考研必备汉译英
MTI真题英汉互译词汇短语
![MTI真题英汉互译词汇短语](https://img.taocdn.com/s3/m/7f8a277f6bd97f192279e9ed.png)
M T I真题英汉互译词汇短语-CAL-FENGHAI-(2020YEAR-YICAI)_JINGBIANMTI真题英汉互译词汇短语(美)中期选举 (US) Midterm Election“苍蝇”“老虎”一起打 Eliminate both "tigers" and "flies"“高大上” "Luxury,Large,Level up"“光盘”行动 "Clear Your Plate" Campaign“南海行为准则” "Code of Conduct in the South China Sea"“一站式”办公 "One Stop" Civil Affairs Management《第二语言习得概论》 Understanding Second Language Acquisition 《红楼梦》 The Story of the Stone《儒林外史》 The Scholars《尚书》 Book of Documents《诗经》 The Book of Songs《泰晤士报》 The Times《新闻周刊》 NewsweekAA制 Algebraic AverageB超 B-scan Ultrasonography埃博拉病毒 Ebola Virus艾条 Moxibustion艾滋病 AIDS安全检查 Security Check安全生产 Work Safety按揭贷款 Mortgage Loan奥斯卡奖提名影片 Oscar Prize Nominated Film办公室恋情 Office Romance保税区 Bonded Area保险单 Insurance Policy保障性住房 Indemnificatory Housing暴力拆迁 Violent Demolition暴走 Go ballistic北美自由贸易协定 North American Free Trade Agreement 比较心理学 Comparative Psychology变频器 Variable-frequency Drive标普500指数 S&P 500 Index博览会 Exposition不动产登记 Real Estate Registration不动产统一登记 Real Estate Uniform Registration不记名投票 Secret Ballot不靠谱 Unreliable不可译性 Untranslatability布里斯班 Brisbane财税体系 Fiscal Revenue and Tax Sistribution System裁军会谈 Conference on Disarmament采用国际惯例 Adopting International Practice参赞 Counselor常住人口 Resident Population城市化 Urbanization城市通风廊道 Urban Ventilation Channel城市总体规划 Master Urban Plan城镇化 Urbanization橙色预警 Orange Alert吃空饷 Freeloading持股者 Shareholder出口配额 Export Quotas初恋 First Love畜牧养殖 Animal Husbandry and Breeding船上交货 Free on Board创新驱动发展战略 Innovation Driven Development Strategy 创新增长 Innovative Growth春运 The Spring Festival Transport Season存储地址 Memory Address错峰旅行 Staggered Travel大部制 Large Department System大同社会 Great Harmony Society单程票 Single Journey Ticket单杠 Horizontal Bar党内民主 Inner-party Democracy登机牌 Boarding Pass敌人的增援部队 Enemy Reinforcement Unit地球村 Global Village地热 Radiant Floor Heating第三产业 Tertiary Industry点赞 Like电子客票 Electronic Ticket叠罗汉 Human Pyramid铤而走险 Risk Danger in Desperation东南亚国家联盟 Association of Southeast Asian Nations 动态对等 Dynamic Equivalence端午节 Dragon Boat Festival短消息服务业务 Short Message Service对等贸易 Counter Trade对口支援 Response Support对外贸易区 Response Trade Zones多难兴邦 Challenges Make a Nation Much Stronger多样化经济 Diversity of Economy多语语料库 Multilingual Corpus恶性通货膨胀 Hyperinflation恶性循环 Vicious Cycle儿童福利 Child Welfare耳语传译 Whispering Interpreting二维码 2-dimensional Bar Code发行债券 Bond Issuance发挥想象力 Give the Rein to Imagination法律的实施 Law Implementation法治国家 Rechtsstaat翻译单位 Unit of Translation翻译方向 Direction of Translation翻译体 Translationese凡人皆有得意时 Every dog has his day反“四风”运动 Anti "Four Winds" Movement反腐倡廉 Anti-corruption房产税征收 House Duty Expropriation房地产开发 Real Estate Development房地产市场 Real Estate Market飞机机组人员 Air Crew分配制度 Distribution System风险投资 Venture Capital风姿翩翩 Graceful bearing封山育林 Closing Hill for Afforestation峰会 Summit否极泰来,盛极而衰 After a storm comes a calm 服务业 Tertiary Industry浮动汇率 Floating Exchange Rate付费网络直播 Paid Webcast附加费 Extra Charge改写 Rewrite刚性需求 Rigid Demand钢板 Steel Sheet港人治港,高度自治 Hong Kong people ruling Hong Kong with a high degree of autonomy搞技术战争 High-Tech Warfare哥本哈根计划 Copenhagen Plan格林威治标准时间 Greenwich Mean Time个性奖学金 Individuality Scholarship各类市场主体 All kinds of market entities更高、更快、更强 Faster,Higher,Stronger工商管理硕士 Master of Business Administration工业综合实力 Comprehensive Industry Strength工艺精湛 Superior Craftsmanship公款吃喝 Banquet at Public Expenses公益文化活动 Nonprofit Cultural Programs关联理论 Relevance Theory关税税率 Customs Duty Rate关系网 Relative Network光盘行动 Clear Your Plate Campaign广场舞 Chinese Square Dance广东省广州中山路125弄34号201室 Room 201 , No.34, Lane 125, ZhongShan Road, Guangzhou, GuangDong规模效应 Scale Economy国际货币基金组织 International Monetary Fund国际经济新秩序 New International Economic Order国际空间站 International Space Station国际援助 International Aid国家安全部 Ministry of State Security国家安全战略 State Security Strategy国家法制统一、尊严、权威 safeguard the unity, dignity and authority of the national legal system国民待遇 National Treatment国民生产总值 Gross National Product国内汇兑 Domestic Exchange国内机场 Domestic Airport国内生产总值 Gross Domestic Product国事访问 State Visit国务院(中国) Sate Council国有企业 State-owned Enterprises国有资产监督管理委员会 State-owned Assets Supervision and Administration Commision of State Council过境免签 Visa Free过山车 Roller Coaster海上丝绸之路 Maritime Silk Road海淘 Overseas Online Shopping海洋权益 Maritime Rights and Interests喊破嗓子不如甩开膀子 Talking the talk is not as good as walking the walk行李寄存处 Left-luggage Office航站楼 Terminal Building好基友 Buddy耗油量 Fuel Consumption合同违约 Reneging the Contract和而不同 Harmony in Diversity和谐社会 Harmonious Society和谐宜居的现代化城市 Harmonious and Livable Modern City 核电站 Nuclear Power Plant核心竞争力 Core Competencies黑客 Hacker宏观调控 Macro-economic Control宏观调控体系 Macro-economic Control System互联网 Internet互联网金融 Internet Finance护照 Passport华氏温度 Fahrenheit化境 Perfection化学需氧量 Chemical Oxygen Demand环境保护 Environmental Protection黄金地段 Golden Mile黄金周 Golden Week黄牛党 Ticket Scalpers黄牛票 Scalped Ticket汇票 Bill of Exchange火车票实名制 Real Name Ticket Booking System货币操纵国 Currency Manipulator机场巴士 Airport Bus机构改革 Institutional Reform机械制造 Machinery Manufacturing积极的财政政策 Active Fiscal Policy积土成山,风雨兴焉 The accumulation of the soil will become a hill where the rain and storm will be originated基层民主 Democracy At the Grassroots Level基础设施 Infrastructure集成电路 Integrated Circuit集体经济 Collective Economy计划免疫 Planned