销售合同(正式版)英语翻译
销售合同模板英文翻译
销售合同模板(英文翻译)Contract for the Sale of GoodsThis Contract for the Sale of Goods (the "Contract") is made and entered into as of [Date], by and between [Seller's Name], hereinafter referred to as the "Seller", and [Buyer's Name], hereinafter referred to as the "Buyer".1. Product and QuantityThe Seller agrees to sell, and the Buyer agrees to buy, [Product Description] (the "Product"), in the quantity of [Quantity] as specified in the attached Schedule A.2. DeliveryThe Seller shall deliver the Product to the Buyer at [Delivery Address] on or before [Delivery Date]. The Product shall be deemed delivered when the Buyer takes physical possession of the Product.3. Price and Payment TermsThe purchase price for the Product shall be [Price]美元 (the "Purchase Price"). The Buyer shall make payment for the Product by [Payment Method] within [Number] days after the date of the invoice issued by the Seller.4. WarrantiesThe Seller warrants that the Product conforms to the specifications set forth in the attached Schedule A and is free from any defects in materials and workmanship. The Seller further warrants that it has good title to the Product and that the Product is not subject to any liens or encumbrances.5. Returns and ExchangesThe Buyer shall have the right to return or exchange the Product for any reason within [Number] days after the date of delivery. The Buyer shall be entitled to a full refund of the Purchase Price less any costs associated with the return or exchange.6. Limitation of LiabilityExcept for the express warranties set forth in Section 4, the Seller disclaims all other warranties, express or implied, including but not limited to warranties of merchantability and fitness for a particular purpose. The Seller's total liability for any claim arising out of or related to the Contract shall not exceed the Purchase Price.7. Force MajeureNeither party shall be liable for any failure or delay in the performance of its obligations under the Contract due to any cause beyond its reasonable control, including but not limited to acts of God, labor disputes, or disruptions in transportation.8. Governing Law and Dispute ResolutionThis Contract shall be governed by and construed in accordance with the laws of the [Governing Jurisdiction]. Any disputes arising out of or related to the Contract shall be resolved by arbitration in accordance with the rules of the [Arbitration Institution].9. Entire AgreementThis Contract constitutes the entire agreement between the parties with respect to the subject matter hereof and supersedes all prior agreements, negotiations, and understandings, whether written or oral.IN WITNESS WHEREOF, the parties have executed this Contract as of the date first above written.[Seller's Name] [Buyer's Name]By:\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_ \_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_ \_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_ \_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_ \_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_ \_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_ \_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_ \_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_ \_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_ \_\_\_\_\_\_\_\。
Salesagreement销售合同中英文对照版
Salesagreement销售合同中英文对照版第一篇:Sales agreement销售合同中英文对照版Sales agreement 销售合同Agreement, made this____day of ____, 2000, between seller company(hereinafter called “seller”), and having an office at ____and ____buyer of ____(hereinafter called “buyer”).___ 公司(以下简称买方)和_____(以下简称买方)于 __年__月__日订立本合同。
1.MATERIAL商品名称Seller agrees to sell to buyer, and buyer agrees to purchase from seller, during delivery period hereinafter provided, upon the terms and conditions hereinafter stated, the following material or materials:双方同意在本合同规定的交货期限内按本合同的条款规定,由买方向卖方提供下列商品:(略)2.DURATION期限The delivery period shall commence on ____and shall continue until terminated on ____, or on any anniversary thereof, by either party upon at least thirty days’ prior written notice to the other party.As used in this Agreement, “contract year” shall mean a twelve-month period ending on ___ or on any anniversary thereof.交货日期从____ 起至 ____ 止;或每满一年后由有一方当事人至少提前三十(30)天书面通知另一方当事人所确定的日期为止。
销售合同中英文翻译
Contract No.: [Contract Number]Date: [Contract Date]Parties Involved:1. Seller: [Seller's Name], [Seller's Address]Contact Person: [Seller's Contact Person]Contact Information: [Seller's Contact Email/Phone]2. Buyer: [Buyer's Name], [Buyer's Address]Contact Person: [Buyer's Contact Person]Contact Information: [Buyer's Contact Email/Phone]Scope of Contract:1. Product Description: [Detailed description of the product(s) including specifications, quantity, brand, model, etc.]2. Packing: [Description of the packing requirements, such as type of packaging, quantity per package, etc.]3. Price: [Unit price, total price, payment terms, and currency]4. Delivery: [Delivery terms, including delivery date, shipping method, and destination]Payment Terms:1. Total Amount: [Total contract amount]2. Payment Schedule: [Detailed payment schedule, including any advance payments, milestone payments, or final payment upon delivery]3. Payment Method: [Accepted payment methods, such as bank transfer, letter of credit, PayPal, etc.]4. Late Payment Interest: [Interest rate for late payments and any