 早跟你说我们应该去乐高乐园Can't believe Bert has a girlfriend and I don't. 真不敢相信伯特都有女朋友了而我却没有I thought you were taking a break from women 我还以为你要在花丛中歇歇脚to focus on your career. 好好专注你的事业Oh, grow up. 成熟点好吗Don't you have any friends he can date? 你没有朋友可以介绍给他了吗Hey, I already set up Howard and Bernadette. 我已经把伯纳黛特介绍给霍华德了It's your turn to ruin some poor girl's life. 该轮到你去毁掉某个可怜妹子的人生了Oh, hey, guys. Come in. 你们好呀请进Thanks. 谢谢Everyone, 各位this is Rebecca. 这位是丽贝卡She's younger and far more attractive than he is. 她不但比他年轻长得还比他好看千百倍They're copying you two. 他们俩在模仿你们俩呢What are you making? 你在做什么Chicken. 鸡肉Birds mess with my hair, I come back hard. 鸟儿蹂躏我的头发我得加倍蹂躏它们同类Finally get Halley down? 哈雷终于睡下了吗Yeah, eventually. 是的终于She's still not happy about taking a bottle, though. 不过她还是很抗拒用奶瓶喝奶Look, if you're not ready to go back to work, 如果你没准备好回去上班we'll figure something out. 我们会想到解决办法的No, I'll be fine. 算了我会没事的It might be good for her. 这对哈雷来说或许是好事Howard's mother was around him all the time, 霍华德他妈就一直陪在他身边and he's a world-class mama's boy. 结果把他惯成世界级的妈宝I mean, wh-why would you say that? 你为什么要这么说Go ahead, have a tantrum; that'll prove me wrong. 来啊发脾气啊那恰恰证明我是"错"的It would be nice to raise Halley to be a little more independent其实把哈雷养育成比你更独立的人than you were. 也没什么不好啊I guess. 大概吧It wasn't until college that I learned 我到了上大学才知道you can put a thermometer in your mouth. 原来温度计可以放嘴里On that charming note, dinner is served. 听完这么有趣的事晚餐也好了So is this your first time dating a scientist? 这是你第一次跟科学家约会吗'Cause I'm thinking of starting a support group. 因为我打算弄一个互助团Actually, I'm not new to this. 其实我不是第一次了I was engaged to a Scientologist. 我曾跟一名科学神教信徒订婚教主曾是科幻小说家与科学并无关联科学神教是一个争议颇大的"宗教"Bert, Rebecca. 伯特丽贝卡I'd like to apologize for my insensitive comment earlier. 我要为我之前无心说错的话道歉Don't worry about it. It's fine. 别担心没关系啦See? It was fine. 瞧人家说没关系I didn't need a time-out. 我不用出门思过It wasn't a time-out. Let's get some food. 不是真的出门思过我们吃东西吧You made me sit on the stairs and think about what I did. 你让我出门坐在楼梯上悔过自己的所作所为Get your food! 去拿吃的So how did you two meet? 你们俩怎么认识的Oh, it's such a cute story. 这是一个有爱的故事We met on a dating Web site. 我们在一个约会网站上认识的Is that it? 就这样吗Oh, sorry. The end. 抱歉全剧终That's nice. 挺好的I haven't had much success meeting people online. 我在网络交友这方面还从未成功过I didn't either, until I revamped my profile. 我也是直到我修改了我的个人档案What'd you do, delete your photo? 你做了什么删掉自己的照片吗- Go. - Fine. -出去 -好吧And don't you slam that door. 你敢摔门试试Aw, man. 可恶Did I say something wrong? 我说错什么了吗No, it's always him. 不说错话的永远是他So, Bert, you were telling us how you updated your profile? 伯特你刚说到你更新了自己的个人档案Right. I wasn't getting any responses, and then I added, 对之前没有一个人理我然后我加了一条recent $625,000 MacArthur grant winner. 最近刚获得天才奖与奖金62.5万美元and five minutes later, 结果五分钟后I met my soul mate. 我就遇到了我的灵魂伴侣I was wrong. You can come back in. 是我错了你可以进来了So, Rebecca, how did you become a personal trainer? 丽贝卡你是怎么当上私人健身教练的呢I came to Los Angeles to be an actress, 我来洛杉矶是想成为演员and things didn't really work out. 但结果并不尽如人意I'd say she's copying you again, but... 我本来想说她又在模仿你可是......I'm getting tired of sitting in the hall. 我真的不想再被赶出门外I'd love a personal trainer. 我很需要一个私人健身教练I haven't seen my abs since they opened a Shake Shack 我下班路上开了一家网红奶昔店后on my drive home. 从此腹肌是路人I could give you some free sessions. 我可以免费给你上几堂课Oh, is that offer for everybody? 听者有份吗Nice try. I'm not going. 省省吧我不会去的Where's your bathroom? 洗手间在哪里Mm, just down there. 就在里面She's so perfect, sometimes I think she isn't real. 