Immunization计算机辅助翻译 Computer Aided Translation技术转让 Technical Transformation加强宪法实施 Enhancement of Constitution Implementation家庭暴力 Domestic Violence家政服务 Household Management Service甲骨文 Oracle Bone Inscriptions甲午战争 Sino-Japanese War假酒 Adulterated Wine剪彩仪式 Ribbon-cutting Ceremony建筑垃圾 Construction Waste建筑装饰 Architectural Decoration健康证明 Health Certificate交际翻译 Communicative Interpreting交替传译 Consecutive Interpreting胶原蛋白 Collagen街道妇女 Women in the Neighborhood节能减排 Energy Conservation and Emission Reduction借用 Take金边(柬埔寨首都) Phnum Penh (Capital of Kingdom of Cambodia)金融创新 Financial Innovation金砖五国 BRICS紧急出口 Emergency Exit紧缩政策 Contractionary Policy经济普查 Economic Census经济全球化 Economic Globalization经济适用男 Budget Husband经济一体化 Economic Integration经贸领域 Economic and Trade Field净利润 Net Profit居民区 Residential Area居住证 Residence Permit鞠躬尽瘁 Be loyal and devoted to the last军备竞赛 Arms Race抗药性 Drug Resistance科教兴国战略和人才强国战略 The strategy of invigorating the country through science, technology and education and the strategy of reinvigorating China through human resource development科学发展观 Scientific Outlook on Development可持续发展 Sustainable Development可行性报告 Feasibility Report可行性研究 Feasibility Study可靠度 Reliability可译性 Translatability可再生能源发电装机容量 Renewable Energy Power Generation Installed Capacity 空军基地 Air Base空气质量指数 Air Quality Index孔子 Confucius孔子学院 Confucius Institute控方证人 Witness for the Prosecution口碑 Public Praise跨国公司 Transnational Corporation拉住我的胳膊 Drag my arms来样加工 Processing with Given Materials蓝筹股 Blue Chips老龄化人口 The Aging of the Population礼乐文化 Culture of The Ritual and Music礼仪之邦 A state of Ceremonies利基营销 Niche Marketing利率和汇率市场化 Marketization of Interest Rate and Exchange Rate联合国安理会 United Nations Security Council联合国贸发会议 United Nations Conference on Trade and Development 廉政建设 Construction of A Clean and Honest Administration量化宽松 Quantitative Easing流行歌曲排行榜 Ranking list for popular music流行音乐 Popular Music柳色青青 Green Willow落地签证 Visa upon Arrival旅游农业 Traveling of Agriculture律诗 Regulated Verse绿色国民经济 Green National Economy慢性病 Chronic Disease贸易逆差 Unfavorable Balance of Trade美国联邦调查局 Federal Bureau of Investigation美国梦 American Dream免费孕前体检 Free Pre-pregnancy Check-up免税的 Duty-Free免税商店 Duty-Free Shop民生问题 Livelihood Issues民主监督 Democratic Supervision民族危机感 Sense of National Crisis目标管理 Management by Objective睦邻友好合作关系 The Good-neighborly Relations and Cooperation拿回扣 Get A Rebate耐用消耗品 Durable Consumables农村扶贫标准 Poverty Alleviation Standard in Rural Areas农业工程 Agricultural Engineering农业基础设施 Agricultural Infrastructure怒路症 Road Rage泡沫经济 Bubble Economy配音 Dubbing配字幕 Adding Subtitles of Motion Picture贫困线以下 Under the Poverty Line平等互利 Equality and Mutual Benefit平面设计 Graphic Design破产 Bankruptcy普惠制 Generalized System of Preference启蒙运动 The Enlightenment气候变化南南合作基金 Climate change South South Cooperation Fund 前瞻性战略产业 Prospective Strategic Industry潜规则 Implicit Rule倾销 Dumping情商 Emotional Quotient全国翻译资格考试 China Accreditation Test for Translators and Interpreters 全国人大常委会 Standing Committee of the National People's Congress全国人民代表 The National People's Congress全面战略伙伴关系 The Comprehensive Strategic Partnership群众路线 Mass Line群众路线教育实践活动 Mass Line Educational Practice让利空间 Interest Concessions Space人才流失 The Outflow of Talent人才外流 The Brain Drain人工智能 Artificial Intelligence人口覆盖率 Coverage Rate of the Population人民的精神文化生活 People's Spiritual Culture Life人权法案 Bill of Rights人寿保险 Insurance on Life人造革 Artificial Leather融资 Financing儒家思想 Confucian Thought儒释道 Confucianism三公经费 The Three Public Consumptions三级跳远 Triple Jump森林蓄积量 Forest Stock Volume沙尘暴 Sand Duststorm山水画 Chinese Landscape Painting善与恶 Good and Evil商品经济 Commodity Economy上市公司 The Listed Company奢侈品牌 Luxury Brand社会保障制度 Social Security System社会的道德和心理底线 Moral and psychological bottom line of the society社会公平正义 Social fairness and justice社会核心价值体系 Social Core Value System申报个人财产 Declare Individual Assets生态旅游 Ecotourism生态文明 Ecocivilization生物圈 Biosphere声东击西 Making a feint to the east and attacking in the west失联 Out of Contact十八届三中全会 The Third Plenary Session of the 18th Central Committee of the Communist Party of China石油输出国组织 Organization of Petroleum Exporting Countries实际利用外资 Actual Utilization of Foreign Capital实况转播 Outside Broadcast实事求是 Seek truth from the facts实现中华民族伟大复兴 Bring about a great rejuvenation of the Chinese nation 食品安全 Food Safety世界多样化 Diversity of The World世界知识产权组织 World Intellectual Property Organization市场细分 Market Segmentation市盈率 Price Earnings Ratio事业单位 Public Institutions首付 Down Payment数据交换格式 Data Interchange Format双边、多边开放合作 Bilateral and Multilateral Open Cooperation双开(一种纪律处分) Expel someone from the CPC and remove someone from public office双赢原则 Win-win Principle水上运输 Water Transportation司法公正 Judicial Fairness丝绸之路经济带 Silk Road Economic Belt丝路基金 Silk Road Fund私营部门 Private Sector饲料添加剂 Feed Additive素质教育 Quality Education太阳能电池板 Solar Panel太阳系 Solar System探究行为 Exploratory Behavior碳减排 Carbon Emission Reduction陶俑 Pottery Figurine特许经营 Franchise提单 Bill of Loading天人合一 The Harmony Between Human and Nature 通货紧缩 Deflation通货膨胀 Inflation通识教育 General Education同声传译 Simultaneous Interpretation头韵 Alliteration土地承载力 Land Bearing Capacity土豆泥 Mashed Potato土豪 Newly Rich土木工程 Civil Engineering吐槽 Spitslot团队精神 Spirit of Collaboration团购 Group Purchase推进政务公开 Promote Government Affairs Openness 退休金双轨制 Dual Pension Scheme托福考试 