penalties for late payment]Delivery Terms:1. Delivery Date: [Specific delivery date or delivery period]2. Shipping Method: [Mode of transportation, such as sea, air, or land]3. Shipping Documents: [List of required shipping documents, such as commercial invoice, packing list, bill of lading, etc.]4. Delivery Destination: [Exact location of delivery]Warranty:1. Warranty Period: [Duration of the warranty period]2. Warranty Conditions: [Conditions under which the warranty is valid, including any exclusions or limitations]3. Warranty Coverage: [Scope of the warranty, including what is covered and what is not]Quality Assurance:1. Quality Standards: [Standard quality specifications that the product must meet]2. Inspection: [Provisions for quality inspection before and after shipment]3. Dispute Resolution: [Process for resolving any quality disputes]Force Majeure:1. Definition: [Definition of force majeure events, such as natural disasters, war, strikes, government actions, etc.]2. Notification: [Requirement for parties to notify each other of force majeure events and the consequences]3. Liability: [Provisions regarding the parties' liability during force majeure events]Termination:1. Conditions for Termination: [Conditions under which the contract can be terminated by either party]2. Notice Period: [Notice period required for termination of the contract]Governing Law and Dispute Resolution:1. Governing Law: [Jurisdiction and governing law for the contract]2. Dispute Resolution: [Mechanism for resolving disputes, such as arbitration or litigation]General Provisions:1. Amendments: [Provisions on how the contract can be amended]2. Confidentiality: [Provisions regarding confidentiality of the contract terms]3. Entire Agreement: [Confirmation that the contract constitutes the entire agreement between the parties]---销售合同合同编号:[合同编号]日期:[合同日期]合同方:1. 卖方:[卖方名称],[卖方地址]联系人:[卖方联系人]联系信息:[卖方联系邮箱/电话]2. 买方:[买方名称],[买方地址]联系人:[买方联系人]联系信息:[买方联系邮箱/电话]合同范围:1. 产品描述:[产品详细描述,包括规格、数量、品牌、型号等]2. 包装:[包装要求描述,如包装类型、每包装数量等]3. 价格:[单价、总价、付款条款和货币]4. 交货:[交货条款,包括交货日期、运输方式、目的地]付款条款:1. 总金额:[合同总金额]2. 付款计划:[详细的付款计划,包括任何预付款、里程碑付款或交货后的最终付款]3. 付款方式:[接受的付款方式,如银行转账、信用证、PayPal等]4. 逾期付款利息:[逾期付款的利率和任何逾期付款的罚款]交货条款:1. 交货日期:[具体的交货日期或交货期限。
销售合同中英双语模板
销售合同(中英双语)Contract of Sale甲方(卖方):Party A (Seller)乙方(买方):Party B (Buyer)根据《中华人民共和国合同法》及相关法律法规的规定,甲乙双方在平等、自愿、公平、诚实信用的原则基础上,经友好协商,就甲方出售商品给乙方事宜,达成如下协议:1. 产品名称、规格、数量及价格1.1 产品名称:(以下简称“产品”)1.2 产品规格:(以下简称“规格”)1.3 产品数量:(以下简称“数量”)1.4 产品单价为每单位人民币(大写):元整(小写):元。
1.5 总价款为人民币(大写):元整(小写):元。
2. 付款方式及期限2.1 乙方在本合同签订后七个工作日内,向甲方支付合同总价款的百分之三十作为定金,即人民币(大写):元整(小写):元。
2.2 乙方余下的百分之七十的价款,在甲方交付产品后七个工作日内一次性支付给甲方。
3. 交付及验收3.1 甲方应在合同签订后按照双方约定的期限和方式交付产品。
3.2 乙方应在收到产品后七个工作日内对产品进行验收,并将验收结果通知甲方。
如产品存在质量问题,乙方有权要求甲方承担更换、维修、退货等责任。
4. 质量保证4.1 甲方保证所售产品符合国家相关法律法规及行业标准,具备正常使用功能。
4.2 产品自交付之日起,质保期为:(年),质保期内如有质量问题,甲方负责免费维修或更换。
5. 违约责任5.1 任何一方违反本合同的约定,导致合同无法履行或者造成对方损失的,应承担违约责任,向对方支付违约金,并赔偿损失。
5.2 若乙方未按约定时间支付定金或余款,甲方有权解除本合同,并有权要求乙方支付违约金。
6. 争议解决6.1 对于因执行本合同所发生的或与本合同有关的一切争议,双方应通过友好协商解决。
协商不成时,任何一方均可向合同签订地人民法院提起诉讼。
7. 其他7.1 本合同自双方签字(或盖章)之日起生效,一式两份,甲乙双方各执一份。
7.2 本合同未尽事宜,可由双方另行签订补充协议,补充协议与本合同具有同等法律效力。
销售合同(中英对照)
销售合同(中英对照)销售合同(中英对照)一、合同背景及目的 Background and Purpose of the Contract本合同由乙方销售商品给甲方签署,旨在明确双方在销售过程中的权利和义务,并保障双方的合法权益。
This contract is signed by Party B to sell goods to Party A, with the m of clarifying the rights and obligations of both parties in the sales process and protecting the legitimate rights and interests of both parties.二、合同内容 Contract Terms1. 商品信息 Goods Information1.1 商品名称及规格 Goods name and specifications:- 商品名称:[填写商品名称] Goods name: [Enter goods name]- 规格:[填写商品规格] Specifications: [Enter goods specifications]2. 价格和付款 Terms of Price and Payment2.1 价格 Price:- 总价:[填写总价格,包括货款、运费等] Total price: [Enter total price, including goods price, freight, etc.]2.2 付款方式 Payment methods:- 甲方需在合同签订日起 [填写合同总金额] 日内支付全款。
Party A shall pay the full amount within [Enter the number of days] days from the date of signing the contract.3. 交货和验收 Delivery and Acceptance3.1 交货时间 Delivery time:- 乙方将在收到甲方付款后 [填写交货天数] 日内交付商品。
销售合同英语翻译3篇
销售合同英语翻译3篇篇1SALES CONTRACTArticle 1: CommodityThe Seller shall sell and the Buyer shall purchase the following commodity: [在此处详细列出销售商品的名称、规格、数量、质量等详细信息]。
Article 2: Origin of the GoodsThe goods to be delivered under this Contract shall be manufactured at [商品生产地].Article 3: Price & Terms of PaymentThe Price of the goods shall be [具体金额] USD ONLY. The payment terms are as follows: [详细列出付款方式、付款期限等条款]。
Article 4: DeliveryThe Seller shall deliver the goods within the time as stipulated in the Contract. The time of delivery shall be regarded as concluded. [详细列出交货期限、交货地点、运输方式等条款]。
Article 5: Inspection and ClaimInspection: The Buyer shall have the right to inspect and/or have a third party approved by the Seller inspect the goods prior to delivery to ensure conformity with the Contract specifications. [详细列出检验条款]。
英文销售合同中英文对照销售合同范本版本
七、合同或协议生效、变更与解除条款
Effective, Amendment and Termination Provisions of the Contract or Agreement
1.生效条件与时间(Effective Conditions and Time):
六、违约责任
Liability for Breach
1.违约金与赔偿金(Liquidated Damages and Compensation):
-任何一方违反本合同规定,应向守约方支付违约金,具体金额为(In case of any breach of this Contract by either party, the breaching party shall pay a liquidated damage to the non-breaching party, which is): ______________
1.履行期限(Performance Period):
-卖方应于以下日期前交付标的物/完成服务(The Seller shall deliver the Goods/complete the Services by the following date): ______________
