中语学院教材建设综述材料
高校双语教材现状分析及建设探析
高校双语教材现状分析及建设探析1. 引言1.1 背景介绍高校双语教材的出现和发展,是受到我国改革开放以来对外开放政策的影响。
随着经济全球化的加速和国际交流的不断深化,学习并掌握外语已经成为高校学生的必备技能。
为了提高学生的外语能力,许多高校开始引入双语教材,在课堂教学中增加英语等外语的使用频率。
背景介绍中,我们需要关注高校双语教材的产生和发展背景,探讨其与国际交流、经济全球化的关系,以及它对提高学生外语能力的作用和意义。
还需关注我国高校双语教材目前的现状和存在的问题,为后续文章正文中对高校双语教材的现状分析和建设方向的探讨做铺垫。
1.2 研究意义高校双语教材的研究意义主要体现在以下几个方面:1. 提升教学质量:双语教材的使用可以帮助学生更好地理解和掌握知识,提高他们的语言能力和跨文化交际能力,从而提升教学质量。
2. 满足社会需求:随着我国对外开放的不断加深,以及国际化程度的提高,需求具备双语能力的人才也越来越大,高校双语教材的研究与建设能够更好地满足社会需求。
3. 推动教育改革:双语教材的研究可以促进教育教学模式的创新与改革,引导教师更好地利用双语教材进行教学,提高教学效果。
4. 加强国际交流与合作:高校双语教材的研究与使用有助于加强国际交流与合作,促进我国高等教育事业的国际化进程,提升中国高校在国际上的影响力和竞争力。
1.3 研究对象本研究的对象主要包括对高校双语教材在教学中的应用情况进行调查和研究。
涉及的对象主要包括高校教师、学生以及教学管理人员。
通过对他们的使用情况、反馈意见以及意见建议进行收集和分析,以便更好地了解高校双语教材的现状和存在的问题。
通过深入了解不同研究对象对双语教材的认知和接受程度,有助于完善双语教材的制作和教学实践,为高校双语教育的发展提供有益的参考和建议。
在研究对象的选择上,本研究将采用问卷调查、访谈等方式对教师和学生进行调研,同时也会充分考虑教学管理人员的意见和建议,在综合分析各方反馈的基础上,进行对高校双语教材现状的深入探讨和分析。
211176425_回顾外语教材研究,推动外语教材建设——《中国外语教材建设:理论与实践》述评
回顾外语教材研究,推动外语教材建设——《中国外语教材建设:理论与实践》述评霍 炜 王雪梅摘 要:外语教材研究是外语教育学学科的重要组成部分,对促进外语学科长效发展具有重要意义,同时服务于培养国家和社会所需要的综合素质过硬的国际化人才。
2021年出版的《中国外语教材建设:理论与实践》汇聚了国内外语教材研究领域30年来具有代表性的研究成果,聚焦教材编写、教材分析与使用、教材评价、教材综述与展望等维度,既回顾了我国外语教材建设的历史进程,又为未来外语教材研究提供了多方面的借鉴与参考。
关键词:外语教材研究;外语教材建设;外语教育;述评与展望[中图分类号]H319 DOI:10.12002/j.bisu.444[文献标识码]A [文章编号]1003-6539(2023)02-0102-08引言习近平(2022)总书记在党的二十大报告中强调,要“全面贯彻党的教育方针,落实立德树人根本任务,培养德智体美劳全面发展的社会主义建设者和接班人”“加快建设高质量教育体系”,为我国教育事业发展指明了方向。
教材是人才培养的主要剧本,承担着为党育人、为国育才的重要使命,做好教材建设至关重要(吴岩,2021:6)。
打造培根铸魂、启智增慧的精品教材,是落实国家教育强国战略的关键一环,事关民族复兴的百年大业。
二十大报告还指出,要“深化教育领域综合改革,加强教材建设和管理”,这深刻地揭示了教材建设对党和国家事业的重要意义。
近年来,教材建设在党和国家事业全局中的地位日益凸显,国务院国家教材委员会与教育部课程教材研究所的成立以及《关[基金项目]本文系2019年上海市哲学社会科学规划项目“全球胜任力视域下上海大中小学外语教育规划研究”(项目编号:2019BYY017)、2020年北京外国语大学北京高校高精尖学科建设项目“外语教育学”(项目编号:2020SYLZDXM011)、2022年上海外国语大学高峰学科语言学方向建设项目“世界高校外语学科数据库建设与外语学科发展研究”(项目编号:41004525/001)的阶段性成果。
近十五年对外汉语教学文化教材的研究综述
近十五年对外汉语教学文化教材的研究综述近年来,对外汉语教学文化教材的研究备受关注。
在全球化的背景下,越来越多的人选择学习汉语,希望了解我国文化。
对外汉语教学文化教材的研究变得至关重要。