她真的太完美了有时我都怀疑她不是真人And then she goes to the bathroom, and I know she is. 直到她去上厕所我才能确定她是真人Aw, that's so weird. 真的好甜蜜好诡异哦I'm sorry, Bert, 恕我直言伯特but aren't you worried she's only with you for your money?你不担心她和你在一起只是为了钱吗She better be. On our first date, 就希望她是啊我们第一次约会I bought her an 80-inch flat-screen. 我就给她买了一台80寸的平板电视Your first date? 第一次约会就买了Did you even measure her walls? 你有量过她家电视墙有多大吗You know, on our first date, 我们第一次约会时Leonard used a coupon to buy me a pretzel. 莱纳德用折价券给我买了椒盐脆饼And we lived happily ever after. 从此我们就过上了幸福快乐的生活The end. 全剧终Well, guess I'm ready to go. 我准备出门了Have a great first day back. 祝你复工第一天愉快You have everything she needs for day care? 托儿所要用到的你都给她准备好了吗Yep, all in the bag. 好了都装到包包里了Good. 很好Okay, sweetie, 好了宝宝Mommy's gonna go to work now, so you have fun today. 妈妈要去上班了你今天玩得开心哦I told her if day care is anything like prison, 我跟她说了如果托儿所跟监狱情况一样find the biggest baby and knock him out. 那就去把最大只的宝宝打晕就对了Bye, cutie. 再见小可爱I'm gonna miss you. 我会想你的I'm gonna be waiting right here tonight when you get home. 我今晚会在家里等着你回来Stop, you're gonna make me cry. 别这样你害得我都想哭了Great, now everybody's crying. 这下好了现在大家都哭了At least Halley's not. 至少哈雷没哭啊That's good. 那很好啊She's not gonna see us all day, and she doesn't even care! 她一整天都见不到我们而她根本不在乎Who's ready to laugh? 准备好要被逗乐了吗Okay. So... 开讲啦Feynman, Einstein and Schrodinger walk into a bar. 费曼爱因斯坦和薛定谔一同走进酒吧里Feynman says, 费曼说It appears we're inside a joke. 看样子我们身处一个笑话里Einstein replies, but only to an observer 爱因斯坦回答但仅仅是对who saw us walk in simultaneously. 看见我们一起走进来的人而言[相对论]To which Schrodinger says, 薛定谔对他说道可发现一只死猫[人]或活猫而非又死又活的叠加态薛定谔的猫这实验中如果实验者观察[酒吧]内部if someone's looking in the window, I'm leaving. 如果有人从窗户望进来观察我就立马走人That's actually funny. 其实还挺好笑的You should send that to Jimmy Fallon. 你应该把这笑话发给脱口秀主持人Oh, hello. Join us. 你好一起坐吧Hey, sorry if last night was awkward. 抱歉啊昨晚气氛有点尴尬Actually, it got me thinking 事实上我开始思考that I shouldn't flaunt my money to find love. 我不应该用炫富的方式换取爱情I might break up with Rebecca. 我可能会跟丽贝卡分手Wow, that's a big step. 这是个很重要的决定I think it shows a lot of character. 这很能表现出你高尚的品德I'm gonna hold out and see if I can find 我要等等看看看会不会有a hot young blonde who likes me for me. 年轻性感的金发妞单纯喜欢我这个人That's a good one. 这笑话真好笑Okay, now, Leonard, you tell a joke. 莱纳德轮到你说笑话了How's she doing? 她还好吗She's great. Look. 她很开心你看I see a wall... 我看到墙floor... 地板some Asian baby... 某个亚洲娃There she is. 看到她了See? Nothing to worry about. 看到没没什么好担心的Thank you. 谢谢Okay, I'm gonna try and get some work done. 好了我得试着处理工作了Yeah, me, too. Love you. 好我也是爱你Love you, too. Bye. 我也爱你再见How is she? 她怎么样了What are you doing here? 你在这里干嘛Can't a guy hang out at a college he doesn't go to 一个男人就不能到一所他没读过的大学and stare at a baby that isn't his? 盯着看一个不是他生的宝宝吗I get it. 我能理解I haven't even made it to my office yet. 我都没走到办公室就忍不住来看她了Is it weird if we just stand here and watch her all day? 如果我们一整天就站在这看她会不会很怪Probably. 大概会吧We should go. 我们该走了Yeah. 是啊Or we could take her to the aquarium. 又或者我们可以带她去水族馆I'll get her, you grab her bag. 我去抱她你去拿她的包包Hang on, Halley, we're busting you out of there! 撑住哈雷我们来救你出来了What are you looking at? 你在看什么Comments from our Behind the Flags retrospective. 在看《旗帜背后回忆特辑》的评论Get this, people are calling it 听听这个有人夸这一期the longest one yet. 至今为最漫长的一集Hello? Anybody home? 有人在家吗Is that Bert? 是伯特吗It's Bert. 是伯特I think it's Bert. 听起来好像是伯特Hey, what's up? 怎么了I broke up with Rebecca. 我和丽贝卡分手了You know, good for you. 这对你来说是好事呀No, I miss her. 才怪我想死她了I don't know why I listened to you. 我不懂当时为什么要听你的He's not wrong. 