-买方应于以下日期前支付价款(The Buyer shall make payment by the following date): ______________
2.买方的权利与义务:
-支付价款的义务(Obligation to Pay the Price): __________________
(完整版)销售合同中英对照翻译
销售合同中英对照翻译篇一:出口销售合同P1/2合同Contract No.____________________CONTRACT Date: _____________________Revised date:___________________卖方:地址THE SELLER: TEL:FAX:买方:地址THE BUYER:TEL: FAX:兹双方同意按下列条款由卖方出售,买方购进下列货物:装运条款和交货期:于合同生效后___月___ 日前以海运形式送货到达______港口。
Delivery time: After the order ineffect via sea freight direct to______ , and arriving at____________。
最终目的地:____________Final destination of Products: _______________付款条件: _________ ,___天内(以提单日期为准)付清货款。
Term of payment: By___ within ______ days after the B/L seller’s bank informationBeneficiary: Bank Name: ACCOUNT: SWIFT NO.: ADD.:TO BE CONTINUED ON /2P2/2Contract No.Date: The revised date: 保险: 按发票金额110%保一切险及战争险(中国人民保险公司条款)。
Insurance : To be covered by the seller for 110% of invoice value against all risks and war risk as per the clause of the People’Insurance Co. of China.品质与数量,重量的异议与索赔: 货到最终目的地后, 买方如发现货物品质及/货数量/重量与合同规定不符,除属于保险公司货船公司的责任外,买方可以凭双方同意的检验机构出具的检验证明向卖方提出异议,品质异议须于货到最终目的地起60天内提出,数量/重量异议须于货到最终目的地起30天内提出。
销售合同中英对照翻译
Contract of Sale甲方(买方): [Buyer's Name][Buyer's Address][Buyer's Contact Information]乙方(卖方): [Seller's Name][Seller's Address][Seller's Contact Information]签订日期: [Date of Contract]合同编号: [Contract Number]鉴于:1. 甲方有意购买乙方提供的下列商品(以下简称“商品”);2. 乙方同意按照本合同条款向甲方出售商品;3. 双方经友好协商,达成如下协议:一、商品描述1. 商品名称:[Product Name]2. 商品规格:[Product Specifications]3. 商品数量:[Quantity of Product]4. 商品单价:[Unit Price]5. 商品总价:[Total Price]二、交货条款1. 交货地点:[Delivery Location]2. 交货时间:[Delivery Date]3. 交货方式:[Delivery Method]4. 乙方应在交货前通知甲方,并提供交货通知单。
三、付款条款1. 付款方式:[Payment Method]2. 付款时间:[Payment Date]3. 甲方应在收到商品并验收合格后,按照本合同约定支付货款。
四、质量保证1. 乙方保证所提供的商品符合本合同约定的质量标准。
2. 若商品存在质量问题,乙方应在收到甲方通知后[Quality Guarantee Period]内予以更换或退货。
五、知识产权1. 乙方保证其提供的商品不侵犯任何第三方的知识产权。
2. 若因乙方提供的商品侵犯第三方知识产权,导致甲方遭受损失,乙方应承担相应的法律责任。
六、违约责任1. 若甲方未按本合同约定支付货款,应向乙方支付[Late Payment Penalty]的滞纳金。
销售合同英语翻译4篇
销售合同英语翻译4篇全文共4篇示例,供读者参考篇1Sales ContractThis Sales Contract ("Contract") is made and entered into on this (Date), by and between (Seller), having its principal place of business at (Address), and (Buyer), having its principal place of business at (Address).1. Sale of GoodsSeller agrees to sell, transfer, and deliver to Buyer the goods described in Exhibit A attached hereto (the "Goods"), and Buyer agrees to buy and accept the Goods, all in accordance with the terms and conditions of this Contract.2. Purchase PriceThe purchase price for the Goods shall be (Amount) USD, payable by Buyer to Seller in lump sum upon execution of this Contract.3. DeliverySeller shall deliver the Goods to Buyer at the delivery location specified by Buyer within (Number) days from the date of execution of this Contract.4. Inspection and Acceptance of GoodsBuyer shall have (Number) days from the date of delivery to inspect and accept the Goods. Buyer may reject any Goods that do not conform to the specifications as set forth in Exhibit A.5. Payment TermsPayment shall be made by Buyer to Seller in (Payment Method) within (Number) days from the date of delivery and acceptance of the Goods. Failure to make payment within the specified payment period shall result in late payment penalties.6. WarrantiesSeller warrants that the Goods shall conform to the specifications as set forth in Exhibit A and shall be free from defects in materials and workmanship. Seller further warrants that it has good title to the Goods and has the right to sell the Goods to Buyer.7. Limitation of LiabilityIn no event shall either party be liable for any indirect, special, incidental, or consequential damages arising out of or in connection with this Contract, whether based in contract, tort, or otherwise.8. Governing LawThis Contract shall be governed by and construed in accordance with the laws of the State of (State) without regard to its conflict of law principles.IN WITNESS WHEREOF, the parties hereto have executed this Contract as of the date first above written.(Seller)By:____________________________Name:__________________________Title:___________________________(Buyer)By:____________________________Name:__________________________Title:___________________________Exhibit ADescription of Goods: (Item) (Description) (Quantity)(Unit Price) (Item) (Description) (Quantity)(Unit Price) (Item) (Description) (Quantity)(Unit Price) (Item) (Description) (Quantity)(Unit Price)篇2Sales ContractThis Sales Contract ("Contract") is entered into on [Date] by and between [Seller], with a registered address at [Address], and [Buyer], with a registered address at [Address].WHEREAS, Seller agrees to sell and Buyer agrees to purchase the goods described below on the terms and conditions set forth in this Contract;NOW, THEREFORE, in consideration of the mutual covenants and promises contained herein, the parties agree as follows:1. Goods:Seller agrees to sell and Buyer agrees to purchase the following goods (the "Goods"):- Description of goods- Quantity- Price2. Delivery:The Goods shall be delivered to Buyer at the following address:[Address]Delivery date: [Date]Delivery method: [Method]3. Payment:The total purchase price of the Goods is [Amount]. Buyer agrees to pay Seller the full amount in the following manner:- [Payment method]- Payment schedule4. Warranty:Seller warrants that the Goods shall be free from defects in materials and workmanship for a period of [Warranty period] from the date of delivery.5. Inspection and Acceptance:Buyer shall have [Number of days] days from the date of delivery to inspect the Goods. If Buyer finds any defects or non-conformities, Buyer must notify Seller in writing within this timeframe.6. Transfer of Title:Title and risk of loss shall transfer to Buyer upon delivery of the Goods.7. Governing Law:This Contract shall be governed by and construed in accordance with the laws of [State/Country].8. Confidentiality:Both parties agree to keep the terms of this Contract confidential.IN WITNESS WHEREOF, the parties hereto have executed this Contract as of the date first written above.