在本文中,我们将对近十五年对外汉语教学文化教材的研究进行综述,并提出个人观点和理解。
一、主题介绍近十五年来,对外汉语教学领域取得了长足的发展,特别是在文化教材的研究方面。
随着我国在全球舞台上的崛起,越来越多的人希望学习汉语,了解我国文化。
如何设计和编写高质量的对外汉语教学文化教材成为了研究的焦点之一。
二、对外汉语教学文化教材的现状近年来,许多学者对外汉语教学文化教材进行了深入研究。
他们从不同的角度出发,探讨了文化教材的设计原则、编写要点、使用方法等方面的问题。
一些学者强调文化教材应该贴近学生的生活实际,注重实用性和趣味性;另一些学者则提出文化教材应该注重我国传统文化的传承和创新,使学生在学习中不仅了解我国文化,还能够培养对传统文化的热爱和传承精神。
通过对这些研究成果的梳理,我们可以清晰地看到对外汉语教学文化教材的研究呈现出多样化和立体化的趋势。
三、对外汉语教学文化教材研究的深度针对对外汉语教学文化教材研究的深度,我们发现学者们从理论到实践都进行了全面的探索。
他们从文化教材的设计、编写到实际教学中的应用,形成了一套完整的体系。
一些学者提出了基于“任务型教学法”的文化教材设计原则,强调通过实际任务来引导学生学习文化知识;另一些学者则从语言学习心理学的角度出发,探讨了文化教材对学生学习动机和情感态度的影响。
这些研究不仅深化了对外汉语教学文化教材的设计理论,还为实际教学提供了有益的借鉴。
四、对外汉语教学文化教材研究的广度在对外汉语教学文化教材研究的广度方面,学者们涉及了多个层面。
他们不仅研究了文化教材的设计和编写,还深入探讨了教材的使用和评价,以及对学生学习成效的影响。
一些学者开展了对不同类型文化教材的使用效果的比较研究,发现了不同文化教材对学生学习兴趣、学习策略和语言能力的影响;另一些学者则试图构建对外汉语文化教材的评价体系,旨在为教师和学生提供科学的选用和使用指导。
教材建设情况汇报
教材建设情况汇报近年来,我校教材建设工作取得了长足的进步,为了更好地适应教学改革和学生需求,我们积极推进教材建设,不断提升教学质量,助力学生成长成才。
下面我将就我校教材建设的情况进行汇报。
首先,我们高度重视教材建设工作,成立了专门的教材建设领导小组,明确了教材建设的目标和任务。
我们注重教材的规范化和科学化,制定了教材建设的时间表和路线图,确保教材建设工作有条不紊地进行。
其次,我们注重教材建设的内容和质量。
我们组织了一批学科专家和优秀教师,对教材进行了全面的审查和修订,确保教材内容丰富全面、符合教学大纲要求,能够满足学生的学习需求。
我们还注重教材的更新和创新,及时吸收国内外最新的教学理念和成果,保持教材的前沿性和时效性。
同时,我们还注重教材建设的实效性和实用性。
我们结合学校的实际情况,针对学生的特点和需求,精心设计编写了一批符合学生学习特点和教学要求的教材,确保教材内容能够贴近学生生活、贴近学校教学实际,能够激发学生的学习兴趣和主动性,促进学生的全面发展。
此外,我们还注重教材建设的多样性和差异化。
针对不同年级、不同学科、不同类型的教材,我们采取了不同的教材建设策略,确保教材的多样性和差异化,能够满足不同学生的学习需求,促进学生的个性发展和全面发展。
最后,我们还注重教材建设的评价和反馴。
我们建立了健全的教材建设评价体系,对教材建设的过程和成果进行了全面的评价和反馴,及时总结经验,发现问题,不断完善和提升教材建设工作。
总的来看,我校教材建设工作取得了显著成绩,但也存在一些不足和问题,我们将进一步加大力度,加强管理,不断完善和提升教材建设工作,为学校教学改革和学生成长成才做出更大的贡献。
汉语学院韩汉翻译精品课程建设报告
韩汉翻译”课程建设报告翻译教学在对外汉语教学本科系列教学中是一个很重要的环节。
对外汉语教学的五大目标听、说、读、写、译中,最后一点便是“译。
”外国留学生学习汉语是第二语言学习,必然涉及到从母语转换到目的语的过程,也就是翻译的过程。
而且留学生今后步入社会后主要从事的工作,基本上也离不开翻译。
因此翻译对留学生来说,既是学习的工具又是学习的目标。
《韩汉翻译课程》是针对韩国留学生开设的课程。
随着中国经济的腾飞、国际上影响力提高,来华学习汉语的留学生也越来越多,其中韩国留学生的数量最为可观。
因此,这门课程的建设和发展对对外汉语教学的发展和完善具有重要的意义。
韩汉翻译课是技能课,又是一个辅助性的课程,主要为汉语学习服务。
对外汉语教学中的翻译课不同于国内其他外语院校的翻译课,留学生到中国学习汉语,即使到了高年级,汉语表达能力还是有限,所以我们的翻译课程不能讲纯粹的翻译技巧或翻译理论。
