最新《泰戈尔诗集》经典语录中英文对照版资料

合集下载

泰戈尔经典语录中英

泰戈尔经典语录中英

泰戈尔经典语录中英泰戈尔经典语录中英11、Before meeting the right one, maybe God wants us to meet other people; when we finally meet the person, we will know how to be grateful.在遇到梦中人之前,上天也许会安排我们先遇到别的人;在我们终于遇见心仪的人时,便应当心存感激。

2、The sparrow is sorry for the peacock at the burden of its tail. 麻雀因孔雀驮着翎尾而替它担忧。

3、The bird wishes it were a cloud, the cloud wishes it were a bird.鸟儿愿为一朵云,云儿愿为一只鸟。

4、Just because someone doesn't love you the way you want them to, doesn't mean they don't love you put one's heart and soul into.爱你的人如果没有按你所希望的方式来爱你,那并不代表他们没有全心全意地爱你。

5、I love you, not because of who you are, but because I like with you in together the time feeling.我爱你,不是因为你是一个怎样的人,而是因为我喜欢与你在一起时的感觉。

6、To the world you may be one person, but to one person you maybe the world.对于世界而言,你是一个人;但是对于某个人,你是他的整个世界。

7、Even if sad, also do not bend the brows, because you never know who is falling in love with your smile.纵然伤心,也不要愁眉不展,因为你不知是谁会爱上你的笑容。

泰戈尔经典语录中英对照版

泰戈尔经典语录中英对照版

泰戈尔经典语录中英对照版20条泰戈尔经典语录中英对照版泰戈尔语录第1条:爱情若被束缚,世人的旅程即刻中止。

爱情若葬入坟墓,旅人就是倒在坟上的墓碑。

就像船的特点是被驾驭着航行,爱情不允许被幽禁,只允许被推向前。

爱情纽带的.力量,足以粉碎一切羁绊。

Tagore's sayings article 1: love is bound, the world of if immediately suspend journey. If love ZangRu grave, grave traveler isfall in the tombstone. As the characteristics of the ship is sailing drive, love is not permitted to YouJin, only allowed to be before. The power of love bond, enough to smash all the fetters.泰戈尔语录第2条:要是爱情不允许彼此之间有所差异,那么为什么世界上到处都有差异呢?Tagore's sayings article 2: if the love does not allow the differences between each other, so why the world is filled with differences?泰戈尔语录第3条:贞操是从丰富的爱情中生出来的资产。

Tagore's sayings article 3: chastity is rich in love living out of assets.泰戈尔语录第4条:爱是亘古长明的灯塔,它定晴望着风暴却兀不为动,爱就是充实了的生命,正如盛满了酒的酒杯。

Tagore's sayings article 4: love is everlasting long out of the lighthouse, which looked at the storm will clear up [tr] [td] move, love is life in its fullness like filled the wine cup of wine.泰戈尔语录第5条:爱情是理解和体贴的别名。

浪漫诗人泰戈尔的经典名言中英版

浪漫诗人泰戈尔的经典名言中英版

浪漫诗人泰戈尔的经典名言中英版错误经不起失败,但是真理却不怕失败。

wrong cannot afford defeat but right can.你看不见你自己,你所看见的只是你的影子。

what you are you do not see, what you see is your shadow.人不能在他的历史中表现出他自己,他在历史中奋斗着露出头角。

man does not reveal himself in his history, he struggles up through it.当我们是大为谦卑的时候,便是我们最接近伟大的时候。

we come nearest to the great when we are great in humility.决不要害怕刹那--永恒之声这样唱着。

never be afraid of the moments--thus sings the voice of the everlasting.“完全”为了对“不全”的`爱,把自己装饰得美丽。

the perfect decks itself in beauty for the love of the imperfect.我的心是旷野的鸟,在你的眼睛里找到了它的天空。

my heart, the bird of the wilderness, has found its sky in your eyes.它是大地的泪点,使她的微笑保持着青春不谢。

it is the tears of the earth that keep her smiles in bloom.如果你因失去了太阳而流泪,那么你也失去了群星。

if you shed tears when you miss the sun, you also miss the stars.瀑布歌唱道:“当我找到了自己的自由时,我找到了我的歌。