TOEFL Exam网民 Netizen文房四宝 The Four Treasures In A Chinese Study文化同化 Culture Assimilation文化移情 Cultural Transference文凭热 Diploma Craze文献性翻译 Translation of Historical Document文艺工作 Literary and Artistic Work乌克兰 Ukraine无本之木 A tree without roots蜈蚣 Centipede五环路 Fifth Ring Road五金店 Hardware Store武侠片 Martial Arts Film物以类聚,人以群分 Birds of a feather flock together雾霾 Fog and Haze夕阳工业 Sunset Industry衔接 Join Together现代文化市场体系 Modern Culture Market System香港特别行政区行政长官 Chief Executive of Hong Kong Special Administrative Region享乐主义 Hedonism消防队 Fire Brigade销售确认书 Sales Confirmation小产权房 Houses with limited property rights小康社会 A well-off society小康水平 A well-off Level小心轻放 Handle with Care校训 School Motto新常态 New Normal新华社 Xinhua News Agency新农合补助 New rural cooperative medical care system 新型城镇化 New-type Urbanization新型大国外交 New-type Big Power Diplomacy新兴市场 Emerging Markets新殖民主义 Neocolonialism信访 Letters and Calls信访制度 Letters and Calls System信托投资公司 Trust and Investment Corporation信息共享平台 Information Sharing Platform信息型文本 Informative Text形合 Hypotaxis形象工程 Image Project幸福指数 Happiness Index虚拟现实 Virtual Reality虚拟现实技术 Virtual Reality Technology需求曲线 Demand Curve选择 Choice炫富 Flaunt Wealth学龄儿童 School Age Children学前教育 Preschool Education学生减负 Alleviation of the Burden on Students寻租行为 Rent-seeking Behavior雅思 IELTS雅思考试 IELTS Test亚欧互联互通和贸易投资自由化 Asia Europe Interconnection and Trade and Investment Liberalization亚太伙伴关系 Asia-Pacific Partnership亚太经合组织第二十二次领导人非正式会议 Twenty-second APEC Leaders' Informal Meeting亚太梦 Asia-Pacific Dream亚太自由贸易区 Free Trade Area of the Asia-Pacific言必行行必果 Promise must be kept and action must be resultful阳光财政 Sunshine Finance药房 Pharmacy一个中国原则 One China Principle一国两制 One Country, Two Systems衣食住行 Clothing, food, shelter and means of travel衣食住行用条件 Conditions of clothing, food, shelter and means of travel医患纠纷 Medical Dispute依法行政 Law-based Administration宜居城市 Livable City以房养老 House-for-pension Program以人为本 People Oriented义务教育 Compulsory Education译前编辑 Pre-interpretation Editor音译 Transliteration英国财政大臣 Chancellor of the Exchequer of Great Britain英国广播公司 British Broadcasting Corporation影视翻译 Translation of Film and Television应试教育 Examination-oriented Education应收款 Account Receivable硬道理 Unyielding Principle有机食品 Organic Food有利的国际环境 Favorable International Environment有其父必有其子 Like father, like son余震 Aftershock舆论导向 Direction of Public Opinion与时俱进 Keeping Pace With the Times宇宙飞船 Space Craft语际翻译 Interlingual Translation语内翻译 Intralingual Translation语义空缺 Semantic Vacancy元宵节 Lantern Festival月球探测仪 Lunar Probe再就业工程 Re-employment Program暂住证 Temporary Residence Permit早恋 Puppy Love增收节支 To increase revenue and cut government expenditure 增值税 Value-added Tax债券 Bonds沾满了铜臭气 Full of Copper Odor占中 Occupy Central张伯伦 Chamberlain涨停板 Raising Limit照镜子、正衣冠、洗洗澡、治治病 Self purification, self perfection, self innovation, self improvement折子戏 Opera Highlights正能量 Positive Energy证券交易所 Stock Exchange政简放权 Streamline Administration and Delegate More Powers to Lower-level Governments政治协商制 Political Consultative System知青 Educated Youth知识产权 Intellectual Property脂肪酸 Fatty Acid职业道德 Professional Ethics治理环境污染 Governance of Environment Pollution智囊团 Think Tank中国国家交响乐团 China National Symphony Orchestra中国好声音 The Voice of China中国梦 China Dream中国青年旅社 China Youth Travel Service中国式马路 Chinese Style Road Crossing中国文化“走出去” "Going Out" of Chinese Culture中国文化走出去 Going Out of Chinese Culture中华人民共和国海商法 Maritime Code of the People's Republic of China中华文化走出去 Going Out of Chinese Culture中立国 Neutral State中美洲自由贸易协定 U.S.-Dominican Republic-Central America Free Trade Agreement中签率 Lot Winning Rate中西部地区 The Middle and West Area中央八项规定精神 The Eight Rules of Political Bureau of the Central Committee 中央领导集体 Central Collective Leadership中医学 Traditional Chinese Medicine中庸 Moderate中庸之道 Doctrine of the Mean重阳节 Double Ninth Festival逐词翻译 Word-by-word Translation主页 Homepage注音 Phonetic Notation转换 Conversion转基因食品 Genetically Modified Food装船须知 Shipping Instructions资产负债表 The Balance Sheet子公司 Subsidiary自闭症 Autistic Disorder国际电信联盟 International Telecommunication Union自贸协定 Free Trade Agreement自媒体 We Media自主创新能力 Capability of Independent Innovation自主创业 Become Self-employed自助餐厅 Cafeteria字幕翻译 Subtitles Translation综合国力 Comprehensive National Strength总罢工 General Strike祖国统一 Reunification of China坐禅 Sit in Meditation做到既有金山银山又有绿水青山 We want both golden, silver hill and clean water, green mountains as wella bissextile year 闰年a container terminal 集装箱码头A flash in the pan 昙花一现a giant of a man 彪形大汉a lame duck 落选官员(或议员)a spring in every step 脚步轻盈(充满生机活力和自信)a UN report 联合国报告A/C compressor assembly 空调压缩机总成Absolute Velocity 绝对速度abstract log 摘要日志accident rate 事故率acculturation 文化适应accumulated fund 累积基金ACFW 美国基督教小说作家Achilles' s heel 致命弱点,致命伤acupuncture 针灸ADB 亚洲开发银行added value tax 增值税ADIZ (Air Defense Identification Zone) 防空识别区Adventure Novels 冒险小说aesthetic subject 审美主体AFTA(ASEAN free trade area) 东盟自贸区after-sales 售后Air Defense Identification Zone 防空识别区Air Force One 空军一号Air-Launched Cruise Missile 空射巡航导弹all-time high 历史新高American Iron and Steel Institute 美国钢铁协会amplification 放大anchorwoman 女主播angel investment 天使投资animal husbandry 畜牧业annotation 注释annual financial report 年度财务报告answer nature's call 上厕所Antarctica and Arctica 南极和北极anti-ballistic missile 反弹道导弹anti-dumping 反倾销anti-Semitism 反犹太主义Anti-Submarine Rocket 反潜火箭API 