商务英语翻译 第二章 商务英语常见词汇翻译

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

第二章 商务英语常见词汇翻译
2.1商务英语词汇的特征 2.2 商务英语缩略语与习惯用语的翻译 2.3 商务英语数词、量词与倍数的翻译
2.1.1 一词多义
e.g. ① Provided you fulfill the terms of the credit, we will accept and pay at maturity date.
2.1.1.2 一词多义现象的翻译
根据搭配关系确定词义 e.g. ① The above quoted are the articles in great
demand, which have won a high reputation in various markets.
② The articles in this agreement must not be modified and ended without the agreement by both parties. article: 商品;条款
斯卡利上月宣布,苹果电脑公司打算和
国际商用机器公司的竞争对手数字计算 机设备公司(DEC)组成战略大联盟, 以对抗这个产业界的巨臂。……DEC总 裁肯尼思·奥尔森可以说是斯卡利所能找 到的最好伙伴。虽然DEC公司的历史比 苹果公司悠久得多,奥尔森却从来不受 等级体系这种公司思维定势的制约。
Homework 2
美元对几个国家的货币保持坚挺。加拿大是美 国最大的贸易伙伴,占了美国进出口总额的 20%。目前加元对美元比价处于历史最低点。
2.1.2 专业性
普通词汇,特殊意义
e.g. ①In order to market our new product, we have printed fine literature.
accept:承兑,认付(汇票等) maturity: 期满 我行将承兑并于期满时支付信用证项下
提示的汇票。
2.1.1 一词多义
e.g. ② Regarding our outstanding account US $6,000, we must request you to send us immediately your check in settlement.
本公司主营文教用品、纸张及纸制品、体育及健身器 械用具、运动服装及包袋、运动鞋、日用鞋、旅游产 品、玩具、乐器、电视机及其他电器用品,以及各类 海外用户适销的有关商品。凭借训练有素的外贸专业 人才、科学的管理体系、高质量的商品、优质的服务 和可靠的信誉,四十多年来,我公司与国内20多个省 市千余家厂商建有购销关系,与世界120多个国家和 地区的上万家贸易商开展了进出口业务,年进出口额 已经达一亿美元,一直跻身于中国500家最大的进出 口企业。
Case Study 1
The dollars remain strong against several important currencies. Canada is the biggest U.S. trading partner, accounting for more than 20% of both exports and imports, and the Canadian dollar is at all time low against the U.S. dollar.
本公司竭诚与国内外新老朋友和伙伴加 强合作,在“平等互利”的宗旨下,开 展各类国际间的进出口贸易,还可进行 来料加工、来样生产、来料装配、补偿 贸易、对销贸易、定牌生产、咨询邮购、 代理进出口业务、各类合资或合作经营 等贸易形式。
We deal with a variety of goods including stationery and paper products, sports and fitness equipment, sportswear and daily wear items, travel necessities, toys, musical instruments, electronics, household appliances, and a variety of salable commodities that appeal to overseas clients.
② He gave his house as a security.
③ Treasury securities are valued daily.
security: 安全; ห้องสมุดไป่ตู้押品,担保品; 证券,债券
2.1.1.2 一词多义现象的翻译
根据专业确定词义 e.g. ① They give 10% discount for cash payment.
of poor working conditions.
turnover: 营业额;人员更换率
2.1.1.2 一词多义现象的翻译
根据语境确定词义 e.g. ① We are sorry to say we had to lodge a claim
against you to cover our loss and hope you will take action immediately.
outstanding: 未完结的,未清的,未付的 settlement: 支付,结帐 有关未付账6,000美元,请立即寄来支
票,以便结帐。
2.1.1 一词多义
e.g. ③ Payment will be made by a 100% confirmed, irrevocable Letter of Credit, available by sight draft.
商务英语翻译
Translation of Business English
Homework 1
Last month Scully announced that Apple was joining with IBM rival Digital Equipment Corporation (DEC) in a major strategic alliance against Big Blue…and he couldn’t have a better partner than DEC President Kenneth Olsen. Although Digital is considerably older than Apple, Olsen has never succumbed to the hierarchical corporate mindset.
e.g. ②However, the tariff should not be greater in amount that the margin of price caused by dumping.
e.g. ③When Peter Welch, president of Cussons Polska and Uroda SA, arrived at Cusson’s newly acquired factory in Poland in 1993, he discovered that the concept of teamwork didn’t exist.
② This is the balance to cover the check. ①十分遗憾地奉告,我方不得不想你方提出索
赔以弥补我方损失,并希望尽快落实。 ② 这是准备用来交付支票的存款余额。
Case Study
① Once the jewels were safely locked up in the bank he had no more anxieties about their security.
2.1.2 专业性
半专业词汇
e.g. ①The bill of exchange shall be accepted first and then can be honored by the acceptor.
e.g. ② If all the terms and conditions in the credit are not complied with, the exporter may run the risk of his draft being dishonored by the bank.
Our quality products and service have helped us develop a reliable reputation during our forty-plus years in business. We employ a well-trained staff of professionals specializing in foreign trade, which combined with our state-of-the-art management system, has helped our corporation to establish a productive trading relationship with more than 1,000 manufacturers from more than twenty provinces and municipalities in China and more than 10,000 traders from in 120-plus countries and regions throughout the world. Our volume of trade has amounted to US $100 million annually, hence securing our company’s position among the top 500 import-export enterprises in China.
Our company is now seeking to establish an equitable and mutually beneficial partnership with old and new friends both at home and abroad. Apart from import and export, we also engage in the following business: processing on order, sample manufacturing, assembling on provided parts, compensation trade, counter trade, manufacturing brand-name goods, mail-order consulting, import and export procurement, jointventure planning and cooperation.
② The exporter may take the accepted bill to a discount bank before the maturity if he is in urgent need of the amount of money.
③ If the forward exchange rate is higher than the spot date, we call it forward premium, and if it is lower, we call it forward discount. discount ② 贴现银行贴现(银行金融)③ 贴 水(金融外汇)
confirmed L/C: 保兑信用证
付款方式为100%即期,保兑,不可撤消 信用证。
2.1.1 一词多义
e.g. ④ Starbuck’s annual turnover is 60 million
yuan. That company has a fast turnover because
相关文档
最新文档