因此,在课程内容的安排上,我们主要以汉语学习为目的,在循序渐进的原则下,一步一步解决学生学习汉语中遇到的母语正迁移和负迁移问题。
初级阶段主要练习汉语基础语法点的韩汉转换,中级阶段加强实践,重点放在词汇与句式的韩汉对应规律,到高级阶段讲授基本翻译技巧、讲授文体翻译,但仍以翻译练习为主。
教师队伍及科研:北京语言大学早在70 年就开设了韩汉翻译课程。
经30 余年的建设从过去单一的基础课程,发展为具备初级、中级、高级课程,并口译和笔译并进的较完善的教学体系,并已形成学历结构、学位层次以及学缘结构合理的师资队伍,其科研水平在国内外一直处于领先水平。
从事韩汉翻译课程的专职教师共有六位,另外还有三、四位外聘教师。
六位专职教师中教授一名、副教授两名、讲师三名;六位教师皆为硕士研究生以上学历获得者(三名博士、三名硕士)。
目前,部分教师承担的科研项目有:吉林省教育科学十五规划课题《中介语理论与朝鲜族双语教学》和北京语言大学两个校级项目《韩国学生汉语词语习得偏误分析》、《韩汉使动句研究》等。
高校双语教材现状分析及建设探析
高校双语教材现状分析及建设探析一、引言双语教育是近年来高校教育领域的一个热点话题,受到广泛关注。
双语教材作为双语教育的重要组成部分,对于高校双语教育的质量和发展具有重要意义。
本文旨在对高校双语教材的现状进行分析,并提出相关建设探索,以期为提升高校双语教育质量提供参考。
二、高校双语教材现状分析1. 教材内容单一目前高校双语教材中存在的一个普遍问题是内容单一,缺乏多样性。
大部分教材内容以英文为主,而其他语言如法语、德语、西班牙语等的教材相对较少。
这样一来,便难以满足不同学生的需求,限制了双语教育的广度和深度。
2. 教材质量参差不齐由于双语教材的编写和筛选需要耗费大量时间和精力,因此很多地方的高校双语教材质量参差不齐,有的甚至出现了错误和不合理的情况。
这对学生学习造成了一定的困扰,影响了双语教育的效果。
3. 缺乏与实际需求结合的教材传统的双语教材往往是按照一定的模式进行编写的,而忽略了学生实际需求和教学实践。
这导致了教材与学生的实际需求脱节,难以真正满足学生的学习需求。
2. 提高教材质量高校可以加大对双语教材的投入,成立专门的编纂小组,加强教材的审查和筛选工作,提高双语教材的质量。
还可以邀请国内外专家进行评审,确保教材的准确性和合理性。
3. 教材与实际需求相结合高校应该根据学生的实际需求和教学实践,编写与之相结合的双语教材,引入实际案例和行业经验,让学生在学习中获得更多的实践经验,提高双语教育的实用性和可操作性。
四、结语高校双语教材作为双语教育的重要组成部分,对于提高双语教育的质量和水平具有重要意义。
目前高校双语教材存在着一些问题,例如内容单一、质量参差不齐、缺乏与实际需求结合等。
针对这些问题,高校可以通过多元化内容的编写、提高教材质量、教材与实际需求相结合等方式,来进行双语教材的建设。
希望通过我们的努力,可以提高高校双语教育的质量,为学生提供更好的双语学习环境。
对外汉语中级文化教材研究
对外汉语中级文化教材研究随着近几十年中华文化的蓬勃发展,受汉语文化的熏陶,越来越多的外国人开始在汉语学习上投入时间与精力,汉语逐步成为一门受全球欢迎的语言,作为汉语学习的重要环节,汉语中级文化教材的开发与制作显得尤为重要。
本文旨在以《对外汉语中级文化教材研究》为标题,探讨汉语中级文化教材开发与制作中应注意的重要问题,以期为未来汉语中级文化教材的开发与制作提供指导意见。
一、汉语中级文化教材开发与制作应加强教学内容审查汉语中级文化教材开发与制作首先应关注该课程的教学内容,避免对历史渊源以及文化内涵的疏忽。
因此,教材的审查应在选文、设计结构、整理素材、审校错误等几个方面进行严格检查,确保汉语中级文化教材的准确性和完整性。
二、汉语中级文化教材开发与制作应不断更新话题与素材汉语中级文化教材不仅要满足学习者的基本需求,还应紧跟时代步伐,把握时代的变化,以保证汉语中级教材的现代性。
这里涉及到几个方面的内容:一是话题要新颖有趣,并且可以增强学习者的兴趣;二是素材要新,素材的选择应充分体现时代特色,以便加深学习者对中国文化的认知。
三、汉语中级文化教材开发与制作要注重外语教学理论汉语中级文化教材的开发与制作,应涉及国内外先进语言教学理论,如“外语教学模式”、“凝聚力疗法”、“多媒体语言教学法”等专业理论,充分发挥多媒体语言教学法对汉语中级教材制作的重要指导作用。