[Seller]By: [Name]Title: [Title][Buyer]By: [Name]Title: [Title]This Sales Contract is a legally binding document that establishes the terms and conditions of the sale between theSeller and Buyer. It is important for both parties to carefully review and understand the terms of the Contract before signing.篇3Sales Contract TranslationThis Sales Contract ("Contract") is made and entered into as of [date], by and between [Seller], a company organized and existing under the laws of [country], with its principal place of business at [address], and [Buyer], a company organized and existing under the laws of [country], with its principal place of business at [address].WHEREAS, Seller desires to sell and Buyer desires to purchase the products described in Schedule A attached hereto (the "Products") subject to and in accordance with the terms and conditions set forth in this Contract.NOW, THEREFORE, in consideration of the mutual covenants and agreements contained herein, the parties hereto agree as follows:1. Sale and Purchase of Products. Seller agrees to sell and deliver to Buyer and Buyer agrees to purchase from Seller the Products in the quantities and upon the terms set forth in Schedule A.2. Price and Payment Terms. The price for the Products shall be as set forth in Schedule A. Buyer shall pay the purchase price in accordance with the payment terms set forth in Schedule A. Payment shall be made in [currency] within [number] days of the date of Seller's invoice.3. Delivery and Acceptance. Delivery of the Products shall be made at the location specified in Schedule A. Upon delivery, Buyer shall inspect the Products and shall have [number] days to notify Seller of any defects or non-conformities. Upon acceptance by Buyer, title and risk of loss to the Products shall pass to Buyer.4. Term and Termination. This Contract shall commence on the date hereof and shall continue in full force and effect until [date], unless earlier terminated in accordance with the provisions herein.5. Warranties. Seller warrants that the Products shall conform to the specifications set forth in Schedule A and shall be free from defects in material and workmanship for a period of [number] days from the date of delivery.6. Limitation of Liability. In no event shall either party be liable to the other party for any incidental, consequential, orpunitive damages arising out of or in connection with this Contract.7. Entire Agreement. This Contract sets forth the entire agreement between the parties with respect to the sale and purchase of the Products and supersedes all prior agreements and understandings between the parties, whether written or oral.8. Governing Law. This Contract shall be governed by and construed in accordance with the laws of [country].IN WITNESS WHEREOF, the parties hereto have executed this Contract as of the date first above written.[Signature Block for Seller][Signature Block for Buyer]Schedule A[Description of Products][Price][Payment Terms][Delivery Location][Specifications][Number of Days for Inspection]篇4Sales ContractThis Sales Contract (the "Contract") is entered into on [Date], by and between [Seller], with primary address at [Address] (the "Seller"), and [Buyer], with primary address at [Address] (the "Buyer").1. Sale of GoodsThe Seller agrees to sell, transfer, and deliver to the Buyer the following goods: [List of goods being sold], in exchange for the Buyer's payment of [Total Amount] (the "Purchase Price"). The Buyer agrees to pay the Purchase Price to the Seller in the manner set forth in section 3 of this Contract.2. Delivery of GoodsThe Seller agrees to deliver the goods to the Buyer at the following address: [Delivery Address]. The Buyer is responsible for any additional shipping costs incurred for delivery of the goods to a different address.3. Payment TermsThe Buyer agrees to pay the Purchase Price to the Seller in the following manner:- [Amount] upon signing of this Contract- [Amount] upon delivery of the goods- [Amount] within [Number] days after delivery of the goods4. Warranties and RepresentationsThe Seller warrants that the goods are free from defects in materials and workmanship at the time of delivery. The Buyer has the right to inspect the goods upon delivery and may reject any goods that do not conform to the specifications set forth in this Contract.5. Governing LawThis Contract shall be governed by and construed in accordance with the laws of [State/Country].6. Entire AgreementThis Contract contains the entire agreement between the Seller and the Buyer with respect to the sale of the goods and supersedes all prior agreements and understandings, whether oral or written, between the parties.7. ConfidentialityEach party agrees to keep confidential all information disclosed by the other party in connection with this Contract and not to disclose such information to any third party without the other party's written consent.8. CounterpartsThis Contract may be executed in one or more counterparts, each of which shall be deemed an original and all of which together shall constitute one and the same instrument.IN WITNESS WHEREOF, the parties hereto have executed this Contract as of the date first above written.[Seller]By: _______________________Name: ______________________Title: ______________________[Buyer]By: _______________________Name: ______________________Title: ______________________。