”the waterfall sing, i find my song, when i find my freedom.你微微地笑着,不同我说什么话。

泰戈尔诗集(中英对照)

泰戈尔诗集(中英对照)

For personal use only in study and research; not for commercial use泰戈尔英文版诗集篇一I came out alone on my way to my tryst.我独自去赴幽会。

But who is this that follows me in the silent dark?是谁在暗寂中跟着我呢?I move aside to avoid his presence but I escape him not.我走开躲他,但是我逃不掉。

He makes the dust rise from the earth with his swagger; he adds his loud voice to every word that I utter.他昂首阔步,使地上尘土飞扬;我说出的每一个字里,都掺杂着他的喊叫。

He is my own little self, my lord, he knows no shame; but I am ashamed to come to thy door in his company.他就是我的小我,我的主,他恬不知耻;但和他一同到你门前,我却感到羞愧。

泰戈尔英文版诗集篇二He whom I enclose with my name is weeping in this dungeon.被我用我的名字囚禁起来的那个人,在监牢中哭泣。

I am ever busy building this wall all around;我每天不停地筑着围墙;当这道围墙高起接天的时候,and as this wall goes up into the sky day by day I lose sight of my true being in its dark shadow.我的真我便被高墙的黑影遮断不见了。

I take pride in this great wall, and I plaster it with dust and sand lest a least hole should be left in this name;我以这道高墙自豪,我用沙土把它抹严,唯恐在这名字上还留着一丝罅隙,and for all the care I take I lose sight of my true being.我煞费了苦心,我也看不见了真我。

浪漫诗人泰戈尔的经典名言中英版

浪漫诗人泰戈尔的经典名言中英版

错误经不起失败,但是真理却不怕失败。

wrong cannot afford defeat but right can.你看不见你自己,你所看见的只是你的影子。

what you are you do not see, what you see is your shadow.人不能在他的历史中表现出他自己,他在历史中奋斗着露出头角。

man does not reveal himself in his history, he struggles up through it.当我们是大为谦卑的时候,便是我们最接近伟大的时候。

we come nearest to the great when we are great in humility.决不要害怕刹那--永恒之声这样唱着。

never be afraid of the moments--thus sings the voice of the everlasting.“完全”为了对“不全”的爱,把自己装饰得美丽。

the perfect decks itself in beauty for the love of the imperfect.我的心是旷野的鸟,在你的眼睛里找到了它的天空。

my heart, the bird of the wilderness, has found its sky in your eyes.它是大地的'泪点,使她的微笑保持着青春不谢。

it is the tears of the earth that keep her smiles in bloom.如果你因失去了太阳而流泪,那么你也失去了群星。

if you shed tears when you miss the sun, you also miss the stars.瀑布歌唱道:“当我找到了自己的自由时,我找到了我的歌。

”the waterfall sing, i find my song, when i find my freedom.你微微地笑着,不同我说什么话。

泰戈尔诗集中英对照版

泰戈尔诗集中英对照版

泰戈尔诗集中英对照版1.如果你因失去了太阳而流泪,那么你也失去了群星。

If you shed(流下) tears(泪水) when you miss the sun, you also miss the stars.2.我的心是旷野的鸟,在你的眼睛里找到了它的天空。

My heart, the bird of the wilderness, has found its sky in your eyes.3.它是大地的泪点,使她的微笑保持着青春不谢。

It is the tears of the earth that keep her smiles in bloom.4.你看不见你自己,你所看见的只是你的影子。

What you are you do not see, what you see is your shadow.5.瀑布歌唱道:"当我找到了自己的自由时,我找到了我的歌。

"The waterfall sing, "I find my song, when I find my freedom."6.你微微地笑着,不同我说什么话。

而我觉得,为了这个,我已等待得久了。

You smiled and talked to me of nothing and I felt that for this I had been waiting long.7.人不能在他的历史中表现出他自己,他在历史中奋斗着露出头角。

Man does not reveal himself in his history, he struggles up through it. 8.我们如海鸥之与波涛相遇似地,遇见了,走近了。

