functional grammar
合集下载
相关主题
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
3 Functional Linguistics and translation studies
There are a number of important functional approaches to translation studies. Below are three major ones: (1) Hallidayan functionalism (M. Baker, B. Hatim, R. Bell, J. House) (2) German functionalism (K. Reiss, H. Vermeer, C. Nord, J. Holz-Manttari) (3) Pragmatics/Mixed functionalism (E-A. Gutt, L. Hickey)
4.1 Catford’s approach
2 Functional Linguistics
(6) Autonomist functionalism or generative functionalism (S. Kuno, E. Prince) (7) Functional grammar (S. Dik) (8) Text/Discourse grammar (van Dijk) (9) Mixed functionalism (S. Levinson)
黄国文:功能语言学分析对翻译研究的启示,《 外 语与外语教学》,2002 (5)。 黄国文:杜牧《清明》英译文的逻辑功能分析, 《 外语与翻译》,2002 (1)。 黄国文:《清明》英译文的人际功能探讨,《 外语 教学》, 2002 (3)。 黄国文:从语篇功能的角度看《清明》的几种英译 文,钱军 编 《语言学:中国与世界同步 》, 北京: 外语教学与研究出版社, 2002。 黄国文:唐诗英译文中的引述现象分析,《 外语学 刊》2002 (3)。 黄国文:对唐诗《寻隐者不遇》英译文的功能语篇 分析,《 解放军外语学院学报》,2002(5)。 黄国文:古诗英译文里的时态分析,《四川外语学 院学报》2003(1)。
2 Functional Linguistics
Functionalism in linguistics (1) Prague School Linguistics (V. Mathesius, R. Jakobson, J. Firbas, N. Trubetzkoy) (2) London School Linguistics (J. Firth) (3) Copenhagen School (L. Hjelmslev) (4) French functionalism (A. Martinet ) (5) Systemic Functional Linguistics (M. Halliday)
Байду номын сангаас
Note that different functional approaches are usually related in one way or another. E.g., Halliday was Firth's student and both were influenced by the Prague School. Both Halliday and Firth came from a European tradition influenced by de Saussure (esp Halliday) (as was the Prague School to some extent). What is clear is that there are influences rather than hierarchies involved here.
黄国文:汉英语篇比较研究的功能语言学尝试,《外语与 外语教学》2003(2)。 黄国文:从《天净沙 ·秋思》的英译文看 “形式对等” 的重要性,《中国翻译》2003(2)。 黄国文:静态与动态在翻译中的表现—— 柳宗元的《江 雪》英译文分析,《外语与翻译》2003(1)。 黄国文:翻译研究的功能语言学途径。《中国翻译》2004 (5)。 黄国文:形式的选择与意义的体现——古诗英译文中的人 称问题研究。《外语艺术教育研究》2004(4)。 黄国文:古诗英译分析的语言学尝试。《外语论坛》2006 (1)。 黄国文:关于功能语言学与翻译研究。王东风 编《功能 语言学与翻译研究》广州:中山大学出版社,2006。
Outline
1 Introduction: Two general approaches to translation studies 2 Functional Linguistics 3 Functional Linguistics and translation studies 4 Hallidayan functionalism in translation studies (Catford, Hatim & Mason, Bell, Baker) 5 SFL approach revisited (assumptions, functional views of language, levels of analysis) 6 Illustration: “Jiang Xue” 7 Summary
A Systemic Functional Linguistics Approach to Translation Studies
系统功能语言学视角下的 翻译研究
Huang Guowen (Sun Yat-sen University)
中山大学 黃国文
<flshgw@mail.sysu.edu.cn>
Halliday develops his theory of language from the study of syntax. From “a theory of syntax” to “a theory of language” Scale and Category Grammar, Systemic Grammar, Functional Grammar, Systemic Functional Grammar, Systemic Functional Linguistics
1 Introduction: Two approaches
Two approaches to translation studies: (1) Linguistics (formal vs functional) (2) Literary Translation studies as a science Translation as an art Translation as a practice and translation studies as a inter-discipline or a multidiscipline
3 Functional Linguistics and translation studies
Basic assumptions: Viewing language as a means of communication Emphasizing cognitive, socio-cultural, physiological factors Regarding semantic, pragmatic, functional patterning as central Doing analysis of texts and their contexts
Translation is translating meaning!
4 Hallidayan functionalism in translation studies
Background (neo-Firthian ) Developments of Hallidayan linguistics: four stages (1) 1961--: Scale and Category Grammar (2) 1966--: Systemic Grammar (3) 1970--: Functional Grammar (Systemic Functional Grammar) (4) 1978--: Systemic Functional Linguistics
Acknowledgements
I‟d like to express my thanks to the School of Foreign Languages of Nanjing University of Technology for inviting me to give a talk here.
2 Functional Linguistics
(10) Typological functionalism (W. Croft) (11) Role and Reference Grammar (R.D. van Valin, W.A. Foley) (12) West Coast Functionalism (T. Givón, P. Hopper, S. Thompson) (13) Cognitive linguistics (R.W. Langacker)
2 Functional Linguistics
Linguistics: (1) Formal linguistics (e.g. generative linguistics) (2) Functional linguistics (including Systemic Functional Linguistics, Pragmatics, Cognitive Linguistics, Discourse Analysis, Sociolinguistics, etc.)
近年来我们的有关研究
黄国文 2001,《语篇分析的理论与实践》, 上海: 上海外语教育出版社。 黄国文 2002,关于语篇与翻译,《外语与外语教 学》2002第7期。 黄国文 2006,《翻译研究的语言学探索》, 上海: 上海外语教育出版社。 张美芳、黄国文 2002,语篇语言学与翻译研究, 《中国翻译》2002年第3期。 黄国文、张美芳 2003, 从语篇分析角度看翻译单 位的确定,(香港)Translation Quarterly, 2003 (30)。
3 Functional Linguistics and translation studies
As a practice, the history of translation is as old as that of the human society. In terms of theoretical approaches to translation studies, almost every linguistic theory/model has something to offer to the study of translation (as a theory or as a practice). Thus, one can say that there are more than 10 “functional linguistics” approaches to translation studies.
Acknowledgements
At Sun Yat-sen University a number of people have worked with me in the area of translation studies: 张美芳 教授、博士(中山大学/澳门大学) 尚媛媛 副教授、博士(深圳大学) 王 鹏 讲师、博士(中山大学) 李发根 教授、博士(江西师范大学) 司显柱 教授、博士(江西财经大学)