同时,为提高汉语中级教材制作的实用性,应进行经验研究,仔细检查汉语中级教材的实施效果,不断改进新教材。
四、汉语中级文化教材开发与制作应注重时代与交际功能汉语中级文化教材的开发与制作,应充分体现时代特色,加强学习者对汉语使用的认识,使其能更好地运用汉语在生活工作中应用。
另外,汉语中级教材的语言材料要能反映出真实的社会、文化话题,兼顾交际与写作功能,以促进学习者使用汉语的能力。
本文综语,汉语中级文化教材开发与制作应加强教学内容审查,不断更新话题与素材,注重外语教学理论,且注重时代与交际功能,完善汉语中级文化教材的开发与制作,使汉语中级教材的开发与制作能够更加科学,有效地指导学习者掌握汉语知识,深入了解中国文化,进而满足汉语学习者真实需求。
近20年对外汉语教材编写和研究的基本情况述评
近20年对外汉语教材编写和研究的基本情况述评近20年来,对外汉语教材编写和研究取得了令人瞩目的进展,为全球范围内对外汉语教学提供了强大支持。
本文将概述近20年来对外汉语教材编写和研究的基本情况,并对其进行评述。
近年来,随着中国的崛起和汉语的国际影响力的增强,越来越多的人选修对外汉语。
对外汉语教材成为学习汉语的重要工具。
为满足不同国家、地区和教学场景的学习需求,近年来,对外汉语教材编写和研究领域进行了广泛而深入的探索。
首先,近年来的对外汉语教材编写注重培养语言学习者的实际语用能力。
教材的编写者注重从学生的日常实际需要出发,设计了丰富多样的语言交际情景,使学生能够在课堂上学习到实用的语言知识和技能,并能够运用到实际生活中。
教材的课文内容涵盖了各个领域的信息,如社交、工作、出行、购物等,使学生能够全面学习汉语表达方式。
其次,对外汉语教材编写注重提高学生的文化素养。
汉语作为一门文化载体丰富的语言,其背后蕴含着悠久的历史和深厚的文化底蕴。
在教材编写中,编写者通过选取有代表性的文学作品、诗歌、歌曲、电影等文化材料,让学生在学习汉语的同时也了解中国的文化传统和现代社会风貌。
此外,对外汉语教材编写注重培养学生的跨文化交际能力。
由于学习汉语的学生来自不同的国家和文化背景,他们在交流中可能存在着文化差异和误解。
因此,教材编写者在教材中融入了跨文化交际的内容,如不同国家的风俗习惯、礼仪规范、思维方式等,从而提高学生在跨文化交际中的应对能力。
另外,对外汉语教材编写注重创新教学方式和方法。
近年来,随着教学技术的不断进步,教材编写者开始结合多媒体、网络和互动式教学工具,创新教学方式和方法。
教材中增加了音频、视频、网络资源等,使学生能够通过多种渠道获得语言输入,提高听说读写的能力。
在对外汉语教材研究方面,近20年来,学者们开展了大量的研究工作,涉及到教材评估、教材设计原则、教材开发和教学方法等方面。
通过对教材的实际应用和效果进行研究,学者们逐渐总结出一套科学的教材设计原则和教学方法。
谈对外汉语专业的现代汉语教材建设
谈对外汉语专业的现代汉语教材建设一、“现代汉语”在学科中的定位“对外汉语专业”是专门为培养对外汉语教学者、科研人才而设置的一个全新的专业。
第一个专业点于1981年在北京语言学院设立,在设立之初属于国家控制专业。
到2000年,由于对外汉语教学师资需求的急剧增加,国家放宽了对此专业的限制。
据统计,至2004年全国已有63所院校设置了这一专业,而且,数量还在逐年增加——不论是在大陆,还是在港澳台地区。
在对外汉语专业设置之初,“现代汉语”就被明确地定位为该专业的必修、基础、应用课,但长期以来却没有专门的教师、教材,一直依赖于汉语言文学专业。
事实上,就现代汉语的课程任务和目标而言,汉语言文学专业和对外汉语专业对它的要求却有实质性的差别。
请看教学大纲对此所作的规定:(下划线为笔者所加)汉语言文学专业:“……系统讲授现代汉语的基础理论和基础知识,加强基本技能的训练,培养和提高学生理解、分析和运用现代汉语的能力,为他们将来从事语文教学工作和现代汉语的研究工作打好基础。
”对外汉语专业:“掌握汉语言文学基本理论和知识……具有从事语言或文化研究的基本能力……培养具有较扎实的汉语基础……从事对外汉语教学及中外文化交流相关工作的实践型语言学高级人才。
”由上面的比较可以看出,汉语言文学专业对现代汉语的要求是让学生打好基础,同时加强三种能力(理解、分析和运用)的培养;而对外汉语专业的现代汉语却更加突出了实践性,同时提出了对学生语言研究能力的培养。
由教学大纲的对比可看出,对外汉语专业对现代汉语课程提出了更高、更新的要求。