海鸥飞去,波涛滚滚地流开,我们也分别了。

Like the meeting of the seagulls and the waves we meet and come near.The seagulls fly off, the waves roll away and we depart.9.当我们是大为谦卑的时候,便是我们最接近伟大的时候。

泰戈尔经典语录中英文对照

泰戈尔经典语录中英文对照

泰戈尔经典语录中英文对照以下是一些泰戈尔的经典语录,附上英文翻译:1. 生如夏花之绚烂,死如秋叶之静美。

Let life be beautiful like summer flowers and death like autumn leaves.2. 如果你因失去了太阳而流泪,那么你也将失去群星了。

If you shed tears when you miss the sun, you also miss the stars.3. 我的心愿是一只飞鸟,纵然一生中寻不到所恋的绿林,当政展翅飞翔的那一刻,也可以说:“此生无悔!”My wish is to be a bird, even if I cannot find the green forest in my lifetime. When I spread my wings and fly, I can say, "I have no regrets in this life!"4. 不要着急,最好的总会在最不经意的时候出现。

Do not hurry, the best will always appear unexpectedly.5. 黑夜给了你黑色的眼睛,你却用它来寻找光明。

The night gave you black eyes, but you use them to seek light.6. 我希望你照自己的意思去理解自己,不要小看自己,被别人的意见引入歧途。

I hope you understand yourself according to your own meaning, and don't underestimate yourself and go astray from the opinions of others.7. 你微笑起于你的心,那么就让泪水流回去吧。

Your smile starts from your heart, so let the tears go back.8. 只有热爱祖国,痛心祖国所受的严重苦难,憎恨敌人,这才给了我们参加斗争和取得胜利的力量。

泰戈尔经典语录中英对照

泰戈尔经典语录中英对照

泰戈尔经典语录中英对照泰戈尔经典语录中英对照泰戈尔经典语录中英对照1、如果你因错过太阳而哭泣,那么你也会错过群星。

――泰戈尔《飞鸟集》2、 "I cannot tell all needs it never asks,or knoembers.我说不出这心为什么那么默默地颓废着,是为了它那不曾要求,不曾知道,不曾记得的小小的需要。

――泰戈尔"3、黑云受光的接吻时便变成天上的云朵。

――泰戈尔《飞鸟集》4、我不懂这心为何静默地忍受煎熬。

它是为了那不曾要求、不曾知晓、不曾记得的小小需求。

――泰戈尔《泰戈尔诗集》5、抽象概念作为一种见解倒是不错的,但应用到人们身上,就不那么行得通了――泰戈尔6、一定要小心挑选敌人,因为你会发现,你自己和敌人变得越来越像。

――泰戈尔7、人世行客的身影落在我的作品里。

他们不带走什么。

他们忘却哀乐,抛下每一瞬间的生活负荷。

他们的欢笑悲啼在我的文稿里萌发幼芽。

他们忘记他们唱的歌谣,留下他们的爱情。

是的,他们别无所有,只有爱。

他们爱脚下的路,爱脚踩过的地面,企望留下足印。

他离别洒下的泪水肥沃了立足之处。

他们走过的路的两旁,盛开了新奇的鲜花。

他们热爱同路的陌生人。

爱是他们前进的动力,消除他们中途跋涉的疲累。

人间美景和母亲的慈爱一样,伴随着他们,召唤他们走出心境的黯淡,从后面簇拥着他们前行。

――泰戈尔8、Sorroy heart like the evering among the silent trees. ――泰戈尔《飞鸟集》9、太急于做好事的人,反而找不到时间去做好人。

he e to be good. ――泰戈尔《飞鸟集》10、我在路边行走,也不知道为什么时已过午,竹枝在风中簌簌作响横斜的影子伸臂拖住流光的双足布谷鸟都唱倦了我在路边行走,也不知道为什么低垂的树荫盖住水边的茅屋有人正忙着工作,她的钏镯在一角放出乐音我在茅屋前面站着,我不知道为什么曲径穿过一片芥菜田地和几层芒果树林它经过村庙和渡头的市集我在这茅屋面前停住了,我不知道为什么好几年前,三月风吹的一天,春天倦慵地低语,芒果花落在地上浪花跳起掠过立在渡头阶沿上的铜瓶我想着三月风吹的这一天,我不知道为什么阴影更深,牛群归栏冷落的牧场上日色苍茫,村人在河边待渡我缓步回去,我不知道为什么――泰戈尔《园丁集》11、 "Thy sunshine smiles upon the y heart, never doubting of its spring floother and the clamorous day of the child. 静夜有母亲的美丽,如喧哗的白日之于孩子。

