商务英语BEC考试必备词汇

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

商务英语BEC考试必备词汇(A)

A

abroad adv.在国外,出国,广泛流传

absence n.缺席,离开

absent adj.不在,不参与absenteeism n.(经常性)旷工,旷职

absorb v.吸收,减轻(冲击、困难等)作用或影响

abstract n.摘要

access n.接近(或进入)的机会,享用权v.获得使用计算机数据库的权利

accommodation n.设施,住宿account n.会计帐目

accountancy n.会计工作accountant n.会计

accounts n.往来帐目

account for解释,说明

account executive n.(广告公司)客户经理

*accruals n.增值,应计

achieve v.获得或达到,实现,完成

acknowledge v.承认,告知已收到(某物),承认某人acquire v.获得,得到

*acquisition n.收购,被收购的公司或股份

acting adj.代理的

activity n.业务类型

actual adj.实在的,实际的,确实的

adapt v.修改,适应

adjust v.整理,使适应

administration n.实施,经营,行政

administer v.管理,实施

adopt v.采纳,批准,挑选某人作候选人

advertise v.公布,做广告

ad n.做广告,登广告

advertisement n.出公告,做广告

advertising n.广告业

after-sales service n.售后服务

agenda n.议事日程

agent n.代理人,经纪人

allocate v.分配,配给

amalgamation n.合并,重组

ambition n.强烈的欲望,野心

*amortise v.摊还

China launched its second

unmanned lunar probe on Friday.

周五,我国成功发射第二颗无人探月卫星。

"热词”解析

lunar probe:是指“探月卫星”也就是“月球探测卫星”。

Lunar在这里指“月球的,月亮的”,Probe 在这里指unmanned space probe(不载人的航天探测器,宇宙探测航天器)。“探月工程”也就称为lunar probe program。

延伸阅读

西昌卫星发射中心10月1日宣布,“嫦娥二号”(Chang'e-2)卫星准确入轨,发射圆满成功。此次发射的“嫦娥二号”(Chang'e-2)在发射升空后,还成功进行了orbit corrections(变轨,或称为trajectory correction)。

再做一下词汇扩展:我们传统上使用的“阴历”就称为lunar calendar,与“阳历”、“阴历”对应的月份则称为solar month 和lunar month。Lunar eclipse则是指天文现象“月食

China may roll out its first weatherbefore the end of the year.

我国将在年底前推出首个天气保险类别。

"热词”解析

weather insurance:就是指“天气保险”在我国也称为weatherinsurance(“气象指数保险”,或“气象指数灾害保险”),指的是因天气异常导致企业或者个人遭受经济损失后,由保险公司向投保人提供赔偿的一种保险。

延伸阅读

我国的保险品种从大类可分为insurance (社会保险)和insurance(商业保险)。前者就是指我们常说的“五险”,也就是insurance(养老保险)、insurance(医疗保险)、insurance(失业保险)、insurance(工伤保险)、和insurance (生育保险)。后者主要可以分为life insurance(寿险)和non-life insurance(非寿险),例如accident insurance(意外保险)。

China will push forward tiered pricing for household electricity.

国家会推行居民用电阶梯价格.

"热词”解析

pricing for:就是指“居民用电阶梯价格”,即对居民实行tiered pricing for electricity(阶梯电价)。“阶梯式电价”也可以用electricity price或ladder-type price来表示。

延伸阅读

阶梯式电价是阶梯式递增电价或阶梯式累进电价的简称,是指把户均用电量设置为若干个阶梯分段或分档次定价计算费用。Price在这里作动词用,意思是“定价”,例

如:a whole new pricing policy for (一整套全新的燃料定价政策)。Price还可以表示“询问(或查明)……的价格”,看一下例子:She spent the day pricing dresses.(她花了一天时间询问各种衣服的价格。)

实行阶梯式电价是为了更好地save energy and cut(节能减排)。通知还指出要减少high energy-industry(高耗能产业),加大auto(汽车以旧换新)力度,大力发展products(节能产品)等。

Banks rely on the public credit registries system to define whether a loan is for a first house or a second house.

银行要查询借款人公开的贷款记录来认定是否为二套房贷款。

"热词”解析

loan for a second house:就是我们说的“二套房贷款”。

在认定过程中既要认credit(贷款记录),也要认house(房屋所有权),也就是近期报道中说的“认房又认贷”。

延伸阅读

新政出台后,购买第二套房的业主如果provide false information(提供虚假信息),银行将可能hold back their assets(扣押房产),并且在央行存储a record of the(不良记录信息),今后贷款时可能受限。与此相对,购买首套住房的业主可以享受favorable first-home loans(首套房优惠贷款),也就是大概八折的interest rate(优惠利率)。

Thewas his at the click of a mouse,thanks to a new onlinecalled"seckilling".

这处房产是用鼠标“秒”到的,这种新生的网络现象被称为“秒杀”。

Tomorrow,some enterprises will participate in on-site recruiting.

明天有一些企业会参与现场招聘活动。

The lucky winner will step forward to claim the prize,which is the country's biggest jackpot to date.

这位幸运儿将现身兑奖,这迄今为止全国范围内金额最高的彩票大奖。

"热词”解析

the prize:就是指“兑奖”。

彩票一般用tickets表示,而中头彩可以说成hit the。

延伸阅读

在我国,lottery tickets(彩票)是为福利事业和体育发展筹措资金而开办的,lottery center(省福彩中心)称,得主应交纳20%所得税。为了沾沾喜气,兑出巨奖的lottery(彩票站)也人满为患。

相关文档
最新文档