应用程序编程接口archaeological anthropology 考古人类学Armistice Day 休战纪念日asset portfolio 资产组合Association of Southeast Asian Nations 东盟ATV 全地形汽车avian flu 禽流感awarding ceremony 颁奖典礼back translation 回译bailout loans 救助贷款Balance of payments equilibrium 国际收支平衡balance sheet 资产负债表bar examination 律师资格考试Barcelona 巴塞罗那BBS 论坛BFA 博鳌亚洲论坛biateral cooperation 双边合作bilateral relations 双边关系Bilateralism 双边主义bitcoin 比特币blind date 相亲blockbuster 双边关系BOA 美国银行board of census 人口普查委员会Board of supervisors 监事会bogus marriage 假结婚bonsai 盆景brain trust 智囊团break a butterfly on the wheel 小题大作,杀鸡用牛刀Bremenhaven 不来梅哈芬brown paper 牛皮纸buffet 自助餐bull market 牛市bullet-screen movie 弹幕电影busboy 餐厅勤杂工business model 商业模式butterfly effect 蝴蝶效应CAAC 民航总局CAD 计算机辅助设计calling center 呼叫中心capital turnover 资金周转caravansary 商队旅馆carbon emission reduction goal 碳减排目标carbon footprint 碳足迹carpool 合伙使用汽车CAT 计算机辅助翻译Cbase 大学基础学科知能测验CBD 生物多样性公约CBS 哥伦比亚广播公司CCPIT 中国国际贸易促进委员会chemical oxygen demand (COD) 化学需氧量(COD)China Certification Committee for Environment Labelling Production 中国环境标志产品认证委员会circumstantial evidence 间接证据Civil Procedure Law 民事诉讼法cloisonne 景泰蓝close shot 近景closing price 收盘价CNN 美国有线电视新闻网coal equivalent 煤当量cognition 认知cohesion and coherence 衔接和连贯Commit No Nuisance 禁止小便communication satellite 通信卫星Communicative Translation 交际翻译compensation 补偿competence 能力competent authorities 主管当局Compulsory Salvage of Shipwrecks or Sunken Objects 沉船沉物强制打捞Computer Aided Design 计算机辅助设计concourse 广场condtitions-based withdrawal 有条件撤军connotation 内涵conservatory 温室,音乐学院constitutional monarchy 君主立宪制Constructing Document 施工文件COO 首席运营官corporate income tax 企业所得税cost principle 成本原则CPA 注册会计师CPC 中国共产党credit crisis 信贷危机credit crunch 信贷紧缩crow's feet 鱼尾纹cruise missiles 巡航导弹culinary art 烹饪艺术cultural adaptation 文化适应cultural anthropology 文化人类学cultural deposits 文化底蕴cultural heritage 文化遗产cultural substitution 文化替代cultural turn 文化转向currency appreciation 货币升值customs valuation 海关估价cyber crime 网络犯罪Daniel come to judgment 解决难题的智者dead president 美钞Deconstructionism 解构主义deficit budget 赤字预算deluxe hotel 豪华酒店denotation 外延departure gate 登机门Descriptive Translation Studies 描述翻译研究Detrimental Resistance 有害阻力devolution of power 权力下放digital signaturen 数字签名diploma inflation 学历膨胀diplomatic policy 外交政策direct selling 直销disbursement services 支付服务discourse analysis 语篇分析distributor 经销商DIY 自己动手做Documentary Translation 纪实翻译domesticating translation 归化翻译DPOB 出生日期和地点Dramatic Monologue 戏剧独白drones 无人驾驶飞机dubbing director 配音导演Duke it out 一决雌雄dynamic equivalence 动态对等EBITA 息税前利润Ebola epidemic 埃博拉病毒疫情economic recession 经济衰退Economic Value Added 经济增加值eco-translatology 生态翻译学editorial 社论Edward Snowden 爱德华斯诺登emergency landing 紧急降落emotional office abuse 职场冷暴力EMS 邮政特快专递服务Energy Metabolism 能量代谢escort interpreting 陪同口译Esperanto 世界语excess reclamation 过度开垦exhaust heat recovery unit 余热回收装置export tax refunding system 出口退税制extradition treaty 引渡条约F.I.T 免交所得税face shield 面罩FAO (联合国)粮食及农业组织farm sidelines 农副业FDA 食品及药物管理局federal deficit 联邦赤字Federal Reserves 联邦储备federal shutdown 联邦政府停摆FIBA 国际篮联FIFA 国际足联figure of speech 修辞filial piety 孝顺fill someone with longing 使人充满渴望film industry cunematograph 电影产业制作电影艺术first aid 急救five percent discount 百分之五的折扣flammable and combustible liquids 易燃和可燃液体flight-delay insurance 航班延误险flip phone 翻盖手机food security 食品安全force majeure 不可抗力Foreight Forwarder 货代Foreign capital flow 外国资本流foreign exchange control 外汇管理Foreign Exchange Reserves 外汇储备forensic medicine 法医学fossil fuel 化石燃料FRB 美联储freight rates 运费FTA 自由贸易协定FTP 文件传输协议FTZ (Free Trade Zone) 自贸区fulfill our plan ahead of schedule 提前完成我们的计划functionalism 功能主义G20 Leaders Summit 20国集团领导人峰会Galeries lafayette 老佛爷GATT 关贸总协定gender-biased 有性别偏见的geothermal energy 地热能GMO crops 转基因作物GMT 格林尼治时间government aid 政府援助GPS 全球定位系统(GPS)GRE 美国研究生入学考试Greater Mekong Subregion Economic Cooperation Program(GMS) 大湄公河次区域经济合作项目Green credit 绿色信贷gross domestic product 国内生产总值Halal food 清真食品hamstring 腿筋head-clerk 总管Heal a Breach 消除分歧health resort 疗养胜地Hedge Fund 对冲基金heuristic education 启发式教育high comfort hotel 高级酒店HKSAR 香港特别行政区Hollywood 好莱坞horticulture exports 园艺产品出口hospitality spending 酒店消费hotspot issues] 热点问题Http- 超文本传输通讯协议hush money 封口费IDD 国际国内直拨电话IELTS 雅思考试ILO 国际劳工组织IMF 国际货币基金组织Implicit Cost 隐性成本inbound tourism 国内游indemnificatory housing 保障性住房Independence Day 独立日indicative price 参考价格Individual All-round Competition 个人全能赛information highway 信息高速公路Information Preservation and Weather Forecasting for Black Holes 信息留存与黑洞天气预报informative texts 信息文本informercial 信息式广告infrastructure 基础设施inscription on tortoise shell 甲骨文instant coffee 速溶咖啡intangible assets 无形资产intangible cultural heritage 非物质文化遗产intellectual property rights 知识产权Intelligent Design 智能设计interlinear translation 逐字翻译International Customs Union 国际关税同盟International Date Line 国际日期变更线International Monetary Foundation 国际货币基金组织international trade regime 国际贸易体制internet auction business 网上拍卖业务inversion 相反investment portfolio 投资组合IOJ 国际新闻工作者协会IPO 首次公开募股ISO 国际标准组织issue stocks and bonds 发行股票和债券IT 信息技术Jockey Club 赛马会Judicial Interpretation 司法解释just-in-time logistics 准时制物流key encryption technology 密钥加密技术kill time 消磨时间knowledge industry 知识产业Kyoto Protocol 京都议定书Labour Party 工党law of diminishing marginal returns 边际收益递减规律Learning City 学习型城市LED 发光二极管letter of credit 信用证Liaison Office 联络办公室Liberalized Operation 放开经营light heart 愉快的心情Likonomics 李克强经济学limestone 