《泰戈尔诗集》经典语录中英文对照版教程文件

《泰戈尔诗集》经典语录中英文对照版教程文件

《泰戈尔诗集》经典语录中英文对照版《泰戈尔诗集》经典语录中英文对照版1.如果你因失去了太阳而流泪,那么你也失去了群星。

If you shed tears when you miss the sun, you also miss the stars.2.我的心是旷野的鸟,在你的眼睛里找到了它的天空。

My heart, the bird of the wilderness, has found its sky in your eyes.3.它是大地的泪点,使她的微笑保持着青春不谢。

It is the tears of the earth that keep her smiles in bloom.4.你看不见你自己,你所看见的只是你的影子。

What you are you do not see, what you see is your shadow.5.瀑布歌唱道:"当我找到了自己的自由时,我找到了我的歌。

"The waterfall sing, "I find my song, when I find my freedom."6.你微微地笑着,不同我说什么话。

而我觉得,为了这个,我已等待得久了。

You smiled and talked to me of nothing and I felt that for this I had been waiting long.7.人不能在他的历史中表现出他自己,他在历史中奋斗着露出头角。

Man does not reveal himself in his history, he struggles up through it.8.我们如海鸥之与波涛相遇似地,遇见了,走近了。

海鸥飞去,波涛滚滚地流开,我们也分别了。

Like the meeting of the seagulls and the waves we meet and come near.The seagulls fly off, the waves roll away and we depart.9.当我们是大为谦卑的时候,便是我们最接近伟大的时候。

泰戈尔经典语录中英文泰戈尔经典语录精选

泰戈尔经典语录中英文泰戈尔经典语录精选

泰戈尔经典语录中英文泰戈尔经典语录精选【泰戈尔经典语录中英文】1、静止便是死亡,只有运动才能敲开永生的大门。

static is death, only the sport to open the door of eternal life.2、老是考虑怎样去做好事的人,就没有时间去做好事。

always consider how to do good people, there is no time to do good things.3、那些缠扭着家庭的人,命定要永远闭卧在无灵魂世界的僵硬的生活中。

those bound twist to the family, the command to always closed to lie in the world without soul of stiff life.4、妥协对任何友谊都不是坚固的基础。

compromise on any friendship are not strong foundation.5、真理之川从他的错误的沟渠中流过。

the stream of truth from his mistake in the ditch the pebbles.6、真理之川从他的错误之沟渠中通过the stream of truth from his channels of mistakes through7、我希望你照自己的意思去理解自己,不要小看自己,被别人的意见引入歧途I hope you according to their own meaning to understand yourself, don't look down on yourself, be the opinions of others astray8、永恒的献身是生命的真理。

它的完美就是我们生命的完美。

eternal devotion is the life of truth. It is the perfect of our life perfect.9、当你错过太阳而流泪,你也将错过群星了。

泰戈尔经典语录中英对照

泰戈尔经典语录中英对照

泰戈尔经典语录中英对照以下是一些印度诗人泰戈尔的经典语录,包含中文翻译和英文原文:1.“我将在这片沉默的夜里,踏上心灵的航程,找寻我失落的星辰。

”•中文:我要在这寂静的夜色中,启程寻找我失落的星辰。

•英文:“I will journey to the silent night and seek the lost stars of my soul.”2.“生活就是一个无穷无尽的征途,我们只有通过经历才能明了其意义。

”•中文:生命如漫漫长路,只有亲身经历,我们才能领悟其真谛。

•英文:“Life is a never-ending journey, and only through experience can we understand its meaning.”3.“爱是无尽的奉献,是心之间的默契,是生命的灵感。