二、“现代汉语”教材建设的紧迫性(一)从教材使用情况谈起在全国的上千所高校中,除少数的单科院校外,绝大多数高校的汉语言文学专业都开设现代汉语课程,而且这一科目在全国也有很多较为典范的教材可供使用。
如邵敬敏主编的《现代汉语教程》,黄伯荣、廖序东主编的《现代汉语》,张斌主编的《新编现代汉语》,北大现代汉语教研室编写的《现代汉语》及分科教材……相比之下,对外汉语专业尽管至2004年在全国已设立60多个专业点,但学科及教材建设却不能尽如人意。
对外汉语文化教材研究综述
对外汉语文化教材研究综述随着全球化的推进,汉语学习在全球范围内越来越受欢迎。
对外汉语中级精读教材作为汉语学习的重要载体,其文化因素的研究具有重要意义。
本文旨在探讨文化因素在对外汉语中级精读教材中的表现及其影响,并提出相应的教学建议。
在研究方法上,本文采用了问卷调查和访谈的方式。
问卷调查对象为中级汉语水平的学生和教师,旨在了解他们对精读教材中文化因素的需求和反馈。
访谈则邀请了多位对外汉语教育专家,探讨教材编写和教学过程中的文化因素问题。
通过问卷调查和访谈,我们发现文化因素对中级精读教材的影响主要表现在以下几个方面:教材中文化因素的丰富度。
学生普遍认为教材中文化因素的存在是必要的,因为它们有助于加深对汉语和中国文化的理解。
然而,部分学生认为现有教材中的文化因素还不够丰富,无法满足他们的学习需求。
教材中文化因素的适用性。
学生和教师都认为教材中的文化因素应该与学生的实际需求和兴趣相关。
然而,现有的教材往往忽视了这一点,导致学生难以将所学知识应用到实际生活中。
教师对文化因素的处理方式。
教师普遍认为文化因素的引入应当自然、灵活,而不是机械、生硬。
然而,实际教学中,部分教师对文化因素的处理方式有待改进。
教材编写方面,应增加文化因素的丰富度和适用性。
教材编写者应充分考虑中级学生的实际需求和兴趣,将文化因素有机地融入教材中,以便学生更好地理解和应用。
教师授课方式方面,应提高教师对文化因素的处理能力。
教师应在充分理解和尊重文化因素的基础上,将其灵活引入课堂教学,帮助学生更好地理解和掌握汉语及中国文化。
教师还可通过课外活动、专题讲座等方式,引导学生主动探索和学习中国文化,培养他们的跨文化交际能力。
本文从文化因素的角度探讨了对外汉语中级精读教材的问题,并提出了相应的教学建议。
我们希望通过本研究,提高教材编写者和教师对文化因素的重视,推动中级精读教材的改进,以满足学生的实际需求,提高他们的学习兴趣和跨文化交际能力。
我们也期待未来更多的研究能够这一领域,进一步深化和拓展相关研究,为对外汉语教育事业的发展做出更大的贡献。
论中小学教材结构的建构
论中小学教材结构的建构在当今社会,教材对于学生的教育具有至关重要的作用。
教材不仅提供了教学内容,也通过其内在的话语体系,传递着教育者的价值观和社会主流文化。
特别是在中小学语文教育中,教材的话语体系对学生的思维方式和语言表达能力的培养有着深远的影响。
因此,探讨中小学语文教材话语体系的建构及意义,对于提高语文教学质量,促进学生全面发展具有重要意义。
中小学语文教材的话语体系主要包括语言、文字、篇章结构、文化背景等方面。
这些方面相互关联,共同构成了一个完整的话语体系。
例如,在语言方面,教材通过规范的语言使用,为学生提供了语言表达的范本;在文字方面,教材通过准确的字体、字义和字音,为学生提供了文字认知的基础;在篇章结构方面,教材通过合理的篇章布局和逻辑结构,培养学生的思维能力;在文化背景方面,教材通过丰富的文化内涵和背景知识,拓宽了学生的视野。
中小学语文教材话语体系的建构应遵循以下原则:(1)科学性原则。
教材的话语体系应符合语言和教育的科学规律,既要注重语言的规范性和准确性,又要学生的认知规律和心理特点。
(2)人文性原则。
教材的话语体系应体现人文关怀,学生的情感体验和价值观念,培养学生的文化素养和审美情趣。
(3)实用性原则。
教材的话语体系应与现实生活和社会实践相结合,使学生能够学以致用,提高语言运用能力和社会交往能力。
(4)多样性原则。
教材的话语体系应具有多样性,包括语言风格、题材体裁、文化背景等方面的多样性,以满足不同学生的需求和发展。
中小学语文教材的话语体系对于培养学生的语文素养具有重要意义。
通过规范的语言、准确的文字、合理的篇章结构和丰富的文化背景知识,教材不仅传授了语文知识,还培养了学生的思维能力、审美情趣和语言运用能力。
这些能力是语文素养的重要组成部分,对于学生的全面发展具有深远的影响。
教材作为教育的重要载体,也承担着传递社会主流价值观的责任。
中小学语文教材的话语体系通过描述和阐释各种价值观,使学生理解并接受社会的主流价值观。
