奥巴马简介 中英文对比
奥巴马演讲中英文对照版

奥巴马演讲中英文对照版Ladies and Gentlemen:女士们,先生们:Today is the 37th anniversary of Roe v. Wade, the Supreme Court decision that recognized the constitutional right toprivacy and dignity in a woman’s most personal decisions about her health, her family, and her future.今天是作出保障妇女在其个人健康,家庭以及未来的自由决定的宪法权利上所公认的Roe v. Wade法令37周年纪念日。
而且也更加温和、委婉地纪念; 在Roe法令37年期间,我们见证了一代年轻人在他们拥有控制自己生殖决策权的环境中长大。
事实上,今天的年轻人可能甚至连Roe以前的时代都不太记得。
但我们也不能忘记那些来之前我们的勇敢女性以及和他们一起奋战的勇敢男女,他们有勇气要求自己最私密的决定被视作一项基本的人权。
这也是我们今天聚集在此的原因--要重申这个基本真理,并再次致力于保护妇女在全世界的生殖权利以及机会,不管她们的收入或背景如何。
This moment should not be about politics, it should be about, as Justice Ruth Bader Ginsburg reminded us, “the decision whether and when to bear a child” being in the hands of women themselves.这一刻不应是关于政治,而是,正如法官鲁丝·巴德·金斯伯格曾提醒过的,“是否及何时有孩子”这项决定应在女性自己手中。
而且,虽然保护妇女权利和自主的斗争不会于今天就结束。
奥巴马发言中英文对照文稿(我们需要的变革the-change-we-need)

Obama: The Change We Need我们需要的变革This is a defining moment in our history. We face the worst economic crisis since the Great Depression -- 760,000 workers have lost their jobs this year. Businesses and families can't get credit. Home values are falling, and pensions are disappearing. Wages are lower than they've been in a decade, at a time when the costs of health care and college have never been higher.At a moment like this, we can't afford four more years of spending increases, poorly designed tax cuts, or the complete lack of regulatory oversight that even former Federal Reserve Chairman Alan Greenspan now believes was a mistake. America needs a new direction. That's why I'm running for president of the United States.Tomorrow, you can give this country the change we need.My opponent, Senator McCain, has served his country honorably. He can even point to a few moments in the past where he has broken from his party. But over the past eight years, he's voted with President Bush 90% of the time. And when it comes to the economy, he still can't tell the American people one major thing he'd do differently from George Bush.It's not change to come up with a tax plan that doesn't give a penny of relief to more than 100 million middle-class Americans -- a plan that even the National Review and other conservative organizations complain does far too little to benefit the middle class. It's not change to add more than $5 trillion to the deficits we've run up in recent years. It's not change to come up with a plan to address our housing crisis that puts another $300 billion of taxpayer money at risk -- a plan that the editorial board of this newspaper said 'raises more questions than it answers.' If there's one thing we've learned from this economic crisis, it's that we are all in this together. From CEOs to shareholders, from financiers to factory workers, we all have a stake in each other's success because the more Americans prosper, the more America prospers.That's why we've had titans of industry who've made it their mission to pay well enough that their employees could afford the products they made -- businessmen like Warren Buffett, whose support I'm proud to have. That's why our economy hasn't just been the world's greatest wealth creator -- it's been the world's greatest job generator. It's been the tide that has lifted the boats of the largest middle class in history. To rebuild that middle class, I'll give a tax break to 95% of workers and their families. If you work, pay taxes, and make less than $200,000, you'll get a tax cut. If you make more than $250,000, you'll still pay taxes ata lower rate than in the 1990s -- and capital gains and dividend taxes one-third lower than they were under President Reagan.We'll create two million new jobs by rebuilding our crumbling infrastructure and laying broadband lines that reach every corner of the country. I'll invest $15 billion a year over the next decade in renewable energy, creating five million new, green jobs that pay well, can't be outsourced, and can help end our dependence on Middle East oil.When it comes to health care, we don't have to choose between a government-run system and the unaffordable one we have now. My opponent's plan would make you pay taxes on your health-care benefits for the first time in history. My plan will make health care affordable and accessible for every American. If you already have health insurance, the only change you'll see under my plan is lower premiums. If you don't, you'll be able to get the same kind of plan that members of Congress get for themselves. To give every child a world-class education so they can compete in this global economy for the jobs of the 21st century, I'll invest in early childhood education and recruit an army of new teachers. But I'll also demand higher standards and more accountability. And we'll make a deal with every young American: If you commit to serving your community or your country, we will make sure you can afford your tuition.And when it comes to keeping this country safe, I'll end the Iraq war responsibly so we stop spending $10 billion a month in Iraq while it sits on a huge surplus. For the sake of our economy, our military and the long-term stability of Iraq, it's time for the Iraqis to step up. I'll finally finish the fight against bin Laden and the al Qaeda terrorists who attacked us on 9/11, build new partnerships to defeat the threats of the 21st century, and restore our moral standing so that America remains the last, best hope of Earth.None of this will be easy. It won't happen overnight. But I believe we can do this because I believe in America. This is the country that allowed our parents and grandparents to believe that even if they couldn't go to college, they could save a little bit each week so their child could; that even if they couldn't have their own business, they could work hard enough so their child could open one of their own. And at every moment in our history, we've risen to meet our challenges because we've never forgotten the fundamental truth that in America, our destiny is not written for us, but by us.So tomorrow, I ask you to write our nation's next great chapter. I ask you to believe -- not just in my ability to bring about change, but in yours. Tomorrow, you can choose policies that invest in our middle class, create new jobs, and grow this economy so that everyone has a chance to succeed. You can choose hope over fear, unity over division, the promise of change over the power of the status quo. If you give me your vote, wewon't just win this election -- together, we will change this country and change the world.现在是美国历史的关键时刻。
The victory speech of Barack Obama 奥巴马获胜演讲全文(中英文对照)

奥巴马获胜演讲全文(中英文对照)The victory speech of Barack ObamaObama:奥巴马:Hello, Chicago.您好,芝加哥。
If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible, who still wonders if the dream of our founders is alive in our time, who still questions the power of our democracy, tonight is your answer.如果还有人对美国是否凡事都有可能存疑,还有人怀疑美国奠基者的梦想在我们所处的时代是否依然鲜活,还有人质疑我们的民主制度的力量,那么今晚,这些问题都有了答案。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches in numbers this nation has never seen, by people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be different, that their voices could be that difference.这是设在学校和教堂的投票站前排起的前所未见的长队给出的答案;是等了三四个小时的选民所给出的答案,其中许多人都是有生以来第一次投票,因为他们认定这一次肯定会不一样,认为自己的声音会是这次大选有别于以往之所在。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection of individuals or a collection of red states and blue states.这是所有美国人民共同给出的答案--无论老少贫富,无论是民主党还是共和党,无论是黑人、白人、拉美裔、亚裔、原住民,是同性恋者还是异性恋者、残疾人还是健全人--我们从来不是“红州”和“蓝州”的对立阵营。
奥巴马中英文介绍

奥巴马中英文介绍Barack Hussein Obama, born on August 4, 1961, is the junior United States Senator from Illinois and presidential nominee of the Democratic Party in the 2008 United States presidential election.Obama graduated with a B.A. from Columbia in 1983, then at the start of the following year worked for a year at the Business International Corporation and then at the New York Public Interest Research Group.After four years in New York City, Obama moved to Chicago, where he was hired as director of the Developing Communities Project (DCP) and worked there for three years from June 1985 to May 1988.Obama entered Harvard Law School in late 1988. At the end of his first year, he was selected, based on his grades and a writing competition, as an editor of the Harvard Law Review. In February 1990, in his second year, he was elected president of the Law Review, a full-time volunteer position functioning as editor-in-chief and supervising the Law Review's staff of eighty editors.After graduating with a Juris Doctor (J.D.) magna cum laude from Harvard in 1991, he returned to Chicago.He served from 1994 to 2002 on the board of directors of the Woods Fund of Chicago, and also from 1994 to 2002 on the board of directors of The Joyce Foundation.Obama was elected to the Illinois Senate in 1996, In January 2003, Obama became chairman of the Illinois Senate's Health and Human Services Committee. He resigned from the Illinois Senate in November 2004 following his election to the US Senate.巴拉克•侯赛因•奥巴马,出生于1961年8月4日,是代表美国伊利诺州的联邦参议员,2008年美国总统选举民主党候选人。
奥巴马英文简介(Barack Obama)

Columbia University: BA in political Science
Harvard Law School with a Juris Doctor 1992 married Michelle Robinson Two daughters
When it came to treating her citizens of African descent fairly, America failed. She put them in chains, the government put them in cotton field, put them in inferior schools, put them in substandard housing, put them in scientific experiments, put them in the lowest paying jobs, put them outside the equal protection of the law and locked them into positions of hopelessness and helplessness. The government gives them the drugs, builds bigger prisons and then wants us to sing 'God Bless America.' No, no, no, not God Bless America. God damn America — that's in the Bible — for killing innocent people. God damn America, for treating our citizens as less than human. God damn America, as long as she tries to act like she is God, and she is supreme.
奥巴马英文简介

Brief Introduction of ObamaBarack Hussein Obama, born on August 4, 1961, is the junior United States Senator(参议员[ˈsenətə]) from Illinois and presidential nominee(被提名者[ˌnɔmiˈni:]) of the Democratic Party in the 2008 United States presidential election.Obama is the first African-American to be nominated by a major American political party for president and became the first African-American president in American history on November 4, 2008. A graduate of Columbia University and Harvard Law School, where he became the first black person to serve as president of the Harvard Law Review, Obama worked as a community organizer and practiced as a civil rights attorney before serving three terms in the Illinois Senate from 1997 to 2004. He taught constitutional law at the University of Chicago Law School from 1992 to 2004. Following an unsuccessful bid for a seat in the U.S. House of Representatives in 2000, he announced his campaign for the U.S. Senate(参议院[ˈsenit]) in January 2003. After a primary victory in March 2004, Obama delivered(发表)the keynote address(政治性集会中之政策演讲)at the Democratic National Convention(民主党全国代表大会)in July 2004. He was elected to the Senate in November 2004 with 70 percent of the vote.As a member of the Democratic minority in the 109th Congress(国会), he helped create legislation(法律[ˌledʒisˈleiʃən])to control conventionalweapons(常规武器)and to promote greater public accountability in the use of federal funds. He also made official trips(正式访问)to Eastern Europe, the Middle East, and Africa. 【During the 110th Congress, he helped create legislation regarding lobbying(游说)and electoral fraud (诈骗), climate change, nuclear terrorism, and care for returned U.S.military personnel.】Obama announced his presidential campaign in February 2007, and was formally nominated at the 2008 Democratic National Convention with Delaware senator Joe Biden as his running mate.奥巴马简介巴拉克•侯赛因•奥巴马,出生于1961年8月4日,是代表美国伊利诺州的资深联邦参议员,2008年美国总统选举民主党候选人。
完美精华版奥巴马演讲中英文对照