”•中文:爱是无尽的奉献,是心灵的默契,是生命的灵感。

•英文:“Love is endless giving, an understanding b etween hearts, an inspiration of life.”4.“在黄昏的时候,我如孩童般期待着黎明。

”•中文:在黄昏降临时,我如孩童般期待着黎明。

•英文:“In the dusk, I await the dawn like a child.”5.“不要坐在路旁等待成功的车辆,而是要自己走上成功之路。

”•中文:别坐在路边等待成功的车,而是亲自踏上成功的征程。

•英文:“Don't sit by the roadside waiting for the success bus; walk you r own path to success.”6.“当你用爱心打开一扇窗,阳光便会洒满整个房间。

”•中文:当你用爱心打开一扇窗,阳光就会照进整个房间。

•英文:“When you open a window with love, sunlight fills the entire room.”请注意,这些语录的翻译可能存在一定的诠释差异,不同的翻译版本可能略有出入。

关于泰戈尔的经典名言中英对照

关于泰戈尔的经典名言中英对照

关于泰戈尔的经典名言中英对照关于泰戈尔的经典名言中英对照1.如果你因失去了太阳而流泪,那么你也失去了群星。

If you shed tears when you miss the sun, you also miss the stars.2.我的心是旷野的鸟,在你的眼睛里找到了它的天空。

My heart, the bird of the wilderness, has found its sky in your eyes.3.它是大地的泪点,使她的微笑保持着青春不谢。

It is the tears of the earth that keep her smiles in bloom.4.你看不见你自己,你所看见的只是你的影子。

What you are you do not see, what you see is your shadow.5.瀑布歌唱道:"当我找到了自己的自由时,我找到了我的歌。

"The waterfall sing, "I find my song, when I find my freedom."6.你微微地笑着,不同我说什么话。

而我觉得,为了这个,我已等待得久了。

You smiled and talked to me of nothing and I felt that for thisI had been waiting long.7.人不能在他的历史中表现出他自己,他在历史中奋斗着露出头角。

Man does not reveal himself in his history, he struggles up through it.8.我们如海鸥之与波涛相遇似地,遇见了,走近了。

海鸥飞去,波涛滚滚地流开,我们也分别了。

Like the meeting of the seagulls and the waves we meet and come near.The seagulls fly off, the waves roll away and we depart.9.当我们是大为谦卑的时候,便是我们最接近伟大的`时候。

冰心译泰戈尔诗集(中英对照)

冰心译泰戈尔诗集(中英对照)

冰心译泰戈尔诗集中英对照冰心译泰戈尔诗集(中英对照)1你已经使我永生,这样做是你的欢乐。

这脆薄的杯儿,你不断的把它倒空,又不断的以新生命来充满。

这小小的苇笛,你携带着它逾山越谷,从笛管里吹出永新的音乐。

在你双手的不朽的按抚下,我的小小的心,消融在无边快乐之中,发出不可言说的词调。

你的无穷的赐予只倾入我小小的手里。

时代过去了,你还在倾注,而我的手里还有余量待充满。

Thou hast made me endless, such is thy pleasure. This frail vessel thou emptiest again and again, and fillest it ever with fresh life.This little flute of a reed thou hast carried over hills and dales, and hast breathed through it melodies eternally new.At the immortal touch of thy hands my little heart loses its limits in joy and gives birth to utterance ineffable.Thy infinite gifts come to me only on these very small hands of mine. Ages pass, and still thou pourest, and still there is room to fill.2当你命令我歌唱的时候,我的心似乎要因着骄傲而炸裂;我仰望着你的脸,眼泪涌上我的眶里。