他说得没错It was your crackpot idea that he deserves love. 都是你瞎扯什么他值得被爱You know, you need to start raising your hand 下次你想说话时before you speak. 必须先举手Yes, starting now. 是的从现在开始Bert, you're a good guy; you deserve a woman 伯特你是个好人你值得被一个爱你who's interested in more than just your money. 而不是只爱你的钱的女人爱She was also interested in walking around my house 她也爱只穿着小裤裤in her underwear. 在我家溜达Now the only one doing that is me. 现在家里会这样的人只有我了If you're that upset, go get her back. 如果你这么难过就把她追回来吧I tried. 我试过了She's not answering my calls. 她都不接我的电话了Which really hurts because I bought her that phone. 一想到电话还是我买给她的就心如刀绞I made a huge mistake. 我真是犯了一个大错No, you didn't. Okay? 不你没有做错Look, Bert, when I had money, 伯特以前我有钱时I dated lots of girls who weren't right for me. 我和好多不合适的女孩约会过And then I gave up my money, 后来我放弃了万贯家财and now I'm alone and living with my friends, 如今我孤身一人借宿在朋友家and somebody else should probably talk now. 拜托谁快点来把这个话头接走Look, sweetie, 亲我说relationships aren't about money, okay? 恋爱并不是靠金钱维系的It's about respect and having things in common 而是靠相互尊重和共同之处and... 以及...Yes, Sheldon? 什么事谢尔顿You and Leonard don't have anything in common. 你和莱纳德就没有任何共同之处呀Maybe you should break up. 也许你俩也该分手You called on him. 你自找的Guess who's home from day care? 猜猜谁从托儿所回来啦It's Halley. 是我们的小哈雷Unless somebody else put an X on the bottom of their kid's foot.除非有别人也在宝宝脚底做了X记号You realize they called when you took her. 你们一接走她托儿所就给我打电话Guess who's home from the aquarium? 猜猜谁从水族馆回来啦Sorry again for barging in. 抱歉突然来打搅You don't have to go. You're welcome to hang with us. 别走嘛我们都很欢迎你一起玩Actually, our friendship group is at capacity. 事实上我们的朋友小团体已经满员了But if anybody drops out, you're at the top of the list. 但如果有人退出你将是第一候补团员Unless it's Raj, 除非是拉杰退出in which case, we'll probably get a person of color. 那样的话我们会需要补充一个有色人种You guys are nice, but I'm just gonna 你们人太好了但是我准备buy Rebecca a Jet Ski and see if that gets her back. 买一台水上摩托来唤回丽贝卡芳心I feel bad for Bert. 我真替伯特不值So he's using his money to attract a mate. 其实他用他的钱来吸引女性Is that any different than me using my intelligence 和我用我的智慧来吸引艾米to attract Amy? 有什么不同吗Or Leonard using his power of groveling to get Penny?莱纳德不也用他的卑躬屈膝去吸引佩妮吗It's totally different. 差别可太大了Bert's money might run out, 伯特的万贯家财有尽时but I can beg until the end of time. 我的跪求大法无绝期All that and he's shorter than me. 不光如此他还比我矮Sheldon, what did Amy have that attracted you? 谢尔顿艾米有哪些地方吸引你Oh, so many things. 数不胜数呀Her mind, her kindness, 她聪慧的头脑善良的品行and especially her body. 尤其是她绝妙的身体Really? 真的吗Relax. We're the same blood type. 别多想我和他的血型一样He knew he could harvest an organ. 他知道我的器官可以捐给他She does look happy. 她看起来挺开心的See? This is the right thing for her. 看到没这才是对她好的选择Let's all just go to work. 我们上班去吧Anytime. 想走时就吱一声Let me just say good-bye. 让我告别一下就好Halley. Look at Mommy. 哈雷看看妈咪Over here, honey. 我在这里呢宝贝Say good-bye to Mommy! 跟你老妈说拜拜Look at me! 快看老娘Look at your mother! 看一眼生你养你的亲妈呀All right, we can go. 好了我们走吧Hello. 大家好I'm Dr. Sheldon Cooper. 我是谢尔顿·库伯博士And I'm Dr. Amy Farrah Fowler. 我是艾米·法拉·福勒博士Based on the glowing reception 基于我们最近播出的of our recent Behind the Flags retrospective, 《有趣的旗帜: 旗帜背后回忆特辑》反响非凡we thought you might like to see how it all came together.我们想你们大概想看看它的制作过程So welcome to tonight's episode... 欢迎收看今晚的特辑Fun with Flags: 《有趣的旗帜:Behind the Behind the Flags: 旗帜背后回忆特辑的A Retrospective Retrospective. 背后回忆特辑》Ooh, we already have our first call. 已经有一位观众来电了Hello, you're on Fun with Flags. 您好欢迎致电《有趣的旗帜》The Jet Ski worked. I got her back. 水上摩托成功了我的爱人又回来了。

相关文档
最新文档