石灰石Liquid Crystal Display 液晶显示器Logos 理念,理性Los Angeles 洛杉矶Los Angeles Times 洛杉矶时报LRCS 荣誉奖Mack Daddy 万人迷magic realism literature 魔幻现实主义文学maglev train 磁悬浮列车managerial bureaucracies 管理机构mangrove 红树林Materialism 唯物主义Maximum Likelihood Method 最大似然方法Maximum Usable Frequency 最高可用频率memetics 模因论meritocracy 精英管理Metaphysics 形而上学MG 毫克MI 心肌梗死microprocessor 微处理器milk the bull 徒劳无益的事MIT 麻省理工学院MMercedes-Benz 奔驰汽车modem 调制解调器MOE 教育部monsoon climate 季风气候most-favored nation treatment 最惠国待遇Motor Vehicles 机动车MTI 翻译硕士专业学位Muslim Brotherhood 穆斯林兄弟会Myanmar 缅甸N.T 新生代NAACP 全国有色人种协进会NAFTA 北美自由贸易协定NASA 美国国家航空航天局NASDAQ 纳斯达克National Natural Science Foundation 国家自然科学基金NATO 北约NBA (美国)全国职业篮球协会negligent homicide 过失杀人Neoclassicism 新古典主义Netizen 网友No Angling 不准垂钓Noah' s Ark 诺亚方舟NPC 全国人大Obamamania 欧巴马热occupancy rate 入住率Occupy Central 占领中环OECD countries 经合组织国家41。
考研翻译测试题及答案
![考研翻译测试题及答案](https://img.taocdn.com/s3/m/9628c75578563c1ec5da50e2524de518964bd3a3.png)
考研翻译测试题及答案一、英译汉1. The rapid development of science and technology has brought about significant changes in the way people live and work.答案:科学技术的快速发展已经给人们的生活和工作方式带来了重大的变化。
2. In order to achieve the goal of sustainable development, we need to strike a balance between economic growth and environmental protection.答案:为了实现可持续发展的目标,我们需要在经济增长和环境保护之间取得平衡。
3. The government has implemented a series of measures to promote social equity and justice.答案:政府已经实施了一系列措施来促进社会公平和正义。
二、汉译英1. 随着互联网的普及,人们获取信息的方式发生了根本性的变化。
答案:With the widespread of the internet, the way people obtain information has undergone fundamental changes.2. 教育是提高国家竞争力的关键因素之一。
答案:Education is one of the key factors in enhancing a country's competitiveness.3. 保护环境是每个公民的责任。
答案:Protecting the environment is the responsibility of every citizen.三、段落翻译1. The advancement of technology has revolutionized the way we communicate. Social media platforms have become an integral part of our daily lives, allowing us to stay connected with friends and family, share experiences, and access information from around the world.答案:技术的进展已经彻底改变了我们的沟通方式。
对考研最有帮助的目前最全面的英汉翻译笔记
![对考研最有帮助的目前最全面的英汉翻译笔记](https://img.taocdn.com/s3/m/0ae6de6c25c52cc58bd6bea4.png)
对考研最有帮助的目前最全面的英汉翻译笔记第一部分:数词的译法一、数字增减的译法:1.句式特征:by+名词+比较级+thanThe wire is by three inches longer than that one.这根导线比那根长3英寸。
2.句式特征:表示增减意义的动词+to+n.译为:增加到。
或减少到。
Metal cutting machines have been decreased to 50.金属切割机已经减少到50台。
二、百分数增减的表示法与译法1.句式特征:表示增减意义的动词+%The output value has increased 35%.产值增加了35%2.句式特征:表示增减意义的动词+by+%Retail salses should rise by 8%商品零售额应增加3%The prime cost decreased by 60%.主要成本减少60%3.句式特征:表示减少意义的动词+to+%表示减少后剩余的数量By using this new-process the loss of metal was reduced to 20%.采用这种新工艺,铁的损失量减少到20%4.句式特征:%+比较级+than表示净增减的数量Retail sales are expected to be nine percent higher than last year.今年零售额与去年相比,有望增加9%。
5.句式特征:%+比较级+名词表示净减数The new-type machine wasted 10 percent engergy supplied. 新型机械能耗量净减10%6.句式特征:a + % + increase表示净增数There is a 20% increase of steel as compared with last year.与去年相比,今年钢产量净增20%7.句式特征:%+ (of) 名词(代词)表示净减数,数字n照译The production cost is about 60 percent that of last year.今年产值仅为去年的60%8.句式特征:%+up on 或over表示净增数The grain output of last year in this province was 20% percent up on that of 1978.去年粮食产量比1978年净增20%。
历年考研英语二级翻译真题汉译英
![历年考研英语二级翻译真题汉译英](https://img.taocdn.com/s3/m/9e1a1bf551e2524de518964bcf84b9d528ea2c65.png)
历年考研英语二级翻译真题汉译英翻译讲究信、达、雅,第一步的“信”就是,你要“精准”地知道每个单词的意思,不行以模棱两可,所以再经过全文翻译这一遍,我想你可以拍胸脯说自己真正做到了“吃透”真题。
下文是我为你细心编辑整理的历年考研英语二级翻译真题汉译英,盼望对你有所关心,更多内容,请点击相关栏目查看,感谢!历年考研英语二级翻译真题汉译英1Translate the following text from English into Chinese. Write your translation on ANSWER SHEET 2. (15 points)I can pick a date from the past 53 years and know instantly where I was , what happened in the news and even the day of the week. I’ve been able to do this since I was four.I never feel overwhelmed with the amount of information my brain absorbs my mind seems to be able to cope and the information is stored away reatly. When I think of a sad memory, I do what everyone does- try to put it to one side. I don’t think it’s harder for me just because my memory is clearer. Powerful memory doesn’t make my emotions any more acture or vivid. I can recall the day my grandfather died and the sadness I felt when we went to the hosptibal the day before. I also remember that the musical paly Hamopened on the Broadway on the same day- they both just pop into my mind in the same way.历年考研英语二级翻译真题汉译英2Translate the following text from English into Chinese. Write your translation on ANSWER SHEET 2. (15 points)Think about driving a route thats very familiar. It could be yourcommute to work, a trip into town or the way home. Whichever it is, you know every twist and turn like the back of your hand. On these sorts of trips its easy tolose concentration on the driving and pay little attention to the passing scenery. The consequence is that you perceive that the trip has taken less time than it actually has.This is the well-travelled road effect: people tend to underestimate the time it takes to travel a familiar route.The effect is caused by the way we allocate our attention. When we travel down a well-known route, because we dont have to concentrate much, time seems to flow more quickly. And afterwards, when we come to think back on it, we cant remember the journey well because we didnt pay much attention to it. So we assume it wasshorter.