销售合同中英文对照
销售合同中英文对照---销售合同 Sales Contract甲方(卖方):Party A (Seller)乙方(买方):Party B (Buyer)根据双方协商一致,特此订立本销售合同如下:This sales contract is herey made and entered into y and etween the arties concerned on the asis of equality and mutual enefit as follows:第一条:商品信息 Article 1: Product Information1.1 商品名称:Product Name1.2 规格型号:Secifications/Model1.3 数量:Quantity1.4 单价:Unit Price1.5 总价:Total Price第二条:交货条款 Article 2: Delivery Terms2.1 交货日期:Delivery Date2.2 交货方式:Method of Delivery2.3 交货地点:Place of Delivery第三条:付款方式 Article 3: Payment Terms3.1 付款条件:Payment Conditions3.2 支付方式:Method of Payment3.3 付款时间:Timing of Payment第四条:质量保证 Article 4: Quality Assurance4.1 甲方保证所售商品符合约定的质量标准。
Party A guarantees that the goods sold meet the agreed quality standards.第五条:违约责任 Article 5: Liaility for Breach of Contract5.1 如一方违反合同规定,应承担违约责任。
If one arty violates the rovisions of the contract, it shall ear the liaility for reach of contract.第六条:争议解决 Article 6: Disute Resolution6.1 因本合同引起的任何争议,双方应友好协商解决;协商不成时,可提交仲裁或依法诉讼解决。
2024年外贸销售合同中英文精选8篇
2024年外贸销售合同中英文精选8篇篇1外贸销售合同本合同(以下简称“合同”)由以下双方签订:卖方:____________________(以下简称“甲方”)买方:____________________(以下简称“乙方”)鉴于甲方同意向乙方销售,乙方同意购买本合同项下的商品,双方经友好协商一致,达成如下协议:一、商品描述1. 商品名称:____________________2. 型号/规格:____________________3. 数量:____________________4. 质量标准:严格按照国家标准或双方约定的标准生产。
5. 包装:甲方应按照乙方的要求妥善包装,确保商品在运输过程中不受损坏。
二、价格与支付1. 商品价格:____________________(以具体商品为准)2. 支付方式:通过银行转账/信用证支付。
3. 支付时间:在合同签订后XX天内支付货款的XX%,余款在货物验收合格后支付。
4. 逾期付款责任:如乙方未按时支付货款,甲方有权解除本合同并要求乙方承担违约责任。
三、交货与验收1. 交货期限:自本合同签订之日起XX天内完成交货。
2. 交货地点:____________________。
3. 运输方式:____________________。
4. 验收标准:按照国家标准或双方约定的标准进行验收。
5. 验收时间:货到后XX天内完成验收。
6. 如因甲方原因导致延迟交货或商品质量不符合约定,甲方应承担违约责任。
1. 双方应对本合同的内容和实施过程保密,不得向任何第三方透露。
2. 双方应妥善保管与本合同相关的商业秘密和机密信息。
五、违约责任1. 如一方违反本合同的任何条款,另一方有权要求违约方承担违约责任。
2. 违约方应按照受损方的实际损失进行赔偿。
3. 若因违约导致本合同无法履行,守约方有权解除本合同并要求违约方承担相应责任。
六、法律适用与争议解决1. 本合同的签订、履行、解释及争议解决均适用中华人民共和国法律。
英文版销售合同模板翻译
英文版销售合同模板翻译Sales Contract Template。
A sales contract is a legally binding agreement between a buyer and a seller for the purchase and sale of goods or services. It outlines the terms and conditions of the sale, including the price, delivery date, and payment terms. A well-written sales contract is essential for protecting the interests of both parties and ensuring a smooth and successful transaction.Key Elements of a Sales Contract。
1. Parties Involved: The contract should clearly identify the buyer and seller, including their legal names and contact information. It should also specify the capacity in which each party is acting, such as an individual, corporation, or partnership.2. Description of Goods or Services: The contract should provide a detailed description of the goods or services being sold, including quantity, quality, specifications, and any relevant technical details. This helps to avoid misunderstandings and disputes regarding the nature of the sale.3. Price and Payment Terms: The contract should state the total purchase price, as well as the currency in which it will be paid. It should also outline the payment terms, including any deposit or installment payments, the due date for payment, and any applicable taxes or fees.4. Delivery and Acceptance: The contract should specify the delivery method, shipping terms, and the date by which the goods or services are to be delivered. It should also outline the process for inspecting and accepting the goods or services upon delivery.5. Warranties and Guarantees: If the seller offers any warranties or guarantees for the goods or services, these should be clearly outlined in the contract. This may include provisions for repairs, replacements, or refunds in the event of defects or non-conformity.6. Risk of Loss and Title: The contract should address the transfer of risk and title from the seller to the buyer, including the point at which the buyer assumes responsibility for the goods and any insurance requirements during transit.7. Governing Law and Dispute Resolution: The contract should specify the governing law that will apply to any disputes arising from the sale, as well as the preferred method of dispute resolution, such as arbitration or mediation.Importance of a Sales Contract。
销售合同中英双语版