完美精华版奥巴马演讲中英文对照Ladies and gentlemen,Today, I stand before you as the President of the United States, humbled by the trust you have placed in me and grateful for the opportunity to address you all. The challenges we face are great, but together, we can overcome them and build a brighter future for our nation and the world.女士们先生们,今天,作为美国总统,我站在你们面前,对你们对我的信任感到谦卑,感激有机会向你们全体发表讲话。
我们面临的挑战艰巨,但是我们可以共同克服它们,为我们的国家和世界建设一个更加光明的未来。
As I look back on the past eight years, I am proud of what we have accomplished. We have overcome economic recession, expanded healthcare coverage, and made progress in areas such as climate change and marriage equality. But there is still work to be done.回顾过去的八年,我为我们所取得的成就感到自豪。
我们克服了经济衰退,扩大了医疗保障范围,在气候变化和婚姻平等等领域取得了进展。
但是还有工作要做。
In the years ahead, we must continue to strive for progress and upholdthe values that make our nation strong. We must invest in education, support innovation and entrepreneurship, and ensure that every citizen has the opportunity to succeed. Together, we can build an inclusive and prosperous society.在未来的岁月里,我们必须继续努力进取,坚守使我们国家强大的价值观。
美国总统奥巴马英语简介

美国总统奥巴马英语简介BASIC INFORMATION:Barack Hussein Obama II (/bəˈrɑːk huːˈseɪn oʊˈbɑːmə/ (About this soundlisten); born August 4, 1961) is an American politician. He was the 44th President of the United States from 2009 to 2017. He was the first African-American to hold the office. Before becoming president, he was a Senator from Illinois and served from 2005 to2008. He is a Democrat.PLACE OF BIRTH:Obama was born in Honolulu, Hawaii. He married Michelle Robinson in 1992. They havetwo daughters.OVERVIEW OF PRESIDENCY: Obama was inaugurated in January 2009. As president, he slowly ended US participation in the Iraq War, having prepared the country todefend itself. The Al-Qaeda terrorist leader Osama Bin Laden was killed while Obama was in office. Also, he contributed to the overthrow of Muammar Gaddafi in Libya. Obama signed the Patient Protection and Affordable Care Act(often called "Obamacare") which changed many health care laws. He also enacted many acts to create public works jobs to help theeconomy. He became the first president toopenly express support for gay marriage, proposed gun control as a result of the SandyHook school shooting.REELECTION:He was reelected in 2012. During his second term, the government shut down. He was able to open diplomatic relations with Cuba. In 2015, the United States joined the Paris Climate Agreement. He attempted to nominate Merrick Garland to the Supreme Court, but wasunsuccessful in doing so.POST-PRESIDENCY:Obama left office in January 2017 and was succeeded by Republican Donald Trump. He now lives in Washington, D.C. He is ranked high in presidential opinion polls.[2]44th President of the United StatesIN OFFICE FROM:January 20, 2009 – January 20, 2017VICE PRESIDENT:Joe BidenPRECEDED BY:George W. BushSUCCEEDED BY:Donald TrumpPERSONAL DETAILS:BIRTH INFORMATION:Barack Hussein Obama IIAugust 4, 1961 (age 59)Honolulu, Hawaii, U.S.POLITICAL PARTY:DemocraticSPOUSE:Michelle Robinson (married in 1992)NUMBER OF CHILDREN:2EDUCATION:Punahou SchoolAlma materColumbia University (BA)Harvard University (JD)NOTABLE AWARDS RECEIVED: Nobel Peace Prize (2009) Profile in Courage Award (2017)。
CATTI 双语资料 奥巴马:特朗普把当总统搞成真人秀

Catti双语资料:演讲篇奥巴马:特朗普把当总统搞成真人秀以下对奥巴马演讲的中英文对照。
Good evening, everybody. As you've seen by now, this isn't a normal convention. It's not a normal time. So tonight, I want to talk as plainly as I can about the stakes in this election. Because what we do these next 76 days will echo through generations to come.大家晚上好。
正如你们现在所看到的,这不是正常的大会,不在正常的时间。
(译者注:受新冠疫情影响,民主党全国代表大会转为线上举行)所以今晚,我想尽可能直白地谈谈这次选举的利害关系。
因为在接下来的76天里,我们的所作所为将会影响到未来几代人。
I'm in Philadelphia, where our Constitution was drafted and signed. It wasn't a perfect document. It allowed for the inhumanity of slavery and failed to guarantee women -- and even men who didn't own property -- the right to participate in the political process. 我现在在费城,我们的宪法在这里起草并签署。
它不是完美的文件,它允许毫无人性的奴隶制,未能保证女性,以及无财产男性,参与政治进程的权利。
But embedded in this document was a North Star that would guide future generations;a system of representative government -- a democracy -- through which we could better realize our highest ideals. Through civil war and bitter struggles, we improved this Constitution to include the voices of those who'd once been left out. And gradually, we made this country more just, more equal, and more free.但是这份文件中蕴含着一颗指导后世的北极星——民主的代议制政府制度。
奥巴马就职演说中英文

奥巴马就职演说中英文巴拉克·奥巴马(Barack Obama)于 2009 年 1 月 20 日宣誓就职成为美国第 44 任总统,他的就职演说振奋人心,传递了对未来的希望和决心。
以下是奥巴马就职演说的中英文对照:My fellow citizens:I stand here today humbled by the task before us, grateful for the trust you have bestowed, mindful of the sacrifices borne by our ancestors I thank President Bush for his service to our nation, as well as the generosity and cooperation he has shown throughout this transitionFortyfour Americans have now taken the presidential oath The words have been spoken during rising tides of prosperity and the still waters of peace Yet, every so often the oath is taken amidst gathering clouds and raging storms At these moments, America has carried on not simply because of the skill or vision of those in high office, but because We the People have remained faithful to the ideals of our forbearers, and true to our founding documentsSo it has been So it must be with this generation of AmericansThat we are in the midst of crisis is now well understood Our nation is at war, against a farreaching network of violence and hatred Our economy is badly weakened, a consequence of greed and irresponsibility on the part of some, but also our collective failure to make hard choices and prepare the nation for a new age Homes have been lost; jobs shed; businesses shutteredOur health care is too costly; our schools fail too many; and each day brings further evidence that the ways we use energy strengthen our adversaries and threaten our planetThese are the indicators of crisis, subject to data and statistics Less measurable but no less profound is a sapping of confidence across our land a nagging fear that America's decline is inevitable, and that the next generation must lower its sightsToday I say to you that the challenges we face are real They are serious and they are many They will not be met easily or in a short span of time But know this, America they will be metOn this day, we gather because we have chosen hope over fear, unity of purpose over conflict and discordOn this day, we come to proclaim an end to the petty grievances and false promises, the recriminations and worn out dogmas, that for far too long have strangled our politicsWe remain a young nation, but in the words of Scripture, the time has come to set aside childish things The time has come to reaffirm our enduring spirit; to choose our better history; to carry forward that precious gift, that noble idea, passed on from generation to generation: the Godgiven promise that all are equal, all are free, and all deserve a chance to pursue their full measure of happinessIn reaffirming the greatness of our nation, we understand that greatness is never a given It must be earned Our journey has never been one of shortcuts or settling for less It has not been the path for the fainthearted forthose who prefer leisure over work, or seek only the pleasures of riches and fame Rather, it has been the risktakers, the doers, the makers of things some celebrated but more often men and women obscure in their labor, who have carried us up the long, rugged path towards prosperity and freedomFor us, they packed up their few worldly possessions and traveled across oceans in search of a new lifeFor us, they toiled in sweatshops and settled the West; endured the lash of the whip and plowed the hard earthFor us, they fought and died, in places like Concord and Gettysburg; Normandy and Khe SahnTime and again these men and women struggled and sacrificed and worked till their hands were raw so that we might live a better life They saw America as bigger than the sum of our individual ambitions; greater than all the differences of birth or wealth or factionThis is the journey we continue today We remain the most prosperous, powerful nation on Earth But the time has come to ask seriously if we are doing all we can to keep that title, if we are doing all we can to build on the progress of past decades and meet the challenges of the futureI believe that if we are to meet the challenges of this new century, we must return to the values that have always sustained our nation: hard work and honesty, courage and fair play, tolerance and curiosity, loyalty and patriotismThese things are old These things are true They have been the quiet force of progress throughout our history What is demanded then is a return tothese truths What is required of us now is a new era of responsibility a recognition, on the part of every American, that we have duties to ourselves, our nation, and the world, duties that we do not grudgingly accept but rather seize gladly, firm in the knowledge that there is nothing so satisfying to the spirit, so defining of our character, than giving our all to a difficult taskThis is the price and the promise of citizenshipThis is the source of our confidence the knowledge that God calls on us to shape an uncertain destinyThis is the meaning of our liberty and our creed why men and women and children of every race and every faith can join in celebration across this magnificent mall, and why a man whose father less than sixty years ago might not have been served at a local restaurant can now stand before you to take a most sacred oathSo let us mark this day with remembrance, of who we are and how far we have traveled In the year of America's birth, in the coldest of months, a small band of patriots huddled by dying campfires on the shores of an icy river The capital was abandoned The enemy was advancing The snow was stained with blood At a moment when the outcome of our revolution was most in doubt, the father of our nation ordered these words be read to the people:"Let it be told to the future worldthat in the depth of winter, when nothing but hope and virtue could survivethat the city and the country, alarmed at one common danger, came forth to meet it"America In the face of our common dangers, in this winter of our hardship, let us remember these timeless words With hope and virtue, let us brave once more the icy currents, and endure what storms may come Let it be said by our children's children that when we were tested we refused to let this journey end, that we did not turn back nor did we falter; and with eyes fixed on the horizon and God's grace upon us, we carried forth that great gift of freedom and delivered it safely to future generationsThank you God bless you And God bless the United States of America同胞们:今天我站在这里,为眼前的重责大任感到谦卑,对各位的信任心怀感激,对我们先辈的牺牲铭记在心。
奥巴马英文简介