历年考研英语二级翻译真题汉译英3Translate the following text from English into Chinese. Write your translation on ANSWER SHEET 2. (15 points)Most people would define optimism as endlessly happy, with a glass that’s perpetually half fall. But that’s exactly the kind of false deerfulness that positive psychologists wouldn’t recommend. “Healthy optimists means being in touch with reality.” says Tal Ben-Shahar, a Harvard professor, According to Ben- Shalar,realistic optimists are these who make the best of things that happen, but not those who believe everything happens for the best.Ben-Shalar uses three optimistic exercisers. When he feels down-sag, after giving a bad lecture-he grants himself permission to be human. He reminds himself that mot every lecture can be a Nobel winner; some will be less effective than others. Next is reconstruction, He analyzes the weak lecture, leaning lessons, for the future about what works and what doesn’t. Finally, there is perspective, which involves acknowledging that in theground scheme of life, one lecture really doesn’t matter.历年考研英语二级翻译真题汉译英4Translate the following text into Chinese. Write your translation neatly on the ANSWER SHEET. (15 points)A fifth grader gets a homework assignment to select his future career path from a list of occupations. He ticks “astronaut” , but quickly adds “scientist” to the list and selects it as well. The boy is convinced that if he reads enough, he can explore as many career paths as he likes. And so he reads everything from encyclopedias to science fiction novels. He reads so passionately that his parents have to institute a “no reading policy” at the dinner table.That boy was Bill Gates, and he hasn’t stopped reading yet--not even after becoming one of the most successful people on the planet. Nowadays, his reading material has changed from science fiction and reference books recently, he revealed that he reads at least 50 nonfiction books a year. Gates chooses nonfiction titles because they explain how the world works. “Each book opens up new avenues of knowledge,” Gates says.。
历年考研英语二级翻译真题汉译英
![历年考研英语二级翻译真题汉译英](https://img.taocdn.com/s3/m/562078d4cc175527062208b5.png)
历年考研英语二级翻译真题汉译英历年考研英语二级翻译真题汉译英1Translate the following text from English into Chinese. Write your translation on ANSWER SHEET 2. (15 points)I can pick a date from the past 53 years and know instantly where I was , what happened in the news and even the day of the week. I’ve been able to do this since I was four.I never feel overwhelmed with the amount of information my brain absorbs my mind seems to be able to cope and the information is stored away reatly. When I think of a sad memory, I do what everyone does- try to put it to one side. I don’t think it’s harder for me just because my memory is clearer. Powerful memory doesn’t make my emotions any more acture or vivid. I can recall the day my grandfather died and the sadness I felt when we went to the hosptibal the day before. I also remember that the musical paly Hamopened on the Broadway on the same day- they both just pop into my mind in the same way.历年考研英语二级翻译真题汉译英2Translate the following text from English into Chinese. Write your translation on ANSWER SHEET 2. (15 points)Think about driving a route thats very familiar. It could be your commute to work, a trip into town or the way home. Whichever it is, you know every twist and turn like the back of your hand. On these sorts of trips its easy tolose concentration on the driving and pay little attention to the passing scenery. The consequence is that you perceive that the trip has taken less time than it actually has.This is the well-travelled road effect: people tend to underestimate the time it takes to travel a familiar route.The effect is caused by the way we allocate our attention. When we travel down a well-known route, because we dont have to concentrate much, time seems to flow more quickly. And afterwards, when we come to think back on it, we cant remember the journey well because we didnt pay much attention to it. So we assume it wasshorter.历年考研英语二级翻译真题汉译英3Translate the following text from English into Chinese. Write your translation on ANSWER SHEET 2. (15 points)。
考研英汉翻译笔记之分词短语
![考研英汉翻译笔记之分词短语](https://img.taocdn.com/s3/m/188c4572de80d4d8d05a4f48.png)
考研英汉翻译笔记之分词短语1/现在分词短语:现在分词短语必须放在所修饰名词的后面,它相当于一个包含一般时或进行时谓语的从句(完成分词不能这样用):It is a question puzzling (=that puzzles) many people.(带有宾语)(比较:It is a puzzling question.)He was a businessman growing(=that grew ) rich in recent years.(带有补语)(比较:He is a growing boy.)The gentleman talking (=who is talking ) so loudly is my uncle.(带有副词) (比较:Can you read her talking eyes?)The lady visiting (=who visited) us from time to time taught us French. (带有副词短语)The girl coming to learn music is only siz years old. (带有不定式作状语)"Anybody getting up as soon as the cock crows will be rewarded," said my father. (带有状语从句)2/过去分词短语:过去分词短语也必须放在所修饰的名词后面,它相当于一个被包含有被动谓语的定语从句,这个谓语可以是完成时态,也可以是一般时态。
若分词是被动进行形式(即由being开头的短语),这个谓语又可以是进行时态。
