输入输出理论与汉语第二语言教学
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
输入输出理论及其对汉语第二语言教学的启示
自从美国应用语言学家Krashen 在20 世纪70 年代末提出了著名的第二语言习得
输入理论后,在国际上引起了很大反响,使人们对外语教学理论有了更进一步的深入探讨。Swain 就是在Krashen 的“可理解性输入学说”(Comprehensible Input Hypothesis) 的基础上提出了“可理解性输出学说”(Comprehensible Input Hypothesis)。笔者认为这些理论于汉语第二语言教学具有重要的指导意义及研究价值。本文拟就语言输入和输出学说展开讨论并就其对汉语第二语言教学的启示及应用做初步的探讨。
与输入输出理论相关的概念
一、Krashen. 的可理解性语言输入学说
输入学说旨在回答人们是怎样习得语言的,它认为语言习得的必要条件是习得者理解稍高于他现在水平的语言输入。如果学习者习得了i 条规则,那么他要习得的下一条规则便叫i+1。Krashen. 给输入学说定义时说:“人们习得i+1,即自然法顺序中的‘下一条’规则,是通过理解含有其规则的语言输入实现的”。
Krashen 认为有效的语言输入应具备以下几个特点:
1,可理解性。他认为,如果学生不能理解语言输入的信息,就不能习得语言。不可理解的输入简直就是噪音。他还举例说,语言的初学者听外语广播及谈话是浪费时间。孩子们如不理解电视节目的语言,从中受到“教育”也徒劳无益的。相反第二语言教室对初学者来说是非常有用的,因为在教室里教师可提供可理解性的输入。
2,趣味性或恰当性。要想使输入对语言习得有用,就需对其内容进行加工,使习得者对之感兴趣。Krashen 认为:“要使学生对语言输入感兴趣,最好使他们意识不到自己是在学外语,把其注意力放在意义上”。这就是所谓的“无意识”学习。Krashen 把“无意识学习”语言的过程叫做语言的习得(Language Acquisition)。他还强调,有意识的学习只能使学习者“认识”(knowing about) 一门语言,或者说有了该语言的有关知识。而要让学习者能使用它,则必须由习得过程来完成。就像儿童学母语一样,外语学习也应该用语言进行社会性的交际,从而使学习者习得该语言。
3,非语法程序安排。有足够的可理解性的语言输入,i+1 便可自然完成。如果其目的是习
得而不是学得语言,按语法程序安排的教学是完全没有必要的。
4,足够的输入量。该学说认为要习得一个新句型单靠几个练习甚至几段语言材料是远远不够的,这还需要数小时的泛读以及许多的讨论才能完成。初学者还要进行大量的消遣性阅读,每晚至少保证一个小时。
Krashen 对以上特点还做了两项补充:一是要注意使情感过滤(Affection filter) 最弱,而不是处于防御状态。他认为我们的目的不是检测,也不是让学生暴露缺点,而是提供足够的语言输入以进一步习得语言。二是帮助学生从课外获得更多地输入,他还认为要使学生从非正式的环境中自我提高,仅有课堂内的教学是不够的。
从认知的视角,以上强调的是注意到的输入(apperceived input) 和理解了的输入(comprehended input) 在二语习得中的重要作用和区别。我们认为学习者在二语习得的过程中,面对众多的输入,可能摄入(intake) 的是注意到的并理解了的那部分输入,也只有这部分输入才对学习者的输出起作用。
二、Swain 的可理解性语言输出学说
虽然Krashen 的语言习得理论在语言学界产生了深远的影响,但该理论存在着较大的漏洞。Swain 通过进一步深入的研究,创立了“可理解性输出学说”(Comprehensible Output Hypothesis)。她认为,语言输入对语言习得很重要,但它还不能使二语学习者准确而又流利地使用语言;成功的二语学习者既需要接触大量的可理解性输入又需要产出可理解性输出。语言的输出或产出同样有助于增进语言的习得。“可理解性语言输出”对学习者达到更高的语言及应用语言的能力是必不可少的。
Swain 指出,输出在语言习得过程中的作用主要表现在三个方面:
1,“注意”(noticing) 功能。语言输出能帮助学习者发现他们想要表达的语言与实际能够表达的语言之间存在的差距。对语言差距的注意通常可以通过对话者(如教师、同伴或听话者)的反馈获得,也可以在说话者无法找到合适的目标语表达形式(如词语、语法结构)来表达想说的意思时获得。不管以何种途径,对语言的注意能经常激活学习者内在的与二语习得有关的认知过程。
2,反思或元语言功能(reflective or metalinguistic function)。对语言的注意能够帮助学习者积极反思已经掌握的有关目标语的知识,并有意识地解决他们中介语(interlanguage) 中存在的问题。并且输出可以使学习者更多地参与句法认知处理,而不是仅仅参与理解所需的语义认知处理,从而提高学习者语法或句法上的准确性。
3,假设验证(Hypothesis testing) 功能。语言输出可以给学习者提供一个验证平台。当他在
进行语言产出时遇到困难,就会运用其母语或二语的交际能力和认知机制对目标语不断做出假设并对此假设不断检验和修改的过程。这一过程可提供给学习者一个尝试新规则并加以修正的机会。
对于汉语二语习得的启示:
基于可理解输入的启示
1,分级,分班教学。二语学习者的基础不同,学习时间不同,学习动机不同,因而水平并不是相同的。要实现足够量的略高于学习者现有水平的输入,就必须在课堂教学前了解学生的水平,并进行分级教学,使每个班学习者的水平不会相差太大,这样有利于选择语言输入材料,确定授课语言,组织课堂教学。
2,全面了解学生。作为对外汉语教师,在接手学生前,最先做的事应该是了解学习者,不仅仅是学习者的汉语水平,还包括学习者的动机,性格,学习风格等。对学生的了解有利于创造和谐的语言输入环境,使学生更好地参与课堂互动。
3,充分准备输入材料。克拉申指出足够的可理解的语言输入是语言习得的关键,非可理解的语言输入是不可能产生语言习得的,教师应该充分利用所有的授课时间来提供更多的可理解输入,这就要求教师在课前根据学习者的水平准备充分的语言输入材料,教师要抛开教学参考书,甚至可以自己选择或编写教材,可以通过互联网、报纸、电台、电视、杂志等途径找到最新的适合学习者的输入材料。教师提供一些适当的真实的听读材料,可以引导学习者创造性地使用语言。
4,合理使用母语和目标语。研究表明母语的使用并非只起干扰作用(Krashen,1980)。教师应该根据学习者的不同水平来调整语言的使用。在目标语的使用当中,教师常常疏忽学习者的反映,很少顾及学习者是否理解,这就违背了有效的教学应该是教师和学习者的互动作用。创造一个目标语环境是输入假说所要求的,但在目标语无法被很好的理解,辅以母语也是必要的。
5,注重课堂教学质量和策略。克拉申指出语言输入要有多样性。在汉语课堂教学中,教师要避免教师一言堂的模式,采用灵活多变的教学方法,“寓教于乐”,“动静结合”,“学用结合”,“师生配合”以诱发学习动机,激发学习兴趣,活跃学生思维,促进学习者的语言学习。6,注重学生情感因素,降低情感过滤。高情感过滤会阻碍语言的吸收,从而给语言习得造成困难。在外语课堂教学中,教师要努力创造一个轻松、友好、舒适的语言环境,帮助学习者树立自信心,克服紧张、焦虑、害羞等消极情感,降低他们的情感过滤,使学习者能积极