Contract No.: [Contract Number]Date: [Contract Date]This Contract is made and entered into by and between the following parties:Seller:[Full Name or Company Name][Address][Contact Information]Buyer:[Full Name or Company Name][Address][Contact Information]Whereas, the Seller is willing to sell and the Buyer is willing to buy the following goods on the terms and conditions hereinafter set forth:1. Description of Goods:The Seller shall sell and the Buyer shall buy the following goods, as specified in the attached Product Specifications Sheet.2. Quantity:The total quantity of goods to be sold is [Quantity], with the right for the Buyer to purchase additional quantities as agreed upon in accordance with Clause 7 of this Contract.3. Unit Price:The unit price of each item of goods shall be [Unit Price], which is subject to the terms and conditions specified in Clause 4.4. Payment Terms:The Buyer shall make the payment for the goods as follows:a. [Percentage] of the total contract value shall be paid upon the signing of this Contract.b. The remaining [Percentage] of the total contract value shall be paid upon the delivery of the goods and the issuance of the corresponding invoice.c. Payment shall be made by [Payment Method] within [Number of Days] days after the invoice date.5. Delivery Terms:The Seller shall deliver the goods to the Buyer at [Delivery Address] within [Delivery Time] from the date of this Contract.6. Quality Guarantee:The Seller warrants that the goods shall be of good quality, as per the Product Specifications Sheet attached hereto. In the event that the goods do not conform to the specifications, the Seller shall, at its sole discretion, either replace the non-conforming goods or refund the purchase price to the Buyer.7. Force Majeure:Neither party shall be liable for any failure or delay in the performance of its obligations under this Contract due to any cause beyond its reasonable control, including but not limited to acts of God, war, strikes, lockouts, labor disputes, or any other cause beyond the reasonable control of the party.8. Dispute Resolution:Any dispute arising out of or in connection with this Contract shall be settled through friendly negotiations between the parties. If theparties fail to reach an amicable solution within [Number of Days] days from the date of the dispute, the dispute shall be submitted to the [Name of Arbitration Body] for arbitration in accordance with its rules.9. Governing Law:This Contract shall be governed by and construed in accordance with the laws of [Country/State].10. Entire Agreement:This Contract constitutes the entire agreement between the parties and supersedes all prior agreements and understandings, whether written or oral, relating to the subject matter of this Contract.In Witness Whereof, the parties hereto have executed this Contract as of the date first above written.[Seller's Name or Company Name][Buyer's Name or Company Name]---销售合同合同编号:[合同编号]日期:[合同日期]本合同由以下各方签订:卖方:[全名或公司名称][地址][联系方式]买方:[全名或公司名称][地址][联系方式]鉴于,卖方愿意出售,买方愿意购买以下商品,具体条款如下:1. 商品描述:卖方应出售,买方应购买以下商品,具体规格见附件《产品规格表》。
销售合同英语翻译8篇
销售合同英语翻译8篇篇1SALES CONTRACTThis Sales Contract is made by and between [买方公司名称] (hereinafter referred to as the “Buyer”) and [卖方公司名称] (hereinafter referred to as the “Seller”), whereby the Seller agrees to sell and the Buyer agrees to purchase the under mentioned commodity according to the terms and conditions stipulated below:I. Scope of SupplyThe Seller shall sell and the Buyer shall purchase the products specified in Annex I, including specifications, quantity, and price of each product.II. Quality and Quantity InspectionThe quality and quantity of the products shall be inspected by the Buyer upon arrival at the port of destination. If any discrepancies are found, the Buyer shall notify the Sellerimmediately and claim for compensation within a reasonable period of time.III. Terms of DeliveryThe Seller shall deliver the products to the port specified in Annex II in accordance with the shipping schedule agreed upon by both parties. Any delay in delivery caused by force majeure shall be promptly notified to the Buyer.IV. Terms of PaymentPayment shall be made by the Buyer through a bank acceptable to both parties in accordance with the terms of payment specified in Annex III. The Seller shall provide necessary documents required for exportation in a timely manner.V. Warranty and ClaimsThe Seller guarantees that the products are new, of good quality, and comply with the specifications stated in this Contract. Any claims in respect of damage or shortage should be notified by the Buyer to the Seller immediately upon discovery of such damage or shortage, and confirmed by an inspection report from a mutually recognized surveyor. The Seller shall be responsible for any claims thus made, provided that such claims are proved to be justified.VI. Force MajeureNeither party shall be held responsible for failure or delay in performance of its obligations under this Contract due to force majeure events such as natural disasters, war, riots, strikes, governmental actions, and other unforeseeable events beyond their control. However, the party affected shall promptly notify the other party of such events and seek solutions to overcome their effects on performance under this Contract.VII. Settlement of DisputesAny disputes arising from or in connection with this Contract shall be settled through friendly negotiation between both parties. If no settlement can be reached, either party may submit such disputes to [仲裁机构名称] for arbitration in accordance with its arbitration rules. The arbitration award shall be final and binding on both parties.VIII. General ProvisionsIX. Schedules and AnnexesThe Schedules and Annexes attached to this Contract are an integral part of this Contract and are equally binding on both parties as its main body.