奥巴马英文简介贝拉克·侯赛因·奥巴马,第44任美国总统,最受欢迎的领导人排名中名列第一。
下面是店铺为你整理的奥巴马英文简介,希望对你有用!贝拉克·侯赛因·奥巴马主要事件financial crisisOn January 21, 2010, Obama announced that the government will formulate effective measures to strengthen the supervision of large financial institutions, limiting its size and high-risk transactions, in order to prevent new financial risks.Export strategyJanuary 27, 2010, Obama issued a State of the Union address five years to make the export doubled the goal, March 11, Obama at the US Export-Import Bank annual meeting speech, the US government's export promotion strategy outline gradually clear.Obama said that for every $ 1 billion increase in exports, it would create about 6,000 jobs in the United States. In terms of promoting growth, changing past spending habits, export-led manufacturing recovery. In the international competitiveness, to promote the US product in the global market leading position. Its core goal comes down to one sentence, that Obama said, "to ensure that the 21st century is still the American century."Green New DealSince Obama signed to develop new energy as an important part of the economic stimulus plan, the US government in just six months action frequently: increase investment in new energy areas, develop strict vehicle exhaust emission standards, the introduction of "US Clean Energy Security Act" , The outside world will be regarded as Obama's "Green New Deal."August 3, 2015, Obama in the White House East Hall launched the ultimate version of "clean power plan", proposed by 2030 power plant carbon emissions target will be based on the 2005 reduced by 32%. Compared to the previous year, the US Environmental Protection Agency issued a draft plan to slightly improve the emission reduction standards, expanding the state implementation plan flexibility, but also increased support for renewable energy. The White House believes that the new "Clean Electricity Plan" will provide new impetus to the success of the Paris Climate Change Summit at the end of the year.In November 2015, Obama attended the Paris Climate Change Conference, and Obama tried to achieve tangible results on climate change at the summit to honor his seven years of election and make the policy a political legacy. On 13 December, negotiators from 196 countries adopted the six-year Paris Agreement, which was considered the most important agreement reached by the international community in the area of global climate change since the 1997 Kyoto Protocol, Will make arrangements for global action on climate change after 2020.University of the United States Rice University presidential historian Bours said that Obama is the first in the climate change on the establishment of "moral authority" of the president. If Obama succeeds in implementing the climate agenda at home and abroad, climate policy will become the core and soul of his political heritage.Health care reform New DealStarting from the presidential election, Obama has always stressed the need to completely reform the health care system. In power, the more medical reform as the "New Deal" one of themajor projects. In the process of reform, Obama learned the lessons of the failure of the medical reform of the Clinton administration in the 1990s, and adopted some new strategies.Obama's health care program plans to achieve three goals, to provide more security for those who have insurance; to those who do not have insurance in their economic capacity to provide the choice; to ease the health care system to the US family, business and government The cost of growth.On February 22, 2010, Obama announced a new health care reform program. The new healthcare reform program will allow more than 31 million Americans who are not yet secured to have health insurance. The plan will reduce the US government budget deficit by $ 100 billion in the first 10 years of implementation and $ 1 trillion in the second decade. On March 3, Obama announced a revised final version of the medical reform proposal. On March 23, Obama signed the "parity medical bill".June 25, 2015 The US Supreme Court ruled on the Obama Healthcare Act by 6 votes to 3 votes. US Supreme Court Justice John Roberts announced the ruling that Congress passed the Medicare bill to improve the health insurance market, rather than destroy the market. According to the Obama administration reform bill passed in 2010, states can establish a state health insurance trading platform, can also use the federal government to provide health insurance network trading system.The reform of health care was a policy that had been a major force since Obama's administration, and suffered a heavy obstacle to the Republican Party. The Supreme Court twice rejected the legal challenge to the health care reform bill in three years and succeeded in preserving the political heritage.After the announcement of the Supreme Court ruling,Obama said at the White House that the ruling would allow the medical reform bill to continue and would help every ordinary American citizen get health insurance without letting Medicare become a minority privilege.2015 data show that a total of 11.7 million people have signed to participate in the Obama health care reform. The number of people enrolled in the Medicaid program has soared to 70 million, an increase of 20% since mid-2013. The proportion of unsafe Americans fell to a record low of 10%, health insurance prices slowed down, showing the sustainability of health care reform.Education New DealIn March 2009, in his speech on education reform, Obama elaborated that the prosperity of the United States did not have much material wealth, but that the offspring had good education. He believed that education was "the root of American prosperity" and a prerequisite for success.Obama in education basically follow the Bush administration's existing education framework, but put forward the "0 years old to 5 years old education plan" and "American opportunity tax preferential treatment plan" two new ideas. The former refers to the annual grant of $ 10 billion by the federal government to finance the advancement of pre-school education in the states, providing equal access to all schoolchildren. The latter provides tuition fees for college students' tuition fees, but subsidized college students Free community service as a condition. The Bush administration's education bill "there is no class to teach the bill" made a number of improvements, emphasizing the quality of education and teacher performance linked to the reform of the examination for the drawbacks ofteaching, advocacy education subjects to be comprehensive, more concerned about the failure of students, Increase funding for education, etc .; a significant reduction in the federal government's impact on the school's education policy, the assessment of the development of standards to the state or local government; he is not satisfied with the existing situation of public schools, requiring states to increase the Funding, to support the development of charter schools, but its effectiveness has yet to be time to test. The issuance of federal government education funds will shift from competition in accordance with the assessment criteria to competition. In addition, he believes that in order to improve the long-term competitiveness of the United States in the international community, we must strengthen national education and improve the quality of school education, will reduce the dropout rate of high school students as an important task of the country. With regard to the treatment of teachers, he advocated the implementation of performance wage system, proposed to strengthen the teacher hiring, training, retention and reward of preferential programs.On December 10, 2015, at the White House, Obama signed the "Every Student Succeeds Act" (ESSA), replacing the "no teachings" (translated as "no one child Leaving the law ", No Child Left Behind Act, NCLB), for the US public schools to establish a new line of responsibility. Obama says the new "Every student is successful" bill reduces reliance on standardized exams and unified tasks, ensuring that the US education system prepares every child at high school for graduation or employment. The new law retains the basic examination requirements, but removes the incentive measures depending on the student's performance. The new bill is conducive topromoting the progress of the laggards, narrowing the degree of "differentiation"; for different places, communities, schools will be more flexible adaptation; English learners will have more available projects and resources.Housing New DealThe Obama administration launched a housing bailout plan in the first quarter of 2009 to cover the $ 8,000 tax concession policy for new home buyers, which expires in November. On October 19, the US Treasury Department announced a new policy to stimulate the housing market, supporting low housing mortgage rates and helping low- and middle-income earners to buy housing or pay for rental costs. The new policy consists of two parts, part of which is a bond purchase plan that supports new loans to housing finance institutions, and the other is an interim loan and liquidity plan.Employment New DealIn December 2009, Obama announced that it would adopt a package of measures such as tax cuts, incentives and increased investment to create more jobs to cope with the current increasingly serious unemployment problem. In March 2010, Obama signed a bill to promote employment through tax cuts and increased spending.Nuclear strategyIn April 2009, Obama said in the Czech capital Prague, the US government will be committed to promoting the establishment of a nuclear-weapon-free world. In April 2010, Obama said that the United States the primary threat is no longer a nuclear war between countries, but nuclear terrorism and nuclear proliferation, the US nuclear strategy's primary goal is to stop these threats.Energy strategyMarch 31, 2010, Obama in Washington near the Andrews Air Force Base announced that it will expand the development of offshore oil and gas fields in the United States, in order to ensure the US energy security. The US offshore oil and gas exploitation ban, which lasted for more than 20 years from 1990 to 2010, will lead to a major turning point in the US energy strategy, which will shift from a high degree of dependence on imports to imports and production.Iraq war withdrawalFebruary 27, 2009, Obama announced the US plan to withdraw troops from Iraq. Obama's withdrawal plan includes the withdrawal of most of the troops from Iraq by 31 August 2010, the end of the operational mission, leaving 35,000 to 50,000 troops to support the military operations of the Iraqi government and its security forces. Then, by the end of 2011 to withdraw all the remaining troops. August 31, 2010, Obama made a speech, officially declared the US military operations in Iraq to complete the evacuation, announced the focus of the United States to promote the sustained economic recovery, which is his "central task."Killed bin LadenObama became president, asked the US Central Intelligence Agency to pursue Al Qaeda leader Osama bin Laden as a top priority.At 2:30 am on May 2, 2011, Barack Obama ordered the Navy Seals to surprise the bin Laden's residence and kill and capture a large number of important documents. Osama bin Laden was killed, Obama's public support in the United States once surged by 6 percentage points, but this phenomenon failed, but slowlydown.Homosexual marriageJune 26, 2015, the US Supreme Court to 5 to 4 vote to determine the same sex marriage constitution. Judge Kennedy, who supports same-sex marriage, writes in his main submissions that marriage is the highest form of union, which represents love, loyalty, devotion, sacrifice and family. The combination of same sex partners will make them even more great. He said that some people think that same-sex marriage is a disrespect for marriage, this concept is a misreading, same-sex partner respect for marriage."I want to congratulate you on your efforts to change the country." That night, the White House staged a rainbow show to celebrate the New York Empire, "he said. The building also lights up the rainbow lights. Mr Obama made a speech at the White House Rose Garden that day and welcomed the ruling. Obama said that the ruling is not only the victory of Oberger and other plaintiffs, but also all the same sex partners and their children's victory, it is the victory of the United States. This is also another victory for the Obama administration and may have an impact on the Democratic presidential candidate in the 2016 US presidential election, and former Secretary of State Hillary Clinton supported gay marriage rights in his official speech on June 13, 2015.According to the Washington Post in April 2015, 61 percent of Americans support same-sex marriages, and the Wall Street Journal argues that the development of technology, media and social networks, as well as friends and family, let the Americans re-examine themselves Attitude towards homosexuality.Fishing island speechApril 2014, during Obama's visit to Japan, the "Yomiuri Shimbun" asked Obama whether it could make a clear statement that the Diaoyu Islands would be suitable for US-Japan security treaties. Obama said: "The US policy is clear, the Diaoyu Islands in Japan's scope of governance, therefore," US-Japan Security Treaty, "the scope of application of Article 5, and no matter what attempts to hinder Japan's attempt to govern these islands , We will all oppose. "US President personally confirmed that the Diaoyu Islands are within the scope of the US-Japan security treaty, is the first time in history. The remarks were opposed by the Chinese Foreign Ministry.Was suedJuly 30, 2014, the US House of Representatives by 225 votes in favor, 201 votes against the vote passed the motion, formally authorized House Speaker Bona to the President Obama abuse of administrative power to sue.November 21, 2014, the US House of Representatives Speaker Bona announced that the Obama administration in the implementation of the medical reform bill in the process of exercising "beyond the power of the Constitution," the House of Representatives has formally filed a lawsuit. Bona said the House of Representatives morning in the capital of Washington federal court formally sued the Obama administration, the Ministry of Health and Public Services Minister Boville and Finance Minister Jacob Lu as the defendant. The indictment lists "two counts", including the Obama administration's "two postponement of implementation" of the health care reform bill on the employer must purchase medical insurance for employees, the Obama administration violated the use of federal accounts funds to pay $ 175 billion insurance companies, the two Items are "illegal".Bona said that the move is to defend the authority of the US Constitution, not for a party's self-interest. One of the sponsors of the bill, the chairman of the House of Representatives Committee Sassen said that Obama "has gone too far", regardless of constitutional requirements, the selective implementation of the law.House minority leader Pelosi reacted strongly to the prosecution. She said that the American people want Congress to help increase employment and support the middle class, the Republican Party has chosen to spend $ 500 per hour attorney to prosecute the president, the lawsuit will encounter "embarrassing failure."Control gunsOn December 18, 2015, at the White House annual annual press conference, US President Barack Obama vowed in the New Year speech to solve the problem of gun violence in 2016, and set the first day of the fourth day of the new day, Minister Lolita Lynch, discuss how to bypass the Congress to deal with the thorny problem of firearms.January 5, 2016, US President Barack Obama held a press conference at the White House on gun control. Obama announced a series of gun control initiatives to expect the adoption of administrative means to curb the United States frequent gun violence. He also urged the US Congress to make a difference in the issue of gun control. Obama announced that all gun sellers will be asked to obtain business license, and the background of the gunmen to review, or will be subject to criminal penalties. The US government will employ more inspectors to participate in the background review of the gunmen, an increase of 200 agents to strengthen the law enforcement offire safety laws and regulations, and invested 500 million US dollars for the treatment of mental illness. Obama said that the United States is the world's only case of violent violence in the developed countries, each year more than 30,000 people died under the gun, so the gun problem urgent.Vow to eradicate ISOn the evening of January 12, 2016, US President Barack Obama made his last tenure in his presidencyState of the Union, is also the seventh time for the State of the Union. Obama said that US foreign policy must focus on combating the threat of "Islamic" and "al Qaeda" organizations, but stressed that the United States should avoid doing the "world police" but mobilize the power of the world to cooperate.Obama said in his speech, the highest priority task of the US government is to protect the American people and fight against the terrorist network. "Islamic countries" and "al-Qaida" organizations are directly threatening the safety of the American people. He said that the Islamic (IS) extremists were "must kill, arrest and destroy the killers and extremists."Iranian nuclear agreementOn July 14, 2015, the Iranian nuclear issue of six countries (the United States, Britain, France, Russia, China and Germany) and Iran finally reached a historic Iranian nuclear issue agreement. After more than a year and a half of the negotiations, the parties reached a political consensus on resolving the Iranian nuclear issue that lasted for 12 years. Obama said the Iranian nuclear agreement reached that diplomacy can bring real change. Obama thanked Britain, France, Germany, Russia, China and the EU for the efforts to reach an agreement, saying the agreement to prevent the proliferation of nuclear weapons in the region, theworld becomes more secure. The "historic" agreement has also become an important diplomatic legacy of Obama.The agreement consists of the text and five technical annexes, covering nuclear, sanction, civil nuclear energy cooperation, joint committee and implementation. The agreement will ensure that the Iranian nuclear program is used for peaceful purposes, and Iran recognizes that it will never seek to develop or acquire any nuclear weapons. Iran will ensure that uranium enrichment extraction within 300 kilograms, the extraction concentration of 3.67%, the number of centrifuges will be reduced from about 19,000 units to 6104 units. The agreement also includes the lifting of sanctions imposed by the UN Security Council, multilateral and unilateral countries on the Iranian nuclear issue. After the implementation of the agreement, the largest arms embargo on Iraq will be able to maintain a maximum of five years, the ban on technology transfer to the Iranian ballistic missile will be canceled at least 8 years later. International inspectors are not free to authorize verification of Iranian sensitive facilities, including military bases. Iran has the right to object to the verification requirements of international inspectors, and an arbitration body composed of Iranian and six nationals will rule on the dispute.Iran agreed to make a compromise on its nuclear program by July 20, 2014, according to a phased agreement between Iran and the Iranian nuclear issue in November 2013. Western countries reduced the sanctions against Iraq accordingly, and the parties sought to negotiate Comprehensive agreement. Due to serious differences, the parties will extend the negotiation period to November 2014, and later postponed to the end of June this year. On April 2 this year, the six countries and Iran reached aframework solution for the Iranian nuclear issue, which laid the foundation for the final conclusion of a comprehensive agreement.The United States and the ancient "ice"On March 10, 2009, the US Senate passed a bill on the partial lifting of US sanctions against Cuba and amended the controversial law on the embargo against Cuba. In April the same year, Obama announced a series of restrictions on the Cuban restrictions;December 10, 2013, Obama in Johannesburg, South Africa to attend the Mandela official memorial service, and with the Cuban leader Raúl Castro shook hands to pay tribute. This i s the relationship between the United States and Cuba hostile for more than half a century, the two leaders shook hands for the second time.December 17, 2014, the highest leaders of the United States were delivered a speech, announced that the resumption of diplomatic relations between the two countries to start consultations;On May 29, 2015, the US State Department announced that it would remove Cuba from the blacklist of "support for terrorist countries"July 20, 2015, the United States in the capital of both sides to reopen the embassy;On August 14, 2015, Secretary of State Kerry visited Cuba, the first visit to the United States Secretary of State since 1945;December 11, 2015, the United States announced the restoration of the two countries will be interrupted more than half a century of direct mail service;February 16, 2016 US ancient official signed a twocommercial flight agreement, allowing US airlines to open direct flights to Cuba's commercial flights;On the afternoon of March 20, 2016, the Obama couple and two daughters, accompanied by US Secretary of State Kerry, four ministers, 23 members and a number of entrepreneurs, arrived in Havana, the capital of Cuba, for a three-day visit, Became the first US president to visit Cuba since 1928. During the visit, Obama visited the old town of Havana; met with the archbishop of Cuba, Jaime Otega; to the Cuban national hero José Marty statue dedicated wreath; in the revolutionary palace and Cuban leader Raúl Castro held a formal talks Attended the Cuban state banquet; delivered a speech to the Cuban people at the National Theater in Havana; met with Cuban human rights activists and civil society representatives at the US Embassy in Cuba; and watched the friendship between the Tampa Bay Baseball team in Florida and the Cuban national baseball team. Obama called on the United States and ancient reconciliation, "put down the past, look to the future." Obama's visit means "the last remnants of the burying the cold war".Character eventOn December 29, 2014, President Obama, who was keen on golf, forced two US officers to rearrange the wedding venue at the last minute. With Captain Natalie Haimel and Captain Edward Malu, who is ready for the Army Captain, have been ready to hold a wedding at the Kelipel Golf Course in Carnegie, Hawaii.But then, they learned that in their own wedding at the same time, Obama has been set in the same venue to kick the ball. Within 24 hours, they changed the place of the wedding to the lawn of the base commander's residence, from there overlooking the Pacific Ocean.Newlyweds later received the call from the commander of the armed forces. Obama congratulated them and apologized for the trouble of playing."Obama has just called my sister and brother-in-law in person," said Haimel's sister on Twitter, saying it was amazing because she had stirred her wedding. "Bride's friend Bekaa Dreyer told the New York Daily News that the phone was "really happy and bad."Quit the electionUS time on the evening of January 20, 2015, a video on the network "crazy pass". Video, the US President Barack Obama said self-evident, nothing new: "I will no longer be put into the election." November 2008 was elected, January 20 the following year as president, means that on January 20, 2017, Obama according to the law will retire.Farewell ceremonyJanuary 4, 2017, in the United States capital Washington near the Mayr Henderson military base, US President Barack Obama attended the military for his farewell ceremony. On the same day, US Defense Secretary Carter and US President of the Joint Chiefs of Staff Deng Fude held a farewell ceremony for outgoing US President Barack Obama.French petitionA French petition on a campaign site said the French had already had enough of these five years of "ghosts" to avoid a failed president, and the French had made a determined change: Foreigners come to the French president. They also want to have 100 million people signed in the petition to let Obama take office."Obama has just retired from the position of the President of the United States, he has the world's most perfect resume, whydo not we hire him as a French president?"贝拉克·侯赛因·奥巴马家庭生活Obama's wife is Michelle Obama, the two have two daughters. Obama was well disciplined during the campaign, and people occasionally saw him take them to the campaign. The Obama family has set up a lot of rules for her daughter, such as the following acts: complaints, crying, arguing, entanglement and malicious ridicule. In addition also need to organize their own beds, get up to wear clothes. If you do housework, you can get $ 1 pocket money from your father every week. Obama said he often told her daughter stories, coax them to sleep, and in the morning, the daughters will climb to his bed and call him up.In 2004 before and after Obama was elected senator, two daughters studied at a private school in Chicago - University of Chicago experimental school. After Obama was elected president, the two daughters needed to go to Washington to choose a new school, and eventually the two daughters entered the American Westville Friendship School, one of the top private schools in the United States, and trained numerous Washingtonese elites.。
奥巴马简介英文简介