我生命中一切的凝涩与矛盾融化成一片甜柔的谐音——我的赞颂像一只欢乐的鸟,振翼飞越海洋。

我知道你欢喜我的歌唱。

我知道只因为我是个歌者,才能走到你的面前。

我用我的歌曲的远伸的翅,触到了你的双脚,那是我从来不敢想望触到的。

泰戈尔优美的英文句子 泰戈尔经典语录中英大全

泰戈尔优美的英文句子 泰戈尔经典语录中英大全

泰戈尔优美的英文句子泰戈尔经典语录中英大全优美的英文句子泰戈尔经典语录中英大全,希望对大家有所帮助!泰戈尔优美的英文句子泰戈尔经典语录中英大全泰戈尔经典语录中英对照版在光明中高举,在死的阴影里把它收起。

和你的星星一同放进夜的宝盒,早晨,让它在礼拜声中开放的鲜花丛里找到它自己。

Article 19 tagore's sayings: in the light islifted up, in the shadow of death it down. And your star in the night together, in the morning, let it box in the week in the open XianHuaCong sound find it yourself.爱情若被束缚,世人的旅程即刻中止。

爱情若葬入坟墓,旅人就是倒在坟上的墓碑。

就像船的特点是被驾驭着航行,爱情不允许被幽禁,只允许被推向前。

爱情纽带的力量,足以粉碎一切羁绊。

Tagore's sayings article 1: love is bound, the world of if immediately suspend journey. If love ZangRu grave, grave traveler is fall in the tombstone. As the characteristics of the ship is sailing drive, love is not permitted to YouJin, only allowed to bebefore. The power of love bond, enough to smash all the fetters.要是爱情不允许彼此之间有所差异,那么为什么世界上到处都有差异呢?Tagore's sayings article 2: if the love does not allow the differences between each other, so why the world is filled with differences?贞操是从丰富的爱情中生出来的资产。

泰戈尔诗集中英文对照欣赏带翻译

泰戈尔诗集中英文对照欣赏带翻译

泰戈尔诗集中英文对照欣赏带翻译泰戈尔是印度著名的诗人、文学家,创作了无数文学的珍贵宝藏,今天店铺在这里为大家介绍泰戈尔诗集中英文对照,希望大家喜欢这些泰戈尔的诗歌!中英文对照泰戈尔诗歌篇一别离辞,莫悲伤A Valediction: Forbidding Mourning别离辞:莫悲伤As virtuous men pass mildly away正如贤人安然辞世And whisper to their souls to go轻声呼唤灵魂离去Whilst some of their sad friends do say悲伤的有人或伤逝"Now his breath goes," and some say "no"叹其气绝魂离,亦又说不然So let me melt, and make no noise就让我们悄然别离,不要喧哗No tear-floods, nor sigh-tempests move不要泪涌如潮,不要凄声叹息They were profanation of our joys那是对我们欢乐的亵渎To tell the laity of our love向俗人宣示我们的爱Moving of the earth brings harms and fears地动带来伤害与恐惧Men reckon what it did, and meant人们推其为断其义But trepidation of the spheres而天体运转震动,威力虽大Though greater far, is innocent却对什么都没损伤Dull sublunary lovers' love乏味的烦情俗爱-whose soul is sense- cannot admit建立在感官之上,无法承受Of absense, 'cause it doth remove别离,因为别离The things which elemented it使爱的根基破碎支离But we by a love so much refined但我和你拥有如此纯洁的爱Though ourselves know not what it is 连我们都无法理解Inter-assured of the mind心心相印、相许Careless,eyes,lips and hands to miss 岂在乎眼、唇和手的交融Our two souls therefore, which are one 我们俩的灵魂合而为一Tought I must go, endure not yet我纵须远离A breach, but an expansion非违爱诺,实是延展Like gold aery thinness beat宛若黄金锤炼成轻飘韧箔If there be two, they are two so若我们的灵魂一分为二As stiff twin compasses are two应如坚定的圆规般Thy suol, the fied foot, makes no show你的心灵是定脚,坚守不移To move, but doth, if the other do但另一只脚起步,你便随之旋转And though it in the centre sit尽管一直端坐中央Yet, when the other far doth roam但当另一只脚四周漫游It leans, and hearkens after it它亦会侧身,细听周详And grows erect, when that comes home待它归来,便挺直如旧Such wilt thou be to me, who must这便是你之于我,我一直Like the other foot, obliquely run如同那另一只脚,侧身转圈Thy firmness makes my circle just你的坚贞使我的轨迹浑圆And makes me end where it begun也让我的漫游在起跑线终止中英文对照泰戈尔诗歌篇二死神,你莫骄傲Death Be Not Proud死神,你莫骄傲by John Donne约翰.多恩Death be not proud, though some have called thee 死神,你莫骄傲,尽管有人说你Mighty and dreadful, for, thou art not so,如何强大,如何可怕,你并不是这样;For, those, whom thou think'st, thou dost overthrow,你以为你把谁谁谁****了,其实,Die not, poor death, nor yet canst thou kill me;可怜的死神,他们没死;你现在也还杀不死我。