附件一:[产品清单及价格表]附件二:[交货时间表及地点]附件三:[付款条款及条件]篇2SALES CONTRACTThis Sales Contract is made by and between [Seller’s Name] (hereinafter referred to as “Seller”) and [Buyer’s Name] (hereinafter referred to as “Buyer”), whereby Seller agrees to sell and Buyer agrees to purchase the under mentioned commodity according to the terms and conditions stipulated below:1. Commodity:[Description of the commodity to be sold, including its type, model, specifications, etc.]2. Quantity:[Specify the quantity of the commodity to be sold in numerical terms.]3. Price:[The price agreed upon by both parties shall be clearly stated in the contract, including the currency, unit price, total price, terms of payment, etc.]4. Terms of Delivery:[Specify the mode of transportation, place of delivery, time of delivery, etc.]5. Payment:[Specify the terms of payment, such as cash on delivery (COD), advance payment, etc., and provide details about the payment method, payment schedule, etc.]6. Quality & Inspection:[Stipulate the quality standards of the commodity, inspection methods, inspection agency, etc.]7. Warranty & Claims:[Specify the warranty period, warranty terms and conditions, claims procedure in case of any defects or discrepancies in the product.]8. Force Majeure:[Both parties shall be released from liability for failure to perform the Contract due to force majeure. Specify what is considered as force majeure and the procedures for handling such situations.]9. Contract Modification:[Any modification to this Contract must be made in writing and agreed upon by both parties.]10. Disputes Settlement:[In case of any disputes arising out of or in connection with this Contract, both parties shall first try to resolve them through friendly consultation. If no settlement can be reached, either party may submit the dispute to [specify the arbitration institution or court] for arbitration or litigation.]11. General Provisions:[Include any other general provisions that are necessary for the proper execution of this Contract, such as confidentiality, confidentiality agreement, applicable law, etc.]In witness whereof, the Seller and the Buyer have signed this Contract in duplicate with each party holding one copy.Seller: ____________________ (Name)Buyer: ____________________ (Name)Date: ________________Place: ________________This Sales Contract is executed in English and [specify language] on ____ (Date) by and between Seller and Buyer. The two versions are equally valid.English VersionTranslation into [specify language]: ____________________Seller’s Signature: ____________________Buyer’s Signature: ____________________This Sales Contract constitutes a legal binding agreement between Seller and Buyer and shall be strictly observed by both parties. Any deviation from its contents must be agreed upon in writing by both parties.In conclusion, both Seller and Buyer affirm that they have read and fully understand the contents of this Sales Contract and agree to abide by its terms and conditions.(Note: This is a general template for a sales contract. It is recommended that you consult with a legal expert to tailor it to your specific needs and circumstances.)-----------------------------------------------------------------------------------------SALES CONTRACT DETAILED CLAUSES1. COMMODITYThe commodity to be sold is _________________ (describe the commodity). The Seller shall ensure that the commodity meets all applicable quality standards and is free from defects in material and workmanship.2. QUANTITY AND QUALITYThe quantity of the commodity to be sold shall be_________________ (specify quantity). The quality of the commodityshall be in accordance with _________________ (specify quality standards or specifications).3. PRICE AND PAYMENTThe price of the commodity shall be _________________ (specify price). The terms of payment shall be as follows: _________________ (specify terms of payment such as advance payment, L/C, etc.).4. DELIVERY AND TRANSPORTATIONThe commodity shall be delivered by _________________ (specify mode of transportation) at _________________ (specify place of delivery). The time of delivery shall be _________________ (specify time of delivery). Risks associated with transportation shall be borne by the Seller until the commodity is delivered to the Buyer.篇3SALES CONTRACTThis Sales Contract is made by and between [Seller’s Name] (hereinafter referred to as “Seller”) and [Buyer’s Name] (hereinafter referred to as “Buyer”), whereby Seller agrees tosell and Buyer agrees to purchase the under-mentioned commodity according to the terms and conditions stipulated below:1. Commencement of Delivery: [Start Date]2. Delivery Time: Within [Number] days from the date of signing this contract.3. Description of the commodity: [Product Name and Specifications]4. Quantity: [Quantity of Products]5. Price: The total contract price shall be [Contract Price]. All prices are FOB (Free On Board) and will be net [Currency]. All costs beyond the ship’s rail are included in the contract price.6. Terms of Payment:a. Buyer shall pay by T/T (Telegraphic Transfer) within [Number] days prior to the date of shipment.b. If Buyer fails to make timely payment, Seller shall have the right to cancel this Contract and claim compensation for any loss incurred.7. Packing and Shipping Marks: Standard export packing with reinforced protection. Shipping marks shall be clearly visibleon each package, with indication of Buyer’s name, gross weight, net weight, volume and a catchy mark clearly stenciled in both English and Chinese on each side of the package.这是一份销售合同的英语翻译样本,涵盖了合同的主要条款和细节,包括交货时间、商品描述、数量、价格、付款方式、包装和标记、保险、质量保证、索赔等。