奥巴马简介African-American president of the United States if elected. Serving in the Senate since 2004, Obama introduced bipartisan legislation what allows Americans to learn online how their tax dollars are spent. He also serves on the Veterans' Affairs Committee, which helps oversee the care of soldiers returning from Iraq and Afghanistan.Previously, Obama worked as a community organizer and civil rights in Chicago, and served for eight years in the Illinois State Senate.Obama was born August 4,1961, in Hawaii and has lived in many places, including Indonesia. His mother was from Kansas and his father from Kenya. Obama attended Columbia University in New York and earned a law degree at Harvard University in. He and his wife, Michelle Obama, who also worked as a lawyer and later for the University of Chicago, have two young daughters.奥巴马的家庭简介(英文版)Bama was born in Hawaii, his father was a student from Kenya and his mother was a white Kansas. Obama graduated from Columbia University and Harvard University, for the first time in 1996, was elected Illinois senator in Illinois in 2004 for the first time elected as a Senator, to become the U.S. Congress in the history of the 5th session of Congress The only black senator.In July 2004, the convening of the Democratic Party National Congress, Obama has been designated to do the next day, "the keynote speech." The so-called "keynote speech", this is the Democrats on the party's program and policy statements, usually by the party's most promising political star to make 1988 a "keynote speech" that then-Arkansas governor Bill Clinton. Obama delivered the speech he wrote and published an impassioned speech. In his speech, he proposed the elimination of differences betweenpolitical parties and ethnic differences, "a U.S." dream.45-year-old speech highly charismatic Obama, the broad smiles on their faces even capture the hearts of many people. With the intention to run for president in the past of black people compared to their predecessors, Obama is the first in the primaries before the national poll was supported by the rising star in 2008 to become the Democratic presidential candidates Hillary Clinton, one of the candidates of the rival.Obama in a short period of time for more than two years have been caused by a cyclone in the political arena, even the "Obama phenomenon" and used former President John F. Kennedy in 1960 taking into strong popularity to the White House in the same breath.But there are many black people that Obama does not identify with the critics that he run for president is a bit too tender, the need for Obama to the space is still not small.U.S. Democratic Senator blacks to participate in the next presidential electionXinhua Washington, Jan 16 (Reporter Pan pro Yang Qingchuan) of the United States Congressional Black Democratic Senator Barack Obama 16, announced his intention to participate in the 2008 presidential election. He was on the same day the U.S. Federal Electoral Institute has submitted the relevant documents, and set up a committee to assess the feasibility of the presidency.Obama 16 on its Web site issued a statement saying for months that he has been considering whether to participate in the 2008 presidential election, but will not take part or not depends on the media and personal ambitions. In the past six years, the federal government's decision to ignore the problem, as well as by the United States in a very unsafe situation, the United States into a should not have launched the "unfortunate, costly" war, and in Washington The leaders are not in a practical manner to cooperate.简介:Bama was born in Hawaii, his father was a student from Kenya and his mother was a white Kansas.Obama graduated from Columbia University and Harvard University, for the first time in 1996, was elected Illinois senator in Illinois in 2004 for the first time elected as a Senator, to become the U.S. Congress in the history of the5th session of Congress The only black senator.In July 2004, the convening of the Democratic Party National Congress, Obama has been designated to do the next day, "the keynote speech." The so-called "keynote speech", this is the Democrats on the party's program and policy statements, usually by the party's most promising political star to make 1988 a "keynote speech" that then-Arkansas governor Bill Clinton. Obama delivered the speech he wrote and published an impassioned speech. In his speech, heproposed the elimination of differences between political parties and ethnic differences, "a U.S." dream.45-year-old speech highly charismatic Obama, the broad smiles on their faces even capture the hearts of many people. With the intention to run for president in the past of black people compared to their predecessors, Obama is the first in the primaries before the national poll was supported by the rising star in 2008 to become the Democratic presidential candidates Hillary Clinton, one of the candidates of the rival.Obama in a short period of time for more than two years have been caused by a cyclone in the political arena, even the "Obama phenomenon" and used former President John F. Kennedy in 1960 taking into strong popularity to the White House in the same breath.But there are many black people that Obama does not identify with the critics that he run for president is a bit too tender, the need for Obama to the space is still not small.U.S. Democratic Senator blacks to participate in the next presidential electionXinhua Washington, Jan 16 (Reporter Pan pro Yang Qingchuan) of the United States Congressional Black Democratic Senator Barack Obama 16, announced his intention to participate in the 2008 presidential election. He was on the same day the U.S. Federal Electoral Institute has submitted the relevant documents, and set up a committee to assess the feasibility of the presidency.Obama 16 on its Web site issued a statement saying for months that he has been considering whether to participate in the 2008 presidential election, but will not take part or not depends on the media and personal ambitions. In the past six years, the federal government's decision to ignore the problem, as well as by the United States in a very unsafe situation, the United States into a should not have launched the "unfortunate, costly" war, and in Washington The leaders are not in a practical manner to cooperate.早年经历罗曼史和家庭生活文化及政治形象Brief IntroductionBarack Hussein Obama, born on August 4, 1961, is the junior United States S enator from Illinois and presidential nominee of the Democratic Party in the 2 008 United States presidential election.Obama is the first African-American to be nominated by a major American po litical party for president and became the first African-American president in American history on November 4, 2008. A graduate of Columbia University a nd Harvard Law School, where he became the first black person to serve as p resident of the Harvard Law Review, Obama worked as a community organize r and practiced as a civil rights attorney before serving three terms in the Illin ois Senate from 1997 to 2004. He taught constitutional law at the University of Chicago Law School from 1992 to 2004. Following an unsuccessful bid for a seat in the U.S. House of Representatives in 2000, he announced his camp aign for the U.S. Senate in January 2003. After a primary victory in March 2 004, Obama delivered the keynote address at the Democratic National Convent ion in July 2004. He was elected to the Senate in November 2004 with 70 pe rcent of the vote.As a member of the Democratic minority in the 109th Congress, he helped cr eate legislation to control conventional weapons and to promote greater public accountability in the use of federal funds. He also made official trips to Easte rn Europe, the Middle East, and Africa. During the 110th Congress, he helped create legislation regarding lobbying and electoral fraud, climate change, nucle ar terrorism, and care for returned U.S. military personnel. Obama announced his presidential campaign in February 2007, and was formally nominated at th e 2008 Democratic National Convention with Delaware senator Joe Biden as h is running mate.奥巴马简介巴拉克•侯赛因•奥巴马,出生于1961年8月4日,是代表美国伊利诺州的资深联邦参议员,2008年美国总统选举民主党候选人。
美国总统奥巴马就职演说中英文对照文稿