Dogs cruelly treated (=which have been cruelly treated ) will be vicious. (带有副词)The woman abandoned (=who had been abandoned) by her husband called on me one day. (带有副词短语)I drink water boiled (=which has been boiled) at least ten minutes.Book called (=that are called ) the comics may be harmful to children. (带有补语)Boys disciplined (=who are disciplined) when they are yong will become good citizens. (带有状语从句)I shall study the subject being studied (=which is being studied) by so many students. (带有being)The text-book being used (=which is being used) in this school is "Let Us Learn French".c)前面带as的分词连词as可以用在分词前面The news as arriving (=The news as it arrives, Such news as arrives( today is not believable. (There may be different news).The results as proclaimed (=The results as they have been proclaimed, Such results as have been proclaimed) in today's newspaper are encouraging.His ability as displayed during the last three months was inadequate.I will tell you a story as told by my mother.b.作主语补语的分词现在分词和过去分词都可以用在is,was,grow,feel这类系动词后做补语(亦称表语)。
考研英语翻译必背高频词组
![考研英语翻译必背高频词组](https://img.taocdn.com/s3/m/fddf48e0710abb68a98271fe910ef12d2af9a9ab.png)
考研英语翻译必背高频词组日程紧凑tight in schedule号召call upon节水的好处conservation benefits工业中水利用industrial reuse and recycling污染罚款pollution fines城市节水urban water conservation节水装置water saving fixtures地区经济regional economic港口经营多元化diversification in port operation责任和义务perform our duties and fulfill our obligations 地区行业盛会a wellknown regional event of the industry 发起港initiating ports冲破藩篱break free民间团体civil society种族ethnic lines真正的合作伙伴genuine partnership违章建筑区squatter settlements享受不到without access to畅所欲言open dialogues打算经济的束缚the bounding of planning economy紧迫问题pressing issues科教兴省和走可持续进展的`道路vitalize the province by science and technology and sustainabledevelopment空前膨胀unprecedentedly inflated掌握增长势头curb the trend of steep rise面临严峻挑战face severe challenges糊涂地看到acutely aware生态恶化ecological deterioration提高意识strengthen the awareness互相敬重,求同存异,公平互利,优势互补,借鉴阅历,拓展合作,立足当前,着眼将来respect each other, seek the common ground while putting aside difference, enjoy equality andmutual benefits, complement each other’s advantages, learn each other’s experience, expand thecooperation, stand from the present and look forward to the future以此会议为契机take the opportunity of this seminar滞后lag behind转轨建制过程缓慢the transition of mechanism is slow总结阅历教训draw lessons from the past以进展社区为宗旨的community development oriented当之无愧的获奖者deserved winners少数民族ethnic minorities有酬劳的gainful employment性别问题gender issues手工艺品handicraft works工薪阶层income generation深化了解indepth knowledge残疾人the handicapped不求最大,但求最好seek the best instead of the largest 产业结构industrial structure城乡一体化the unified design between the city and the countryside短期行为shortterm conduct房地产开发real estate development扶贫帮困help and support the poor公共绿地public lawn公用事业public utilities会展中心convention center基建规模infrastructure scale精品意识consciousness for the best精品住宅区model human settlements企业效益enterprise revenue。
考研英语翻译必背词汇(英汉对照版)
![考研英语翻译必背词汇(英汉对照版)](https://img.taocdn.com/s3/m/ff6867e9581b6bd97e19ea66.png)
这是 08 年整理的,最近增加了09 到 14 年部分。
所以可能大家会发现09 年到 14 年单词很少,原因是大部分单词都在早期08 年到 94 年的单词里出现过。
这一点也足以说明真题单词的重复率很大。
大家务必背诵,确保记得。
一进考场,你就会看到很多熟悉的单词。
最新补充as 作为、随着、当、因为、象;with 和、用、装有、具有 ;in 在 ...中、以 ...方式 ;A ofB 一般翻译为 B 的 A(注意数量词 a piece of paper一纸,不能翻译为“纸的” );注意 and 并列关系,弄清谁与谁并列。
14 年46) articulate清晰的表达,47) by all accounts根据、根据报道;by one’s own account根据某人自己所说, let alone更别提,48) intensity紧,abruptly突然地,sudden突然,soft柔和的,passage 段落, rarely 很少、几乎不, composer作曲家,compose作曲、编写,49)associate 联系,50)suffer 遭受 , inevitable 不可避免 , render 转换、使变成 ;13 年46) strike打、震撼,for all尽管,style风格,urge需求、督促、鼓励,decoration装饰,47) sacred神圣的,crude原始、粗糙,as opposed to与相反,shelter 避难所,48) in effect实际上,urban城市,discernible容易看出的,discern看出、识别,49)blame 批评,50)implicit 隐含的,explicit 明确的,reference 谈到、提及、参考,synthetic 人造的 ;12年46) impulse冲动,unification统一、一致,generative生产的、生成的,generate产生,47)constrain 力劝、强迫、限制, constraint 限制,48)filter 过滤 , cognitive 认知的,49)empirical 实证的、根据经验得到的 , bias 偏见,50)track 跟踪 ;11年46)erroneous 错误的, error 错误,47)sustain 支持、维持, illusion 幻觉, conscious 有意识的,48) justification合理,借口,justify证明是公正的,rationalization合理,exploitation 剥削、开发 , bottom底,49)circumstance 环境,50)upside 积极的、正面的,contain 包含,be up to 取决于,array 展示、列、一系列 ;10 年46) rescue拯救,to the effect that大意是说,failed to不能,47) intrinsic在的、固有的,regardless of不管,presence出席,absence缺席,48)creature生物,species物种,49) ecologically生态的,as such本身、相应的,50)eli mi nate 根除 , element因素,commercial商业的;9年46)institution 机构、学院, original 原始的, motive 动机47)by-product 副产品, directive 指导的, factor 因素48) ignore忽视,ignorance无知,contact联系,disposition性情、安排,49)cannot help 禁不住, secure 确保,50)tuition 学费、讲授 ;08 年46) believe相信,assert 断言 , claim 声称 , argue 争论 , assume 假设 ,maintain主, contend斗争、坚持说, point out指出, be convinced that确信, accept 接受、承认 , prove 证明 , demonstrate展示、游行、证明、表明, validate证明 , state 状态、州、说明、述 , scribe 描述 , tell 说明 , show 说明、展示 , consider考虑 , opine表达观点, difficulty困难, difficult困难的, compensate补偿, compensate for补偿, advantage优点, advantageous有优势的, advance进步、发展 , force 力量、强迫 , strength力量, power力量、权力, thus因此,therefore因此, hence因此, enable使能够, detect探察、发现, detector探测器, detective 侦探,error 错误, mistake 失误 , false 错误, flaw 缺点、瑕疵,shortcoming 缺点, reason 推理、原因, reasoned 理性的, reasoning 推理,reasonable 合理的 , observe 观察 , observation 观察 , observer 观察者 ;47) follow跟随, pure纯, purely纯粹地、完全地, abstract抽象的, attract吸引 , concrete具体的, limit限制、有限的, confine限制, certain确认;48) as well也, as well as和一样, found建立, well-founded有根据的,charge 指控、指责、充电、费用 , be charge