泰戈尔部分名句摘录(中英文对照)

泰戈尔部分名句摘录(中英文对照)
我的心是旷野的鸟,在你的眼睛里找到了它的天空。
My heart, the bird of the wilderness, has found its sky in your eyes.
它是大地的泪点,使她的微笑保持着青春不谢。
It is the tears of the earth that keep her smiles in bloom.
夏天的飞鸟,飞到我窗前唱歌,又飞去了。 秋天的黄叶,他们没有什麼可唱的,只是叹息一声,飞落在那里。
Stray birds of summer come to my window to sing and fly away. And yellow leaves of autumn, which have no songs, flutter and fall there with a sigh.
我想起了浮泛在生与爱与死的川流上的许多别的时代,以及这些时代之被遗忘,我便感觉到离开尘世的自由了。
I think of other ages that floated upon the stream of life and love and death and are forgotten, and I feel thefreedom of passing away.
思想掠过我的心上,如一群野鸭飞过天空。我听见它们鼓翼之声了。
Thoughts pass in my mind like flocks of lucks in the sky.I hear the voice of their wings.
"谁如命运似的催着我向前走呢?""那是我自己,在身背后大跨步走着。"
当富贵利达的人夸说他得到上帝的恩惠时,上帝却羞了。
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

《泰戈尔诗集》经典语录中英文对照版1.如果你因失去了太阳而流泪,那么你也失去了群星。

If you shed tears when you miss the sun, you also miss the stars.2.我的心是旷野的鸟,在你的眼睛里找到了它的天空。

My heart, the bird of the wilderness, has found its sky in your eyes.3.它是大地的泪点,使她的微笑保持着青春不谢。

It is the tears of the earth that keep her smiles in bloom.4.你看不见你自己,你所看见的只是你的影子。

What you are you do not see, what you see is your shadow.5.瀑布歌唱道:"当我找到了自己的自由时,我找到了我的歌。

"The waterfall sing, "I find my song, when I find my freedom."6.你微微地笑着,不同我说什么话。

而我觉得,为了这个,我已等待得久了。

You smiled and talked to me of nothing and I felt that for this I had been waiting long.7.人不能在他的历史中表现出他自己,他在历史中奋斗着露出头角。

Man does not reveal himself in his history, he struggles up through it.8.我们如海鸥之与波涛相遇似地,遇见了,走近了。

海鸥飞去,波涛滚滚地流开,我们也分别了。

Like the meeting of the seagulls and the waves we meet and come near.The seagulls fly off, the waves roll away and we depart.9.当我们是大为谦卑的时候,便是我们最接近伟大的时候。

We come nearest to the great when we are great in humility.10.决不要害怕刹那--永恒之声这样唱着。

Never be afraid of the moments--thus sings the voice of the everlasting.11."完全"为了对"不全"的爱,把自己装饰得美丽。

The perfect decks itself in beauty for the love of the Imperfect.12.错误经不起失败,但是真理却不怕失败。

Wrong cannot afford defeat but right can.13.这寡独的黄昏,幕着雾与雨,我在我的心的孤寂里,感觉到它的叹息。

In my solitude of heart I feel the sigh of this widowed evening veiled with mist and rain.14.我们把世界看错了,反说它欺骗我们。

We read the world wrong and say that it deceives us.15.人对他自己建筑起堤防来。

Man barricades against himself.16.使生如夏花之绚烂,死如秋叶之静美。

Let life be beautiful like summer flowers and death like autumn leaves.17.我想起了其他的浮泛在生与死与爱以及被遗忘的川流上的的时代,我便感觉到离开尘世的自由了。