Write a 300-word report and submit next week.2013年美国总统奥巴马就职演说中英文对照文稿(全)北京时间1月22日凌晨,贝拉克·侯赛因·奥巴马宣誓就职第四十四任美利坚合众国总统并发表就职演说。
奥巴马在演讲中追溯美国民主传统和宪法精神,强调了民众的力量。
演讲中涉及了包括就业、医保、移民和同性恋等多项议题,以下为奥巴马就职演说全文:MR. OBAMA: Thank you. Thank you so much. Vice President Biden, Mr. Chief Justice, Members of the United States Congress, distinguished guests, and fellow citizens:谢谢,非常感谢大家。
拜登副总统、首席大法官先生、国会议员们、尊敬的各位嘉宾、亲爱的公民们。
Each time we gather to inaugurate a president, we bear witness to the enduring strength of our Constitution. We affirm the promise of our democracy. We recall that what binds this nation together is not the colors of our skin or the tenets of our faith or the origins of our names. What makes us exceptional –what makes us American –is our allegiance to an idea, articulated in a declaration made more than two centuries ago:当我们每次聚集在一起为总统举行就职典礼时,我们都是在见证美国宪法的不朽力量。
精读文章美国总统奥巴马在上海演讲中英对照全文

精读文章:美国总统奥巴马在上海演讲中英对照全文2009年11月16日, 首次访华的美国总统奥巴马在上海科技博物馆与数百名中国学生对话,在对话前,奥巴马发表了演讲.以下为奥巴马演讲的中英文对照全文.标记的表达和段落均为汉语部分,请大家重点掌握.这篇文章除了作为听力、口译练习材料之外,希望大家能够从标记的我们可以从汉语着手进行back-translation练习,因此,这也是笔译练习的很好素材.PRESIDENT OBAMA: Good afternoon. It is a great honor for me to be here in Shanghai, and to have this opportunity to speak with all of you. I'd like to thank Fudan University's President Yang for his hospitality and his gracious welcome. I'd also like to thank our outstanding Ambassador, Jon Huntsman, who exemplifies the deep ties and respect between our nations. I don't know what he said, but I hope it was good. Laughter.奥巴马总统:你们好.能够有机会在上海跟你们大家交谈,我深感荣幸.我要感谢复旦大学的杨校长,感谢他的款待和热情的欢迎.我还要感谢我们出色的大使洪博培,他代表了我们两国之间的深远联系和相互尊重.我不知道他刚才说什么,但是希望他说得不错.笑声What I'd like to do is to make some opening comments, and then what I'm really looking forward to doing is taking questions, not only from students who are in the audience, but also we've received questions online, which will be asked by some of the students who are here in the audience, as well as by Ambassador Huntsman. And I am very sorry that my Chinese is not as good as your English, but I am looking forward to this chance to have a dialogue.我今天准备先做一个开场白,但我真正希望做的是回答问题,不但回答在座的学生提出的问题,同时也回答从网上提出的一些问题,这些问题由在座的一些学生和洪博培大使代为提出.很抱歉,我的中文不如你们的英文,但我期待着这个和你们对话的机会.This is my first time traveling to China, and I'm excited to see this majestic country. Here, in Shanghai, we see the growth that has caught the attention of the world --the soaring skyscrapers, the bustling streets and entrepreneurial activity. And just as I'm impressed by these signs of China's journey to the 21st century, I'm eager to see those ancient places that speak to us from China's distant past. Tomorrow and the next day I hope to have a chance when I'm in Beijing to see the majesty of the Forbidden City and the wonder of the Great Wall. Truly, this is a nation that encompasses both a rich history and a belief in the promise of the future.这是我首次访问中国,看到你们壮丽的国家,我感到很兴奋.在上海,我们看到了全球瞩目的发展——高耸的大厦、繁忙的街道、创业的动态.这些都是中国步入21世纪的迹象,让我感到赞叹.同时,我也期盼看到向我们展现中国悠久历史的古迹.明天和后天我会在北京,希望有机会看到壮观的故宫和奇迹般的长城.的确,这是一个既有丰富的历史,又对未来的希望充满信心的国家.The same can be said of the relationship between our two countries. Shanghai, of course, is a city that has great meaning in the history of the relationship between the United States and China. It was here, 37 years ago, that the Shanghai Communique opened the door to a new chapter of engagement between our governments and among our people. However, America's ties to this city -- and to this country -- stretch back further, to the earliest days of America's independence.我们两国的关系也是如此.毫无疑问,上海在美中关系史上是一个具有重大意义的城市.正是在这里,37年前发布的上海公报Shanghai Communique开启了我们两国政府和两国人民接触交往的新篇章.然而,美国与这个城市以及这个国家的纽带可以追溯到更久远的过去,直至美国独立初期.In 1784, our founding father, George Washington, commissioned the Empress of China, a ship that set sail for these shores so that it could pursue trade with the Qing Dynasty. Washington wanted to see the ship carry the flag around the globe, and to forge new ties with nations like China. This is a common Americanimpulse -- the desire to reach for new horizons, and to forge new partnerships that are mutually beneficial.1784年,我们的建国之父乔治·华盛顿主持了“中国女皇号”Empress of China的下水仪式.这条船前往中国海岸,寻求与清朝通商.华盛顿希望看到这条悬挂美国国旗的船前往世界各地,与像中国这样的国家缔结新的纽带.这是通常的美国人的愿望——希望达到新的地平线,建立新的、互利的伙伴关系.Over the two centuries that have followed, the currents of history have steered the relationship between our countries in many directions. And even in the midst of tumultuous winds, our people had opportunities to forge deep and even dramatic ties. For instance, Americans will never forget the hospitality shownto our pilots who were shot down over your soil during World War II, and cared for by Chinese civilians who risked all that they had by doing so. And Chinese veterans of that war still warmly greet those American veterans who return to the sites where they fought to help liberate China from occupation.在此后的两个世纪中,历史洪流使我们两国关系向许多不同的方向发展,但即使在动荡的岁月中,两国人民也抓住机会发展了深入的、甚至极不平凡的关系.例如,美国人民永远不会忘记,二战期间,美国飞行员在中国上空被击落后,中国公民冒着失去一切的危险护理他们.参加过二战的中国老兵仍然热情欢迎故地重游的美国老兵,他们曾经在那里作战,帮助中国从占领下获得解放.A different kind of connection was made nearly 40 years ago when the frost between our countries began to thaw through the simple game of table tennis. The very unlikely nature of this engagement contributed to its success -- because for all our differences, both our common humanity and our shared curiosity were revealed. As one American player described his visit to China -- "Thepeople are just like us…The country is very similar to America, but still very different."近40年前,简单的乒乓球比赛带来了两国关系的解冻,使我们两国建立起另一种联系.这种接触令人意外,但却恰恰促成了其成功,因为尽管我们之间存在许多分歧,但是我们共同的人性和共同的好奇心得以从中显现.正如一位美国乒乓球队员在回忆对中国的访问时所说:“那里的人民和我们一样……这个国家和美国有许多相似之处,也有很大区别.”Of course this small opening was followed by the achievement of the Shanghai Communique, and the eventual establishment of formal relations between the United States and China in 1979. And in three decades, just look at how far we have come.do not give up util you winTOPtongdayong 发短消息加为好友tongdayong 努力前行当前离线UID11931 帖子992 精华5 积分3459 阅读权限100 在线时间551 小时注册时间2005-9-18 最后登录2010-4-26版主4发表于 2009-12-27 12:49 | 只看该作者无须赘言,这个小小的契机带来了上海公报的问世,并最终促使美中两国在1979年建立正式外交关系.请看在此后的30年,我们取得了多么长足的进展.In 1979, trade between the United States and China stood at roughly $5 billion -- today it tops over $400 billion each year. The commerce affects our people's lives in so many ways. America imports from China many of the computer parts we use, the clothes we wear; and we export to China machinery that helps power your industry. This trade could create even more jobs on both sides of the Pacific, while allowing our people to enjoy a better quality of life. And as demand becomes more balanced, it can lead to even broader prosperity.1979年,美中贸易额约为50亿美元,今天,年度贸易额已经超过4000亿美元.贸易在许多方面影响着两国人民的生活,美国电脑中的许多元件以及我们身穿的服装都是从中国进口的,我们向中国出口你们的工业需要的机器.这种贸易可以在太平洋两岸创造更多的就业机会,让我们的人民过上质量更高的生活.随着需求趋于平衡,繁荣的范围将进一步扩大.In 1979, the political cooperation between the United States and China was rooted largely in our shared rivalry with the Soviet Union. Today, we have a positive, constructive and comprehensive relationship that opens the door to partnership on the key global issues of our time -- economic recovery and the development of clean energy; stopping the spread of nuclear weapons and the scourge of climate change; the promotion of peace and security in Asia and around the globe. All of these issueswill be on the agenda tomorrow when Imeet with President Hu.1979年,美中之间的政治合作主要立足于双方共同面对的竞争对手苏联.如今我们享有积极的、建设性的、全面的关系,为我们在当今时代的关键性全球问题上建立伙伴关系打开了大门,这些问题包括:经济复苏和清洁能源开发、制止核武器扩散和气候变化的影响、在亚洲及全球各地促进和平与安全.所有这些问题都是我明天与胡主席会谈的内容.And in 1979, the connections among our people were limited. Today, we see the curiosity of those ping-pong players manifested in the ties that are being forged across many sectors. The second highest number of foreign students in the United States come from China, and we've seen a 50 percent increase in the study of Chinese among our own students. There are nearly 200 "friendship cities" drawing our communities together. American and Chinese scientists cooperate on new research and discovery. And of course, Yao Ming is just one signal of our shared love of basketball -- I'm only sorry that I won't be able to see a Shanghai Sharks game while I'm visiting.1979年,我们两国人民的联系十分有限.今天,我们看到当年乒乓球队员的好奇心已经化为许多领域的纽带,中国留学生在美国的人数名列第二,而在美国学生中,学中文的人数增加了50%.我们两国有近200个友好城市,把我们的社区连接在一起.美中科学家合作进行新的研究与发现.而姚明是我们两国人民都热爱篮球的仅仅一个标志而已——令我遗憾的是,此行中我不能观看上海大鲨鱼队的比赛.It is no coincidence that the relationship between our countries has accompanied a period of positive change. China has lifted hundreds of millions of people out of poverty -- an accomplishment unparalleled in human history -- while playing a larger role in global events. And the United States has seen our economy grow along with the standard of living enjoyed by our people, while bringing the Cold War to a successful conclusion.我们两国之间的关系相伴着一个积极变化的时期,这不是偶然的.中国实现了亿万人民脱贫,这一成就史无前例,同时,中国在全球问题中也在发挥更大的作用.美国在促使冷战顺利结束的同时,经济也取得了增长,人民的生活水平提高.There is a Chinese proverb: "Consider the past, and you shall know the future." Surely, we have known setbacks and challenges over the last 30 years. Our relationship has not been without disagreement and difficulty. But the notion that we must be adversaries is not predestined -- not when we consider the past. Indeed, because of our cooperation, both the United States and China are more prosperous and more secure. We have seen what is possible when we build upon our mutual interests, and engage on the basis of mutual respect.