日语日常寒暄
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
お先(さき)に寝(ね)ます。
——我先睡了。
失礼(しつれい)します!
——告辞了!我先走了!(较正式)
では,これで失礼(しつれい)いたします!
——那么,我就告辞了。
また会いましょう。
——再会!
またお会いしましょう。
——改天再去看望您。
有難う(ありがとう),もういただきました。
——谢谢,我已经吃饱了。
お待(ま)たせいたしました。
——让您久等了。
も長い時間お邪魔しました。打扰您太长时间了。
どうもお邪魔しました。多有打扰了。、
お家の皆様によろしく。请向家中各位问好。
じゃ、又会おう。那么,回头见(男性用语)。
じゃ、又会いましょう。那么,回头见。
道中どうぞお気を付けになって。路上请当心,慢走。
ご機嫌よう。请多保重。
(3)电话日语
董と申しますが。我姓董……
先ほど林さんからお電話いただいた董です。我姓董,林先生刚才给我打过电话
山田さんをお願いします。麻烦请接山田先生
田中さんはいらっしゃいますか。田中先生在吗
中山さんはご在宅ですか。这儿是中山先生的家吗
部長をお話できるでしょうか。请找部长听电话
部長は今お手すきでしょうか。请问部长现在有空吗
そちらに飯田さんとおっしゃる方がいらっしゃいますか。请问你们那儿是不是有位叫饭田的人?
山田さんは内線で何番ですか。山田先生的内线是多少号
山口さんでいらっしゃいますか。山口小姐在吗
もしもし、東京国際ホテルですか。喂,请问这里是东京国际大饭店吗
お仕事中申し訳ありません。对不起,打搅你工作了
お忙しいところ、申し訳ございません。百忙之中打搅你,对不起
今、ちょっとよろしいでしょうか。现在方便吗
お宅の電話番号は何番ですか。您家的电话号码是多少
今、ご都合よろしいでしょうか。您现在方便接听电话吗
急ぎの用があるんですが。我有急事找您
(4)吃惊
思いかけませんでした。真没想到。
思いがけないことです。不可思仪。
それは意外でした。太意外了。
まったく意外だ。真没料到。
考えられないことです。无法想象的事。
一体どうしたことなんでしょう。到底是怎么回事啊?
本当ですか。真的吗?
まさか、そんなことがあるなんて。真的?这怎么可能呢?
とても信じられない。真不敢相信。
冗談でしょう。不是开玩笑吧!
うそみたい。简直是开玩笑。
うそ。瞎扯!
何だって。什么?你说什么?
びっくりした。吓我一跳!
まあ、おどろいた。嘿,真吓人。
やあ、珍しい。哎呀,少见少见。
まあ、おやおや。哎呀,哎呀!(表示意外、惊疑、惊讶)
彼がそういうことをするなんて、思いもしませんでした。真没想到他会这样做。
まさか、本当ですか。难道是真的?
間違いありません。没错。
どうしたことなんでしょうね。怎么会这样呢?
(6)道歉与应答
すまない。对不起(男性用语)。
悪いですね。不好意思。
もうしわけありません。真过意不去(较正式)。
申し訳ございません。真抱歉(正式)。
申し訳ない。抱歉(随便,男性用语)。
失礼します。失礼了。
ごめんなさい。抱歉。
私が間違っていました。我错了(较正式)。
私が悪かったです。是我不对(较正式)。
私がいけなかったです。是我不好(较郑重)。
謝ります。抱歉(较郑重)。
お詫び申し上げます。敬请您谅解。
お詫びします。请您原谅。
お許しください。请你宽恕。
許してください。请你原谅。
許してくれ。对不起(男性用语)。
勘弁してください。请您原谅我这次。
私がばかでした。是我不好,是我做了蠢事。
いや、いや、どうもご丁寧に。哪里哪里,您太客气了(男性用语)。
いや、なんでもありません。哪里的话,没事儿(男性用语)。
とんでもありません。没事儿。
いや、大丈夫ですよ。没关系,不要紧。
お詫びには及びません。用不着道歉。
どうか、おきになさらないで。请不要这么介意。
こちらこそお詫びしなければならないんですよ。我也做的不对。
どうぞご心配なさらないで。请您不必介意。
いや、きにしなくてもいいよ。别提那件事啦。
いや、心配しなくてもいいよ。不用那么耿耿于怀啦。
あのう、これ、先週お借りした本ですが、ちょっとしてしまって、本当に申し訳ありません。上周借您的书,让我给弄脏了一点,真对不起。
あっ、これですか。大丈夫です。気にしなくてもいいですよ。是吗?没关系,不要紧的。
どうもすみませんでした。真是不好意思
7)称赞表扬
---------------------------------------------------------------------
さすがです。名不虚传。
上手じゃないか。干得满不错的嘛。
文句無し。真没的说了。
かっこいい。好潇洒。
始めにしては、なかなかいいんじゃないか。作为新手,已经相当不错了。さすが名人だ、腕が違うからできばえも違う。不愧是行家,手艺不一样做出来的东西就是不同。
書道家だけあって、たいした物だ。到底是书法家,果然身手不凡。
さすがに見事なものだ。真是精彩绝伦。
素人とはおもえません、本当にお見事ですよ。一点也不象外行,做得真漂亮。
いいえ、とんでもありません。不,您过奖了。
いいえ、お恥ずかしい限りです。哪里,献丑了。
恐縮です。您过奖了。
恐れ入ります。真不好意思。
ただの道楽に過ぎません。玩玩罢了。
下手の横好きです。自己瞎摆弄。
とても専門家といわれるほどではないんです。谈不上什么专业水平。
そんなに誉められては恥ずかしいわ。您这么夸我真不好意思(女性用)。
ほんの真似事にすぎないんです。只不过是学着做罢了。
奥さん、なかなか美人じゃないか。您夫人真漂亮啊。
そんなことありません。哪里哪里。
料理も、上手だって聞いたよ。据说还做一手好菜。
いいえ、たいしたことありません。不,这没什么。
8)分别
---------------------------------------------------------------------
早くご健康を回復されますように。祝你早日恢复健康。
早くご病気から回復されますよう。祝你早日痊愈。
道中ご無事で。祝你一路平安。
ご旅行が順調でありますように。祝一帆风顺。
ご旅行が順調でありますように。谨祝一路顺风。
成果を収めてのお帰りを。祝满载而归。
9)愤怒责骂
---------------------------------------------------------------------
それはいけませんよ。那是不行的。
そんなことではだめですよ。这怎么行呢?
あまりにもいい加減です。太不认真了。
いいかげんにしなさい。请你适可而止。
これはあまりにも無責任です。这太不付责任了。
そんなことをされたら困ります。你这样会令我难堪的。
今後(こんご)気をつけてください。请你以后注意点儿。
もう我慢できません。简直让人无法忍受。
ひどいじゃありませんか。这也太差劲了吧?
ずいぶんじゃありませんか。太过分了点。
失礼じゃないですか。太不讲理了吧?