高校双语教材现状分析及建设探析
高校双语教材现状分析及建设探析【摘要】高校双语教材旨在提高学生的外语水平和跨文化交际能力,具有重要的教育意义。
本文旨在分析当前高校双语教材的现状及建设情况,揭示存在的问题和挑战,并提出对策和建议。
针对教材建设中的问题,建议引入现代教学理念和技术,加强师资队伍建设,注重学生需求,促进教材与实践相结合。
未来的发展方向应着重培养学生的跨文化意识和语言能力,关注教材的多样性和实用性。
高校双语教材的建设不仅意义重大,而且对学生的综合素质提升具有重要意义。
未来高校双语教材的发展方向将更加注重实用性和全面性,为学生的学习和成长提供更好的支持和指导。
【关键词】高校双语教材、现状分析、建设情况、问题与挑战、对策和建议、未来发展方向、重要性、方向、总结1. 引言1.1 高校双语教材的重要性高校双语教材的重要性在于提升学生的语言能力和跨文化交流能力。
随着全球化进程的加速,学生需要具备流利的双语能力,才能更好地适应国际社会的发展。
高校双语教材可以帮助学生更好地掌握语言知识,培养他们的听、说、读、写能力,提高他们的语言交流水平。
双语教材也有助于学生了解不同文化背景下的思维方式和价值观,促进跨文化交流与理解。
通过学习双语教材,学生能够更好地拓展自己的视野,增强自己的国际竞争力,为未来的职业发展打下坚实的基础。
高校双语教材在当今社会具有重要的意义,需要重视和加强其建设与运用。
1.2 本文研究的意义本文研究的意义在于全面分析高校双语教材的现状,探讨目前存在的问题和挑战,并提出对策和建议,为高校双语教材的建设提供参考。
通过对高校双语教材的建设情况进行深入研究,可以更好地促进双语教育的发展,提升教育质量,培养更具国际竞争力的人才。
探讨高校双语教材的未来发展方向,有利于更好地适应和把握当下全球化背景下教育的趋势,推动高校教育的国际化进程。
本文的研究成果将为高校双语教材建设提供实用的理论支持和实践指导,为推动双语教育改革和发展起到积极的推动作用。
加强现代汉语教材建设促进教学改革
胡本 认为
词
、
词 组 和 句子都是 语 言单 位
词
、
词组同
句 子 的 区 别不 在
一
量
。
”
的多 少
,
而在 它们 的性质 不 同
句子 的特 点 在 于 它是 人 们用 来交 流思
,
想 的基 本 语 言 单位
胡本 认 为任 何一 个词 组 只要 它起 了交流 思 想 的基 本 语 言单 位 的作用
,
“
全
国 语 法 和 语 法教 学讨 论会
对 《暂 拟系统 ) 进行 了研 究
根据 与会 代 表 的 意 见
,
经过 反
复 讨论
解决 了 二 十多年 来 在使 用过 程 中逐 渐发 现 的 主 要缺 点 和 间题
,
吸 取 近 年 来 语法 学界
,
的研 究成果
形 成一 个 在原 有基 础 上 有 所改善有 所 前 进 的新 的系统
,
主 要有 胡裕树 先 生 主 编 的 《现代汉 语 》
,
黄 伯荣
廖 序东先 生 主编 的 《现
,
代 汉 语 》 和张 静先 生 主 编 的 《新 编 现代 汉 语 》 本 子 对词 类 的 划 分 在 析 句 的 方 法上 心 成 分分析 法
、 , ,
这三种 教 材 的语 法体 系 各有异 同
,
如
, ,
这种 分岐对 于 教
究竟 遵循 那 一种 理论
,
但 给教学 增 加 了不 少 困
对于 学 生来 讲
,
虽 然 池们可 以 了解 瓢 各种 派别 的观 点 的异 同
。 ,
但 是 在学 习 中容 易 造 成 某
中级汉语精读教材的现状与新型教材的编写
目录
01 一、中级汉语精读教 材的现状与挑战
02 二、中级汉语精读教 材的新型编写方案
03 三、案例分析
04 四、济的崛起和国际地位的提高,汉语学习在全球范围内持续升温。 中级汉语精读教材作为汉语学习中不可或缺的一部分,面临着许多挑战。本次演 示将分析中级汉语精读教材的现状以及面临的挑战,提出新型教材编写方案,并 通过案例分析探讨成功经验和不足之处,最后对未来发展进行展望。
二、中级汉语精读教材的新型编 写方案
为了解决现有问题,本次演示提出以下新型教材编写方案:
1、内容更新:在确保语言知识准确无误的前提下,选取与现实生活密切相 关的主题和内容,使学习者能够学以致用。同时,注重涵盖多元文化元素,增强 学习者的跨文化意识。
2、难度梯度:合理安排课文内容的难度,以适应不同水平的学习者。可以 设置初级、中级、高级三个层次,分别对应初、中、高三个年级的学习者。此外, 每个层次内部也要有适当的难度差异,以便学习者根据自己的进度进行选择性学 习。