中国有句名言:“温故而知新.”当然,过去30年中我们也曾遇到挫折和挑战,我们的关系不是没有分歧和困难.但是,“我们必然是对手”的概念并非是注定不变的——回顾过去不会是这样.由于我们的合作,美中两国都更加繁荣、更加安全.我们已经看到我们本着共同的利益和相互的尊重去努力所能取得的成果.And yet the success of that engagement depends upon understanding -- on sustaining an open dialogue, and learning about one another and from one another. For just as that American table tennis player pointed out -- we share much in common as human beings, but our countries are different in certain ways.可是,这种接触的成功取决于理解,取决于继续进行开诚布公的对话,相互了解,相互学习.正如前面提到的那位美国乒乓球队员所说——作为人,我们有着许多共同之处,但是我们两国在某些方面存在着差别.I believe that each country must chart its own course. China is an ancient nation, with a deeply rooted culture. The United States, by comparison, is a young nation, whose culture is determined by the many different immigrants who have come to our shores, and by the founding documents that guide our democracy.Those documents put forward a simple vision of human affairs, and they enshrine several core principles -- that all men and women are created equal, and possess certain fundamental rights; that government should reflect the will of the people and respond to their wishes; that commerce should be open, informationfreely accessible; and that laws, and not simply men, should guarantee theadministration of justice.我认为每个国家都必须规划自己的前进方向.中国是一个文明古国,文化深远.而美国相对而言是一个年轻的国家,它的文化由来自许多不同国家的移民以及指导我国民主制度的建国纲领所形成.这些纲领中提出了对人类事务的简单明了的瞩望,并包含了一些核心原则——不论男女人人生而平等,都享有某些基本权利;政府应当反映民意,并对人民的愿望作出回应;商贸应该是开放的,信息应该自由流通;司法保障应该来自法治而不是人治.Of course, the story of our nation is not without its difficult chapters. In many ways -- over many years -- we have struggled to advance the promise of these principles to all of our people, and to forge a more perfect union. We fought a very painful civil war, and freed a portion of our population from slavery. It took time for women to be extended the right to vote, workers to win the right to organize, and for immigrants from different corners of the globe to be fully embraced. Even after they were freed, African Americans persevered through conditions that were separate and not equal, before winning full and equal rights.当然,我国的历史也并非没有困难的篇章.在很多方面,在很长的时间里,我们要通过斗争去实现这些原则对全体人民的承诺,缔造一个更趋完善的联邦.我们曾打过一场很痛苦的南北战争,将我国的一部分人口从奴役下解放出来.妇女获得投票权、劳工赢得组织权、来自世界各地的移民得到完全的接纳——这些都是经过了一段时间才实现的.非洲裔美国人即使在获得自由后依然生活在被隔离和不平等的条件下,他们经过不懈努力才最终赢得全面、平等的权利.None of this was easy. But we made progress because of our belief in those core principles, which have served as our compass through the darkest of storms. That is why Lincoln could stand up in the midst of civil war and declare it a struggle to see whether any nation, conceived in liberty, and "dedicated to the proposition that all men are created equal" could long endure. That is why Dr. Martin Luther King could stand on the steps of the Lincoln Memorial and ask that our nation live out the true meaning of its creed. That's why immigrants from China to Kenya could find a home on our shores; why opportunity is available to all who would work for it; and why someone like me, who less than 50 years ago would have had trouble voting in some parts of America, is now able to serve as its President.所有这些都不曾轻而易举.但是,由于我们对这些核心原则的坚定信念,我们取得了进步,这些原则指引我们冲过了最黑暗的风暴.这就是为什么林肯能在南北战争中挺身而出并宣布,这是一场考验一个孕育于自由之中、“忠实于人人生而平等这一原则”的国家能否永存的斗争.这也就是为什么马丁·路德·金博士能够站立在林肯纪念堂的台阶上,要求我们的国家实践自身信仰的真正含义.这也就是为什么来自从中国到肯尼亚的各国移民能够在我国的土地上安家;为什么所有努力寻求机会的人都能获得机会;为什么像我这种在不到50年前在美国的某些地方连投票都遇到困难的人,现在能够出任这个国家的总统.And that is why America will always speak out for these core principles around the world. We do not seek to impose any system of government on any other nation, but we also don't believe that the principles that we stand for are unique to our nation. These freedoms of expression and worship -- of access to information and political participation -- we believe are universal rights. They should be available to all people, including ethnic and religious minorities -- whether they are in the United States, China, or any nation. Indeed, it is that respect for universal rights that guides America's openness to other countries; our respect for different cultures; our commitment to international law; and our faith in the future.这就是为什么美国一直在全世界为这些核心原则而大声疾呼.我们不寻求把任何政治体制强加给任何别的国家,但是我们也不认为我们主张的这些原则是我们国家所独有的.表达自由和宗教信仰自由——获得信息和政治参与的自由——我们认为这些自由都是普世的权利,所有人都应当享有,包括少数民族和宗教少数派,不管是在美国、中国还是在任何其他国家.正是对普世权利的尊重指导着美国向其他国家开放,尊重各种不同的文化,致力于遵守国际法,并对未来抱有信念.do not give up util you winTOPtongdayong 发短消息加为好友tongdayong 努力前行当前离线UID11931 帖子992 精华5 积分3459 阅读权限100 在线时间551 小时注册时间2005-9-18 最后登录2010-4-26版主5发表于 2009-12-27 12:49 | 只看该作者These are all things that you should know about America. I also know that we havemuch to learn about China. Looking around at this magnificent city -- and looking around this room -- I do believe that our nations hold something important in common, and that is a belief in the future. Neither the United States nor China is content to rest on our achievements. For while China is an ancient nation, you are also clearly looking ahead with confidence, ambition, and a commitment to see that tomorrow's generation can do better than today's.这些都是你们应当了解的美国的情况.我也知道中国有很多有待我们了解的情况.环顾一下这座伟大的城市——环顾一下这个大厅——我确信我们两个国家有一个很重要的共同点,那就是我们对未来的信念.美国和中国都不想满足于已取得的成就,止步不前.虽然中国是一个古老的国家,但你们显然也对未来满怀信心、雄心和使年轻一代能比这一代人更有作为的决心.In addition to your growing economy, we admire China's extraordinary commitment to science and research -- a commitment borne out in everything from the infrastructure you build to the technology you use. China is now the world's largest Internet user -- which is why we were so pleased to include the Internet as a part of today's event. This country now has the world's largest mobile phone network, and it is investingin the new forms of energy that can both sustain growth and combat climate change -- and I'm looking forward to deepening the partnership between the United States and China in this critical area tomorrow. But above all, I see China's future in you -- young people whose talent and dedication and dreams will do so much to help shape the 21st century.我们不但钦佩中国日益增长的经济,还赞赏你们在科学研究方面极不平凡的努力——从你们建设的基础设施到你们使用的技术,均体现出这种努力.中国现在是世界上最大的互联网使用国——这也是我们今天很高兴能把互联网作为此次活动的一部分的原因.这个国家目前拥有世界上最大的移动电话网络,它正在投资发展既能维持可持续增长,又能应对气候变化的新型能源——我期待着明天在这个至关重要的领域中深化两国的合作关系.然而,最重要的是,我在你们身上看到了中国的未来——年轻一代的聪明才智、献身精神和梦想将为塑造21世纪发挥巨大作用.I've said many times that I believe that our world is now fundamentally interconnected. The jobs we do, the prosperity we build, the environment we protect, the security that we seek -- all of these things are shared. And given that interconnection, power in the 21st century is no longer a zero-sum game; one country's success need not come at the expense of another. And that is why the United States insists we do not seekto contain China's rise. On the contrary, we welcome China as a strong and prosperous and successful member of the community of nations -- a China that draws on the rights, strengths, and creativity of individual Chinese like you.我已说过多次,我相信我们现在的世界是紧密相连的.我们所做的工作,我们所建设的繁荣,我们所保护的环境,以及我们所寻求的安全——所有这一切都是共有的.鉴于这种相互联系,在21世纪,权力不应再成为一场零和游戏;一国的成功发展不应以他国为代价.这也就是为什么美国坚决表示我们不谋求遏制中国的崛起.恰恰相反,我们欢迎中国成为国际社会中一个强大、繁荣、成功的成员——一个从你们这样的每个中国人的权利、实力和创造力中获得力量的中国.To return to the proverb -- consider the past. We know that more is to be gained when great powers cooperate than when they collide. That is a lesson that human beings have learned time and again, and that is the example of the history between our nations. And I believe strongly that cooperation must go beyond our government. It must be rooted in our people -- in the studies we share, the business that we do, the knowledge that we gain, and even in the sports that we play. And these bridges must be built by young men and women just like you and your counterparts in America.回到前面提到的那句古语——回顾过去.我们知道,大国之间选择合作而非对抗会带来更大的惠益.这是人类不断汲取的一个教训,我们两国的关系史中也不乏其例.我深信,合作必须不止于政府间的合作.合作必须植根于我们的人民——植根于我们共同进行的研究,我们的商贸活动,我们所学到的知识,乃至我们的体育运动.这些桥梁必须由你们这样的年轻人和美国的年轻人共同构筑.That's why I'm pleased to announce that the United States will dramatically expand the number of our students who study in China to 100,000. And these exchanges mark a clear commitment to build ties among our people, as surely as you will help determine the destiny of the 21st century. And I'm absolutelyconfident that America has no better ambassadors to offer than our young people. For they, just like you, are filled with talent and energy and optimism about the history that is yet to be written.因此,我高兴地宣布,美国准备将在中国留学的美国学生人数大幅度增加到10万人.这种交流是对在我们两国人民之间建立联系的明确承诺,毫无疑问,你们将帮助决定21世纪的命运.我完全相信,对美国来说,再好的使者莫过于我们的年轻人.因为他们和你们一样,才华横溢,充满活力,对有待书写的历史篇章充满乐观.So let this be the next step in the steady pursuit of cooperation that will serve our nations, and the world. And if there's one thing that we can take from today's dialogue, I hope that it is a commitment to continue this dialogue going forward.那么,就让这个举措成为我们稳步寻求合作的下一个步骤,这种合作有利于我们两国乃至整个世界.如果能从今天的对话中得到一点启示的话,我希望那就是致力于今后继续进行这种对话.So thank you very much. And I look forward now to taking some questions from all of you. Thank you very much. Applause.非常感谢诸位.现在我希望回答你们大家提出的一些问题.非常感谢.掌声.。
奥巴马英语简介 带翻译