(完整版)销售合同中英对照翻译
销售合同中英对照翻译篇一:出口销售合同P1/2合同Contract No.____________________CONTRACT Date: _____________________Revised date:___________________卖方:地址THE SELLER: TEL:FAX:买方:地址THE BUYER:TEL: FAX:兹双方同意按下列条款由卖方出售,买方购进下列货物:装运条款和交货期:于合同生效后___月___ 日前以海运形式送货到达______港口。
Delivery time: After the order ineffect via sea freight direct to______ , and arriving at____________。
最终目的地:____________Final destination of Products: _______________付款条件: _________ ,___天内(以提单日期为准)付清货款。
Term of payment: By___ within ______ days after the B/L seller’s bank informationBeneficiary: Bank Name: ACCOUNT: SWIFT NO.: ADD.:TO BE CONTINUED ON /2P2/2Contract No.Date: The revised date: 保险: 按发票金额110%保一切险及战争险(中国人民保险公司条款)。
Insurance : To be covered by the seller for 110% of invoice value against all risks and war risk as per the clause of the People’Insurance Co. of China.品质与数量,重量的异议与索赔: 货到最终目的地后, 买方如发现货物品质及/货数量/重量与合同规定不符,除属于保险公司货船公司的责任外,买方可以凭双方同意的检验机构出具的检验证明向卖方提出异议,品质异议须于货到最终目的地起60天内提出,数量/重量异议须于货到最终目的地起30天内提出。
2024“销售合同”英文翻译 (2)
2024“销售合同”英文翻译Sales Contract, 2024PartiesContract ScopeThe Products/Services to be sold are as described in the attached Product/Service Specification. The total price for the Products/Services shall be $[Amount].Payment Terms50% of the total price shall be paid upon signing of this Sales Contract Buyer. The remaining 50% shall be payable within [Time Period] after delivery of the Products/Services Seller. Any payment delay or failure shall incur interest at [Interest Rate].Delivery and AcceptanceSeller shall deliver the Products/Services within [Time Period] after receiving the payment. Buyer shall accept the Products/Services within [Time Period] after delivery. Any delay or failure to deliver or accept shall result in termination of this Sales Contract either party, without prejudice to any rights or remedies already granted or accrued under this Sales Contract.Warranties and RepresentationsIndemnificationEach party shall indemnify and hold harmless the other party against any loss, damage, claim or action arising out of or in connection with this Sales Contract, including but not limited to any breach of warranty, infringement of thirdparty rights, or illegal conduct.Governing Law and Dispute ResolutionThis Sales Contract shall be governed and construed in accordance with the laws of [Country]. Any dispute arising out of or in connection with this Sales Contract shall be resolved through friendly negotiation. If no settlement can be reached through negotiation, either party may submit the dispute to [Arbitration Institution] for arbitration in [Jurisdiction] in accordance with the Arbitration Rules of [Arbitration Institution].Entire AgreementThis Sales Contract constitutes the entire agreement between the parties on the subject matter hereof and supersedes all prior agreements, understandings, negotiations, and discussions between the parties, whether oral or written, relating thereto. This Sales Contract may not be amended or modified except in writing both parties with signatures on each copy, provided that any amendment or modification that materially reduces the rights or benefitsof a party shall not be valid unless explicitly agreed to such party.CounterpartsThis Sales Contract may be executed in counterparts, each of which shall be deemed an original, but all of which together shall constitute one and the same contract.ExecutionIn witness whereof, the parties have executed this Sales Contract as of the date first above written.[Seller's Name] (Signature) [Buyer's Name] (Signature)。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
YOUR LOGO
如有logo可在此插入合同书—CONTRACT TEMPLATE—
精诚合作携手共赢
Sincere Cooperation And Win-Win Cooperation
销售合同(正式版)英语翻译
The Purpose Of This Document Is T o Clarify The Civil Relationship Between The Parties Or Both Parties. After Reaching An Agreement Through Mutual Consultation, This Document Is Hereby Prepared
注意事项:此合同书文件主要为明确当事人或当事双方之间的民事关系,同时保障各自的合法权益,经共同协商达成一致意见后特此编制,文件下载即可修改,可根据实际情况套用。
售货合同
SALESCONTRACT合同编号:
签订地点:
签订日期:
Date:买方:
卖方:
双方同意按下列条款由买方售出下列商品:
(1)商品名称、规格及包装
(1)NameofCommodity,SpecificationsandPacking(2)数量
(3)单价
(4)总值
(4)TotalValue(装运数量允许有%的增减)
(ShipmentQuantity%moreorlessallowed)(5)装运期限:
(6)装运口岸:
(7)目的口岸:
(8)保险;由方负责,按本合同总值110%投保_____险。
(9)付款:凭保兑的、不可撤销的、可转让的、可分割的即期有电报套汇条款/见票/出票____天期付款信用证,信用证以_____为受益人并允许分批装运和转船。
该信用证必须在______前开到卖方,信用证的有效期应为上述装船期后第15天,在中国______到期,否则卖方有权取消本售货合约,不另行通知,并保留因此而发生的一切损失的索赔权。
(10)商品检验:以中国________所签发的品质/数量/重量/包装/卫生检验合格证书作为卖方的交货依据。
(11)装运唛头:
其他条款:
1.异议:品质异议须于货到目的口岸之日起30天内提出,数量异议须于货到目的口岸之日起15天内提出,但均须提供经卖方同意的公证行的检验证明。
如责任属于卖方者,卖方于收到异议20天内答复买方并提出处理意见。
2.信用证内应明确规定卖方有权可多装或少装所注明的百分数,并按实际装运数量议付。
(信用证之金额按本售货合约金额增加相应的百分数。
)
3.信用证内容须严格符合本售货合约的规定,否则修改信用证的费用由买方负担,卖方并不负因修改信用证而延误装运的责任,并保留因此而发生的一切损失的索赔权。
4.除经约定保险归买方投保者外,由卖方向中国的保险公司投保。
如买方需增加保险额及/或需加保其他险,可于装船前提出,经卖方同意后代为投保,其费用由买方负担。
5.因人力不可抗拒事故使卖方不能在本售货合约规定期限内交货或不能交货,卖方不负责任,但是卖方必须立即以电报通知买方。
如果买方提出要求,卖方应以挂号函向买方提供由中国国际贸易促进委员会或有关机构出具的证明,证明事故的存在。
买方不能领到进口许可证,不能被认为系属人力不可抗拒范围。
6.仲裁:凡因执行本合约或有关本合约所发生的一切争执,双方应以友好方式协商解决;如果协商不能解决,应提交中国国际经济贸易仲裁委员会,根据该会的仲裁规则进行仲裁。
仲裁裁决是终局的,对双方都有约束力。
7.附加条款(本合同其他条款如与本附加条款有抵触时,以本附加条款为准。
)
卖方(Sellers)买方(Buyers)
请在此处输入公司或组织的名字
Enter The Name Of The Company Or Organization Here。