I think of other ages that floated upon the stream of life and love and death and are forgotten, and I feel the freedom of passing away.18.只管走过去,不必逗留着采了花朵来保存,因为一路上花朵自会继续开放的。

Do not linger to gather flowers to keep them, but walk on,for flowers will keep themselves blooming all your way.19.思想掠过我的心上,如一群野鸭飞过天空。

我听见它们鼓翼之声了。

Thoughts pass in my mind like flocks of lucks in the sky.I hear the voice of their wings.20."谁如命运似的催着我向前走呢?""那是我自己,在身背后大跨步走着。

"Who drives me forward like fate?The Myself striding on my back.21.我们的欲望把彩虹的颜色借给那只不过是云雾的人生。

Our desire lends the colours of the rainbow to the mere mists and vapours of life22.夏天的飞鸟,飞到我窗前唱歌,又飞去了。

秋天的黄叶,他们没有什麼可唱的,只是叹息一声,飞落在那里。

Stray birds of summer come to my window to sing and fly away. And yellow leaves of autumn, which have no songs, flutter and fall there with a sigh.23.伟大的沙漠为了绿叶的爱而燃烧,而她摇摇头、笑著、飞走了。

The mighty desert is burning for the love of a blade of grass who shakes her head and laughs and flies away.24.跳著舞的流水啊!当你途中的泥沙为你的歌声和流动哀求时,你可愿意担起他们跛足的重担?The sands in you way beg for your song and your movement,dancing water.Will you carry the burden of their lameness?25.忧愁在我心中沉寂平静,正如黄昏在寂静的林中。

Sorrow is hushed into peace in my heart like the evening among the silent trees.26.我不能选择那最好的,是那最好的选择我。

I cannot choose the best. The best chooses me.27.把灯笼背在背上的人,有黑影遮住前路。

They throw their shadows before them who carry their lantern on their back.28.休息隶属于工作,正如眼睑隶属于眼睛。

Rest belongs to the work as the eyelids to the eyes.29.群星不会因为像萤火虫而怯於出现。

the stars are not afraid to appear like fireflies.30.麻雀因孔雀驮著翎尾而替它担忧。

The sparrow is sorry for the peacock at the burden of its tail.31.瀑布歌唱著:「虽然渴者只需少许水便足够,我却乐意给与我的全部」“I give my whole water in joy,“ sings the waterfall, '' though little of it is enough for the thirsty.''32.樵夫的斧头向树要柄,树便给了它。

The woodcutter's axe begged for its handle from tree, the tree gave it.33.想要行善的人在门外敲著门;爱人的,看见门是敞开的。

He who wants to do good knocks at the gate; he who loves finds the gate open.34.剑鞘保护剑的锋利,自己却满足於它自己的迟钝。

The scabbard is content to be dull when it protects the keenness of the word.35.白云谦卑地站在天边,晨光给它披上壮丽的光彩。

The cloud stood humbly in a corner of the sky, The morning crowned it with splendour.36.尘土承受屈辱,却以鲜花来回报。

The dust receives insult and in return offers her flowers.37.当富贵利达的人夸说他得到上帝的恩惠时,上帝却羞了。

God is ashamed when the prosperous boasts of his special favour.38.使卵石臻於完美的,并非锤的打击,而是水的且歌且舞。

Not hammer-strokes, but dance of the water sings the pebbles into perfection.39.上帝的大能在柔和的微风中,不在* 中。

God's great power is in the gentle breeze, not in the storm.40.采撷花瓣得不著花的美丽。

By plucking her petals you do not gather the beauty of the flower.41.大的不怕与小的同游,居中的却远避之。

The great walks with the small without fear. The middling keeps aloof.42.萤火虫对群星说:「学者说你的光有一天会熄灭。

」群星不回答它。

'' The learned say that your lights will one day be no more.'' said the firefly to the stars.The stars made no answer.43.小狗怀疑大宇宙阴谋篡夺它的位置。

相关文档
最新文档