奥巴马英语简介带翻译Main article: Early life and career of Barack ObamaBarack Obama was born at the Kapi'olani Medical Center for Women & Children in Honolulu, Hawaii,[12] to Barack Obama, Sr., a Luo fromNyang’oma Kogelo, Nyanza Province, Kenya, and Ann Dunham, a white American from Wichita, Kansas[13] of mainly English, Irish and smaller amounts of German descent.[14][15][16] His parents met in 1960 while attending the University of Hawaii at Manoa, where his father was a foreign student.[17][18] The couple married February 2, 1961;[19] they separated when Obama was two years old and subsequently divorced in 1964.[18] Obama's father returned to Kenya and saw his son only once more before dying in an automobile accident in 1982.[20]After her divorce, Dunham married Lolo Soetoro, and the family moved to Soetoro's home country of Indonesia in 1967, where Obama attended local schools, such as Asisi, in Jakarta until he was ten years old. He then returned to Honolulu to live with his maternal grandparents, Madelyn and Stanley Dunham, while attending Punahou School from the fifth grade in 1971 until his graduation from high school in 1979.[21] Obama's mother returned to Hawaii in 1972 for several years, and then in 1977 went back to Indonesia, where she worked as an anthropological field worker. She stayed there most of the rest of her life, returning to Hawaii in 1994. She died of ovarian cancer in 1995.[22]Right-to-left: Barack Obama and half-sister Maya Soetoro-Ng, with their mother Ann Dunham and grandfather Stanley Dunham, in Hawaii (early1970s)As an adult Obama admitted that during high school he used marijuana, cocaine and alcohol, which he described at the 2008 Civil Forum on the Presidency as his greatest moral failure.[23][24]Following high school, Obama moved to Los Angeles, where he studied at Occidental College for two years.[25] He then transferred to Columbia University in New York City, where he majored in political science with a specialization in international relations.[26] Obama graduated with a B.A. from Columbia in 1983, then at the start of the following year worked for a year at the Business International Corporation[27][28] and then at the New York Public Interest Research Group.[29][30]After four years in New York City, Obama moved to Chicago, where he was hired as director of the Developing Communities Project (DCP), achurch-based community organization originally comprising eight Catholicparishes in Greater Roseland (Roseland, West Pullman, and Riverdale) on Chicago's far South Side, and worked there for three years from June 1985 to May 1988.[29][31] During his three years as the DCP's director, its staff grew from one to thirteen and its annual budget grew from $70,000 to $400,000, with accomplishments including helping set up a job training program, a college preparatory tutoring program, and a tenants' rights organization in Altgeld Gardens.[32] Obama also worked as a consultant and instructor for the Gamaliel Foundation, a community organizing institute.[33] In mid-1988, he traveled for the first time to Europe for three weeks and then for five weeks in Kenya, where he met many of his Kenyan relatives for the first time.[34]Obama entered Harvard Law School in late 1988. At the end of his first year, he was selected, based on his grades and a writing competition, as an editor of the Harvard Law Review.[35] In February 1990, in his second year, he was elected president of the Law Review, a full-time volunteer position functioning as editor-in-chief and supervising the Law Review's staff of eighty editors.[36] Obama's election as the first black president of the Law Review was widely reported and followed by several long, detailed profiles.[36] During his summers, he returned to Chicago where he worked as a summer associate at the law firms of Sidley & Austin in 1989 and Hopkins & Sutter in 1990.[37] After graduating with a Juris Doctor (J.D.) magna cum laude[38][39] from Harvard in 1991, he returned to Chicago.[35]The publicity from his election as the first black president of the Harvard Law Review led to a publishing contract and advance for a book about race relations.[40] In an effort to recruit him to their faculty, the University of Chicago Law School provided Obama with a fellowship and an office to work on his book.[40] He originally planned to finish the book in one year, but it took much longer as the book evolved into a personal memoir. In order to work without interruptions, Obama and his wife, Michelle, traveled to Bali where he wrote for several months. The manuscript was finally published in mid-1995 as Dreams from My Father.[40]Obama directed Illinois' Project Vote from April to October 1992, a voter registration drive with a staff of ten and seven hundred volunteers; it achieved its goal of registering 150,000 of 400,000 unregistered African Americans in the state, and led to Crain's Chicago Business naming Obama to its 1993 list of "40 under Forty" powers to be.[41][42]Obama taught constitutional law at the University of Chicago Law School for twelve years, being first classified as a Lecturer from 1992 to 1996, and then as a Senior Lecturer from 1996 to 2004.[43] He also joined Davis, Miner,Barnhill & Galland, a twelve-attorney law firm specializing in civil rights litigation and neighborhood economic development, where he was an associate for three years from 1993 to 1996, then of counsel from 1996 to 2004, with his law license becoming inactive in 2002.[29][44][45]Obama was a founding member of the board of directors of Public Allies in 1992, resigning before his wife, Michelle, became the founding executive director of Public Allies Chicago in early 1993.[29][46] He served from 1994 to 2002 on the board of directors of the Woods Fund of Chicago, which in 1985 had been the first foundation to fund the Developing Communities Project, and also from 1994 to 2002 on the board of directors of The Joyce Foundation.[29] Obama served on the board of directors of the Chicago Annenberg Challenge from 1995 to 2002, as founding president and chairman of the board of directors from 1995 to 1999.[29] He also served on the board of directors of the Chicago Lawyers' Committee for Civil Rights Under Law, the Center for Neighborhood Technology, and the Lugenia Burns Hope Center.[29] 真的~回答者:azmat77 - 试用期一级11-12 21:53我来评论>>提问者对于答案的评价:谢谢相关内容• 奥巴马和希拉里是什么关系?• 谁来介绍一下巴拉克·奥巴马?• 奥巴马是怎么养的政治人物,他的历程是怎么样的• 谁知道奥巴马传奇身世呢??• 奥巴马是一个怎样的政治人物?有什么作为???查看同主题问题:英语简介美国总统巴马其他回答。
奥巴马获胜演讲译文与评论原文及翻译