3、个性化定制:采用多元化、个性化的编写方式,满足不同学习者的需求。 例如,可以设计不同风格、不同主题的课文,提供多样化的练习和活动,让学习 者根据自己的兴趣进行选择。同时,为学习者提供个性化的学习资源和辅导,帮 助他们更好地掌握汉语。
三、案例分析
以两本中级汉语精读教材为例, 分析其成功经验和不足之处。
在对外汉语教学中,中级精读教材扮演着举足轻重的角色。它承载着承上启 下的使命,帮助学生从初级水平晋升到高级水平,进一步提升汉语理解和表达能 力。本次演示将深入探讨如何选择、设计及运用对外汉语中级精读教材,以便更 好地满足学生的需求,提升他们的汉语技能。
选择合适的教材是中级精读教学成功的关键。在挑选教材时,教师需学生的 实际需求,确保教材内容与学生的汉语水平相匹配。此外,教师还需考虑教材的 难易程度,确保学生在学习过程中既能接触到新的知识,又不会感到过于吃力。 在选择教材时,教师还需注重教材的内容是否丰富、是否具有时代性,以确保学 生在学习过程中能够接触到广泛的、贴近现实生活的语言材料。
各高校教材建设发言稿范文
大家好!今天,我非常荣幸能够站在这里,就高校教材建设这一重要议题发表我的看法。
教材是高校教育教学的重要基础,是培养学生综合素质和专业知识的重要载体。
在此,我想结合我国高校教材建设的现状,谈一谈自己的认识和体会。
首先,我国高校教材建设取得了显著成绩。
近年来,在教育部的大力推动下,我国高校教材建设取得了长足进步。
教材种类日益丰富,内容不断更新,质量不断提高。
这为我国高等教育事业的发展提供了有力保障。
然而,在看到成绩的同时,我们也应清醒地认识到,我国高校教材建设还存在一些不足。
主要表现在以下几个方面:一、教材更新滞后。
在科技日新月异的今天,一些教材内容陈旧,不能及时反映学科前沿和发展趋势,影响了学生的知识更新和创新能力。
二、教材质量参差不齐。
部分教材存在内容重复、结构不合理、语言表达不严谨等问题,影响了教育教学效果。
三、教材使用不规范。
一些高校在教材选用、编写、审核等方面存在不规范现象,影响了教材质量。
针对以上问题,我认为应从以下几个方面加强高校教材建设:一、强化教材编写队伍建设。
培养一支具有丰富教学经验、深厚学术造诣、严谨治学态度的教材编写队伍,是提高教材质量的关键。
二、加强教材内容创新。
教材编写应紧跟学科前沿,反映最新研究成果,满足学生知识需求。
三、规范教材选用流程。
建立健全教材选用制度,严格审查教材质量,确保选用优质教材。
四、加大教材研发投入。
鼓励高校开展教材研发,支持教材编写团队开展教材创新研究。
五、加强教材质量管理。
建立健全教材质量评价体系,对教材质量进行全过程监控。
最后,我想呼吁各位同仁,携手共进,为我国高校教材建设贡献力量。
让我们共同努力,为培养德才兼备的高素质人才,为实现我国高等教育事业高质量发展,做出新的更大贡献!谢谢大家!。
外语教材建设
外语教材建设
外语教材建设是现代教育的重要组成部分,其目的是为了提高学生的外语水平,让他们更好地适应全球化时代的发展。
在外语教材建设中,需要考虑以下几个方面:
1. 教材的内容:教材内容需要与学生的实际需求相符合,符合教学的目标和要求。
教材的内容应该具有科学性、实用性和启发性,以帮助学生更好地掌握外语知识。
2. 教材的编写:教材编写需要遵循教育教学的基本原则,尊重学生的个性化差异,让学生在学习过程中感受到积极的情感体验。
教材编写需要充分考虑学生的认知特点,提高教学效果。
3. 教材的评估:教材的评估需要有明确的标准和方法,以便科学地评估教材的质量和效果。
评估的结果可以为教材的改进和完善提供有力的依据。
总之,外语教材建设是一项系统性工程,需要从多个方面进行考虑和实践。
只有不断提高教材的质量和效果,才能更好地满足学生的学习需求和社会的发展需求。
- 1 -。
古代汉语立体化教材建设略论
古代汉语立体化教材建设略论2005年4月,洪波先生主编的《立体化古代汉语教程》由高等教育出版社出版,这是我国第一部高校通用的古代汉语立体化教材,标志着我国古代汉语教材的编写进入一个新时代,也是古代汉语教材建设改革的里程碑。
然而,目前为止,我国古代汉语立体化教材似乎就此止步了。
这种情况和现代信息技术、教育技术的发展不相适应。
本文讨论了当前古代汉语立体化教材建设的必要性、古代汉语立体化教材的特点及古代汉语立体化教材建设的策略。
标签:古代汉语立体化教材教学改革教材建设多媒体教学随着信息技术在教学中的使用,我国早在20世纪末就出现了适用于高校现代教学的立体化教材。
