考研长难句
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
考研长难句-
长难句:19.Publication of the letter came two days after Lord Irvine caused a storm of media protest when he said the interpretation of privacy controls contained in European legislation would be left to judges rather than to Parliament.
结构剖析:本句是一个复合句,开始是主干Publication of the letter came....,two days after Lord Irvine caused a storm of media protest...为状语,修饰主句的谓语came;后面的when引导一个时间状语从句when he said....,修饰前面从句中的谓语部分caused a storm of media protest,其中said后面是一个宾语从句:主语是the interpretation of privacy controls,过去分词结构contained in European legislaion作privacy controls的定语,相当于定语从句which were contained in European legislation;谓语是would be left to jugdes rather than to Parliament
核心词汇:publication发表,出版
privacy隐私
a storm of media protest暴风雨般的媒体抗议
legislation立法
protest抗议
be left to被交给,留给
参考译文:欧文勋爵说对于欧洲立法中包含的隐私控制的解释权将交给法官而不是议会时(注意rather than的翻译)引起了媒体的一片抗议。两天后,这封信便发表了。
长难句:20.The Lord Chancellor said introduction of the Human Rights Bill(《人权法案》),which makes the European Convention on Human Rights(《欧洲人权公约》)legally binding in Britain,laid down that everybody was entitled to privacy and that public figures could go to court to protect themselves and their familes.结构剖析:本句的主干是The Lord Chancellor said introduction of the Human Rights id down that..and that...,主语是The Lord Chancellor,谓语是said,后面是said的宾语从句introduction of the Human Rights id down that...and that...,其中主语introduction of the Human Rights Bill后面是which引导的一个非限制定语从句which makes the European Convention on Human Rights legally binding in Britain,谓语是laid down,后面带有and连接的两个宾语从句:that everybody was entitled to privacy与that public fugures could go to court to protect themselves and their families.
核心词汇:convention公约;会议;惯例
entitled to有权享有
binding有约束力的
public figure公众人物
lay down规定,制定
go to court起诉,上法庭
参考译文:大法官说《人权法案》的引入使《欧洲人权公约》在英国具有法律约束力。《人权法案》规定每个人都享有个人隐私权,而且公众人物可以通过起诉保护自己和家人的隐私权。
长难句:21.“Press freedoms will be in safe hands with our British judges,"he said.
结构剖析:本句是个简单句,介词结构with our Britsh judges做状语,修饰谓语部分will be in safe hands.
他说:”新闻自由掌握在英国法
官手中将安然无恙."
长难句:22.Up to19witnesses were said to have received payments for telling their stories to newspapers.
结构剖析:本句的主干是Up to19witnesses were said to have received payments,for telling their stories to newspapers作状语,
表示原因。本句的难点是被动结构were said to,等于it was said that..。本句可以改为It was said that up to19witnesses had received payments for telling their stories to newspapers.
核心词汇:up to多达
be said to据说
据说多达19个证人因向报界讲述他们的经历而获得报酬。
长难句:23.Concerns were raised that witnesses might be encouraged to exaggerate their stories in court to ensure guilty verdicts.
结构剖析:本句的主干是Concerns were raised that...(这引起了人们的担心...),后面的that引导一个同位语从句,作主语concerns的同位语。之所以要将先行词concerns与后面的that从句分开,是因为这一同位语从句太长,如果放在先行词后面,容易出现头重脚轻的现象。核心词汇:concern担心,关注
guilty有罪的
exaggerate夸大,夸张
verdict裁定;定论
ensure确保,保证
参考译文:这引起了人们对下列情况的担心:为了确保法庭给被告定罪,证人可能会被怂恿在法庭上夸大其词。(注:本来中文译文最好翻译成主动语态,但这联系到上下文,所以我给出比较容易理解的翻译。)