奥巴马获胜演讲译文与评论原文及翻译第一篇:奥巴马获胜演讲译文与评论原文及翻译贝拉克·侯赛因·奥巴马二世,美国第44任总统,出生于美国夏威夷州火奴鲁鲁,祖籍肯尼亚(The Republic of Kenya)。
奥巴马是首位拥有黑人血统,并且童年在亚洲成长的美国总统,与不同地方与不同文化背景的人共同生活过。
2010年5月27日美国白宫发布了“国家安全战略报告”。
奥巴马在该报告中将军事作为外交努力无效的最后手段。
新国家安全战略认为世界充满了多种威胁,放弃了布什政府“反恐战争”的说法。
人生经历巴拉克·奥巴马(Barack Hussein Obama II),1961年8月4日生于美国夏威夷州火奴鲁鲁(檀香山),父亲是一位祖籍肯尼亚的黑人穆斯林,母亲是堪萨斯州的美国人。
1983年毕业于哥伦比亚大学,1985年到芝加哥工作。
1991年毕业于哈佛大学的法学院,是第一个担任哈佛法学评论主编的非洲裔美国人。
1992年和米歇尔·拉沃恩·奥巴马结婚。
1996年,奥巴马从芝加哥当选为伊利诺伊州州参议员并在之后的3年中连任;2000年,在竞选美国众议院议员席位失败后,奥巴马将主要精力投入到伊利诺伊州的参议工作中。
2007年2月10日,奥巴马在伊利诺伊州斯普林菲尔德市正式宣布参加2008年美国总统大选,并提出了重点在“完结伊拉克战争以及实施全民医疗保险制度”的竞选纲领。
2008年6月3日,奥巴马被定为民主党总统候选人;同年8月23日,在民主党全国代表大会上奥巴马被正式提名,从而成为了美国历史上首个非洲裔总统大选候选人。
2008年1月1日,奥巴马开通了自己的微博网,通过网络渠道对竞选进行宣传,后来被人们称为Web2.0总统,可见奥巴马对网络的重视。
2008年11月5日,奥巴马击败共和党候选人约翰·麦凯恩,正式当选为美国第四十四任总统(届数:第56届,任数:第44任,位数:第43位,政党:民主党)。
美国总统奥巴马2010年国情咨文中英文对照

美国总统奥巴马2010年国情咨文中英文对照2010年1月27日晚,奥巴马总统在美国国会参众两院联席会议上发表2010年国情咨文。
美国政府行政部门高级官员、美国最高法院大法官、美军高级将领出席次会议,听取奥巴马总统介绍当前的国情和他对未来的构想。
以下是2010年国情咨文的全文:President's State of the Union AddressBarack ObamaU. S. CapitolJanuary 27, 2010巴拉克·奥巴马总统国情咨文美国国会2010年1月27日Madam Speaker, Vice President Biden, members of Congress, distinguished guests, and fellow Americans:众议院议长女士、副总统拜登、诸位国会议员、贵宾们、同胞们:Our Constitution declares that from time to time, the President shall give to Congress information about the state of our union. For 220 years, our leaders have fulfilled this duty. They've done so during periods of prosperity and tranquility. And they've done so in the midst of war and depression; at moments of great strife and great struggle.我们的宪法规定,美国总统必须定期向国会报告国家情况。
在过去220年的时间里,无论是繁荣和平,还是战争危机,即使存在激烈的冲突和战斗,历届美国总统也都能完成这一使命。
奥巴马中英文简介

奥巴马英文简历:BiographyPersonalBirthdate: August 4, 1961 (Honolulu, Hawaii)Hometown: Jakarta, Indonesia; Honolulu, HawaiiSpouse: Michelle Robinson ObamaChildren: Malia Ann Obama, Sasha ObamaReligion: United Church of ChristEducationHarvard Law School, J.D., 1991Occidential College/Columbia University, B.A.Punahou SchoolExperienceBusinesses Owned, Past Careers, Board Memberships, Etc.:Center for Neighborhood and TechnologyChicago Annenberg ChallengeCook County BarCook County Bar Association Community Law ProjectBoard Member, Joyce FoundationLawyer's Committee for Civil Rights Under the LawLeadership for Quality EducationMember, Trinity United Church of ChristBoard Member, Woods Fund of ChicagoPublic Service / Elected Offices:Senator, United States Senate, 2005-presentSenator, Illinois State Senate, 1997-2004Book(s)Dreams from My Father: A Story of Race and Inheritance by Barack ObamaThe Audacity of Hope: Thoughts on Reclaiming the American Dream by Barack Obama 奥巴马中文简历:全名:巴拉克·胡赛因·奥巴马(Barack Hussein Obama Jr.)党派:民主党公职:联邦参议员(代表伊利诺伊州,2004年当选)伊利诺伊州州参议员(1997-2004)奥巴马1961年8月4日生于美国夏威夷州檀香山,是2008年美国总统选举民主党候选人之一。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
Brief IntroductionBarack Hussein Obama, born on August 4, 1961, is the junior United States Senator from Illinois and presidential nominee of the Democratic Party in the 2008 United States presidential election.Obama is the first African-American to be nominated by a major American political party for president and became the first African-American president in American history on November 4, 2008. A graduate of Columbia University and Harvard Law School, where he became the first black person to serve as president of the Harvard Law Review, Obama worked as a community organizer and practiced as a civil rights attorney before serving three terms in the Illinois Senate from 1997 to 2004. Obama announced his presidential campaign in February 2007, and was formally nominated at the 2008 Democratic National Convention with Delaware senator Joe Biden as his running mate.奥巴马简介巴拉克•侯赛因•奥巴马,出生于1961年8月4日,是代表美国伊利诺州的资深联邦参议员,2008年美国总统选举民主党候选人。
奥巴马是美国历史上第一位获得主要政党提名的非裔总统候选人,并于2008年11月4日当选为美国历史上首位非裔总统。
他毕业于哥伦比亚大学和哈佛法学院,是《哈佛法律研究》的第一位黑人社长。
在连续三届担任伊利诺伊州州参议员之前(1997-2004),奥巴马从事社区工作和民权律师工作。
2007年2月,奥巴马宣布参加总统竞选,2008年民主党全国大会上获得正式提名,选择代表特拉华州的联邦参议员乔•拜登做副总统人选。
Early life and EducationBarack Obama was born in Honolulu, Hawaii, to Barack Hussein Obama, Sr., a Luo from Kenya, and Ann Dunham, a white American from Wichita, Kansas.As an adult Obama admitted that during high school he used marijuana, cocaine, and alcohol, which he described at the 2008 Civil Forum on the Presidency as his greatest moral failure.Obama was elected to the Illinois Senate in 1996, In January 2003, Obama became chairman of the Illinois Senate's Health and Human Services Committee. He resigned from the Illinois Senate in November 2004 following his election to the US Senate.2008 ElectionOn February 10, 2007, Obama announced his candidacy for President of the United States in front of the Old State Capitol building in Springfield, Illinois. Throughout the campaign, Obama has emphasized the issues of rapidly ending the Iraq War, increasingenergy independence, and providing universal health care. And he promised “change” in the campaign course.Barack Obama swept to victory as the nation's first black president Tuesday night in an electoral college landslide that overcame racial barriers as old as America itself. "Change has come," he declared to a huge throng of cheering supporters.巴拉克•奥巴马出生于夏威夷州檀香山,他的父亲老巴拉克是生于肯尼亚的卢欧族人,母亲安•杜汉姆(Ann Duham)出生于美国堪萨斯州的威奇托。
在中年时代,奥巴马吸食过大麻和可卡因,他在“2008年总统公民论坛”上表示,这是他一生中最大的道德失败。
1996年,奥巴马进入政坛,当选伊利诺伊州参议员。
2003年1月,奥巴马被选为伊利诺伊斯州卫生公共服务委员会主席。
2004年11月,他在国会选举中当选伊利诺伊州联邦参议员。
2008年参加美国大选2007年2月10日,奥巴马在伊利诺斯州首府春田市的老州政府大厦前正式宣布参加2008年总统大选。
伊拉克战争、增大能源自主和全民医疗保险是奥巴马竞选纲领所关注的三大主要问题。
此外,“变化”是奥巴马的竞选主题。
巴拉克•奥巴马在美国当地时间周二的晚间以压倒性优势获胜,成为美国首位黑人总统。
这一结果颠覆了美国有史以来存在的种族隔阂现状。
他在获胜后对欢庆胜利的众多支持者们喊道:“变革的时代来了。
”Romantic storyObama met his wife, Michelle Robinson, in June 1989 when he was employed as a summer associate at the Chicago law firm of Sidley Austin. Assigned for three months as Obama's adviser at the firm, Robinson joined him at group social functions, but declined his initial offers to date. They began dating later that summer, became engaged in 1991, and were married on October 3, 1992. The couple's first daughter, Malia Ann, was born in 1998, followed by a second daughter, Natasha ("Sasha"), in 2001.A diversified familyIn a 2006 interview, Obama highlighted the diversity of his extended family. "Michelle will tell you that when we get together for Christmas or Thanksgiving, it'slike a little mini-United Nations," he said. "I've got relatives who look like Bernie Mac, and I've got relatives who look like Margaret Thatcher." Obama has seven half-siblings from his Kenyan father's family, six of them living, and a half-sister, Maya Soetoro-Ng, the daughter of his mother and her Indonesian second husband. Obama'smother was survived by her Kansas-born mother, Madelyn Dunham until her death on November 2, 2008, just before the presidential election.Obama plays basketball, a sport he participated in as a member of his high school's varsity team. Before announcing his presidential candidacy, he began awell-publicized effort to quit smoking.“罗曼史”1989年6月,奥巴马在芝加哥盛德国际律师事务所做暑期助理期间,结识了米歇尔•鲁宾逊。
当时米歇尔被指派为奥巴马3个月工作期间的顾问,她在社交集会时加入了奥巴马的团体,但却拒绝了他最初的约会邀请。
那年夏季快结束时,他们才开始约会,随后两人于1991年订婚,并于1992年10月3日正式结婚。
他们有两个女儿,大女儿玛丽亚-安出生于1999年,小女儿娜塔莎(萨沙)出生于2001年。