如1998年上海外语教育出版社出版了国内第一部大学英语立体化教材《大学英语·精读》,截至目前,已经有几十种各层次的大学英语立体化教材相继出版。
[1](P34)相对于其他课程立体化教材的发展,古代汉语立体化教材则可谓姗姗来迟。
2005年4月,诞生了我国第一部有影响力的高校通用立体化古代汉语教材——《立体化古代汉语教程》。
在古代汉语的教材编写方面打开了新的局面,但由于古代汉语课程的特殊性,目前为止,教材的立体化进程相当缓慢,不符合现代化教学改革步伐。
鉴于此,我对古代汉语立体化教材建设加以讨论。
一、古代汉语立体化教材建设的必要性(一)什么是立体化教材?立体化教材是现代信息技术和教育技术结合的产物,也是高科技时代教材数字化和现代化的标志。
吉林师范大学杜志强先生给“立体化教材”下了这样一个定义:“立体化教材,就是立足于现代教育理念和现代信息网络技术平台,以传统纸质教材为基础,以学科课程为中心,以多媒介、多形态、多用途、多层次的教学资源和多种教学服务为内容的结构性配套的教学出版物的集合,并以形成教学能力为目标,即媒体呈现的立体化,教学设计的一体化,教学应用的多元化。
”[2](P107)由此可见,立体化教材的特点就是以传统纸媒介教材为基础,以现代网络信息技术为平台,整合多层次教学资源,运用现代教学理念和手段实现教学目标。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
专业教材建设综述材料
教材是高等教育一项重要的基本建设,是衡量教学水平和学术水平的重要标志之一。
本专业历来重视教材管理和教材建设。
按照自治区教育厅和学校的相关文件,根据专业培养目标,结合专业特点,本专业制定了相应的教材选用及评价制度。
现综述如下:
一、以专业建设为目标,制定了科学严谨的教材使用与管理办法
为了规范教材使用情况,确保专业教学质量,以《喀什大学教材选用评价表》为指引,中语学院在教材的选用方面实行了严格的审核制度,规范教材征订、使用、评价各环节,坚持任课老师推荐、教研室主任初审、主管教学领导审核、专业教学指导委员会终审、学院教务处统购、用后评价与分析等科学制度。
经过层层把关,确保使用教材的质量。
二、仔细、严格的教材评价制度
在《喀什大学教材选用评价表》的意见建议基础上,建立了合理的教材选用评估体系。
(一)明确了在教材的选用上要严格遵守六大原则:适合原则、优选原则、更新原则、统一原则、组织选用原则、减轻学生负担原则。
(二)科学的教材选用评价论证制度。
各学期各教研室应利用教研活动时间根据人才培养方案、课程教学标准要求,对统一课程不同版本的教材进行广泛调查、评价和论证,提出课程教材的初选目录和备选书目,同时做好书面选用记载。
(三)加强对教材的研究,对教材进行质量评议。
根据学科的研究进展,进一步研讨现用教材的内容体系,分析教材的特点及存在的问题,扬长避短,以便对今后的教与学起到指导作用。
课程结束后,各教研室应组织教师对新选用的教材进行认证分析,并组织学生对使用教材进行评议,了解教材使用的教学效果,分析其质量状况。
三、立足大纲要求,优选教材
专业教材的选用以培养方向为出发点,在严格的教材选用及评价制度的基础上,选用的教材均符合教学大纲的要求,同时坚持优选原则,选用把握本学科、本课程的最新发展动态,及时更新教材,传授最前沿的科研成果。
(一)选用教材质量高
在同级别的教材甄选中,本专业优先选用国家级“规划教材”、“重点教材”“教学指导委员会推荐的教材”、和获省部级以上奖励的教材。
(二)选用教材出版社档次高
本专业选用、征订由国家级出版社、重点高校出版社出版的教材作为专业课
程教材,如:新疆人民出版社、民族出版社、陕西师大出版社、南开大学出版社、北师大出版社、山东大学出版社、华中师范大学出版社、北京大学出版社、高等教育出版社、北京语言大学出版社、外语教学与研究出版社、人民大学出版社、新疆教育出版社、大连理工大学出版社、复旦大学出版社。
四、图书资料逐年增多,能满足师生教学、科研要求
(一)学院现有本学科拥有的专业图书总量为3600余种,供师生阅读的与本专业相关的纸质国内期刊100余种。
(二)学校统一购买知网、超星读秀知识库等网络资源,并购买了个电子期刊数据库。
(三)专业图书资料、资源购置投入经费逐年增加,不仅新建了大量的多媒体教室、实验室和实习基地,而且增添了大量的图书资料与数字资源。
(四)目前图书资料覆盖语言学、文学、教学论、翻译及相关学科专业领域。