with承担、给与,change改变, critics批评家 , criticize批评, critical关键的、重要的, criticism批评, while当、在的同时、然而 ;49) add 加, addition增加, in addition此外, additional另加的, tradition传统 , traditional传统的, humble谦虚的, humbly谦虚地, perhaps也许,possible可能, possibly可能, probable可能, probably可能地, superior比高级、有优势 , superior to比高级, super超级, inferior不如, inferior to不如,common普通, ordinary普通, banal普通的、腐的, notice注意、说明,attention 注意 , escape 逃跑 , carefully当心, careful小心的, care关心, takecare of 照顾 ;50) loss 失去 , lose 丢失 (lost), at a loss迷茫、不知所措, take a loss亏损, injurious对有伤害, injure受伤, injury受伤, intellect智力, intellectual智力、知识分子 , intelligence智力, wisdom智慧, moral道德, virtue美德, virtually实际上、事实上 , virtual 虚拟的 , character文字、角色、性格, characterize有特点 , characteristic特色;07 年46) legal法律的、合法的, law法律, preserve保存, conserve保留、保护,institution 机构、学院 , constitution宪法, view观点、景色, view as 把看作为 , regard as 把看作为 , take as 把看作为 , see as 把看作为 , special 特别 , specialize专业, specific具体的, especial尤其的, especially尤其是;peculiar奇怪的、特有的、独特的, peculiar to特有的, particular特殊的, particularly 特别是 , rather than而不是, necessary必须的, essential必不可少的 , essence 精华 , critical 关键的、重要的 , significant 重要的 , significance 重要性 , equipment装备 , equip 装有 , pack 包、装, pack with 装,facility设施 ;47) link 连接、联系 , connect 联系 , connection 联系 , on the other另一方面 , on the other hand另一方面 , on the one hand一方面 , concept概念 ,notion 观念、概念、认识 , real 真实 , reality 现实 , realize实现、认识到,in a way以这种方式 , in a manner以这种方法 , in a form以这种形式 , parallel 平行 ,parallel to 与相平行、与类似 , journal 杂志 , journalist记者 , base 基础 , basic基础的 , basis 基础 , comment 评论 , comment on评论 , cover报道、覆盖 ;48) idea 观点、理论、想法 , profound 深刻的 , profoundly深刻地 ,far-reaching 影响深远的、意义重大的、深刻的 , citizen市民 , rest on/upon依靠取决于 , rely on依靠取决于 , depend on/upon依靠取决于 , responsible负责的 , responsibility责任 , be held responsible for对负责 , response 反响、响应 , media 媒介 , news media 新闻媒体 , news agency新闻机构 , establish建立 , established已经建立的 , establishment 机构、建立 , convention传统、规 ;49) grasp抓掌握, have a grasp of掌握, command命令, have a goodcommand of掌握, feature特点, competent竞争, competition竞争,competitive 有竞争力的 , compete竞争;50) reaction反映, react反映, action行动, in action起作用,interaction互相作用 , enhance 提高 , promotion提高, promote促进, preferable愿意的、可取的 , prefer宁愿, infer推理、提示, confer商量、授予、给予, favor喜欢,flavor 风味 , favorite喜欢的, judge评判法官, judgment评判, makejudgment 做出评判 ;6年46)define 定义 , definition 下定义 , define as把定义为 , select 选择 , elect 挑选 , individual 个人的、个人 , active 活力 , activity 活动 , primary 主要的 , duty 责任 , thinking 思考、思维 , thought 思想、思维 ;47) analogous类似, analogous to与类似, analyze分析, analysis分析,function 作用、充当作用、功能 , obligation责任, be obliged to do sth被迫做某事、有责任做某事 , be obliged to sb感某人, obligate被迫, be obligatedto do sth被迫做某事,clear 清楚、明白 , course 课程、过程 , cause 原因、导致 , lead to 导致 , reveal 揭露 , decision决心, decisive果断的、具有决定意义的 , decide 决定 ;48) exclude排除, exclusive排它的、独家的, include包含, conclude得出结论 , conclusion结论, contribute贡献, contribution贡献, contribute to对做贡献、有助于 , make contribution to做出贡献, distribute分发、分散,distribution 分散 , accomplishment完成, accomplish完成, complete完全,solution解决, solve解决, resolve决心、解决, approach接近、方法, aspect方面 , inspect 视察、检查 , expect 期待 , respect 尊重方面 , task 任务 ;49) code密码, rule规则, dedicate贡献, dedicate to把献给, govern管理 , government政府, energy能力、能量, conduct行为、指挥, conduction传导 , production产品, produce生产, explore探索, exploration探索; morethan 比多, less than比少, no more than不多于, no less than不少于,more than +数字多, more than +名词/动词不仅仅不只是, more than +形容词 / 副词非常 , no more than=not any more than不也不;50) independent独立, independence独立, interdependence互相依靠,reflect影响, reflection影响、反映、思考, make reflection on思考,earn挣, involve包含、包括, salary薪水;05 年46) television电视, means工具, feeling感觉, convey传递、表达, nation民族、国家 , create 创造 , invent发明, event事件、事务, recent最近;47) multi-media大众媒体、传媒, increase增加, increasingly越来越,bring带来, publish出版, in relation to与有关, relation关系, relate亲戚,related to与有关, concern关心、关注, concerning相关的;48) alone独自, only仅仅、唯一, survive生存, underline强调、突出、下划线 , undergo经历, undertake从事、承担, undermine暗中破坏, state状态、州、述 , statistics调查、统计数据, loss失去, take a loss亏损, at a loss迷茫、不知所措 ,49) identify辨别, identity身份, respect尊重方面, expect期待, aspect方面 , represent代表, present出席、现在、礼物, presentation展示, fabricate 编造、捏造、编织 , fabric 网络、纤维 , continent大陆, task任务, demand命令 , choose 选择 , choice 选择 , strategic 战略 , policy 政策 ;50) deal with处理, deal处理, challenge挑战, scale规模, on scale 在一定规模上 , exaggeration夸、夸大, it is no exaggeration to say不夸的说,unite 联合 , unity集体、单位, divide分;04 年61) structure建造, instruction知识、教导、命令、指示、说明, instrument工具、器具 , construction建筑, process步骤、过程, procedure步骤, schedule日程表 , real 真的 , reality真实的, realize意识到, diversity多样性, diverse各样 , philosophy 哲学 , philosopher 哲学家 ;62) grateful感, gratitude感, different from与不同, vanish消失,abolish取消、撤销、废除, assimilate同化, similar相似, native本民族的, local地方 ;63) describe描述, description描述, strike罢工、打击、留下印象, striking打击、罢工 , remark 评论、标记 , remarkable著名的, accuse起诉, accuse o f 指责 , data 数据 , date 日期 ;64) interested in对感兴趣, relationship关系, relative亲戚、相关,relatively相关的, determine决心, habit习惯, habitual习惯的, though虽然;65) come to逐渐得出, believe in相信, a sort of其中一种, linguistics语言学 , physics 物理 , psychology心理学, aesthetics美学, art艺术, fine art美术 , archaeology考古学, anthropology人类学, economy经济, psychiatry精神病学 , law 法律 , media 媒体 , cross-culture跨文化, mathematics数学, math 数学 , physician 医生 , chemistry化学, humanity人文科学, form形式, formula工程式 , formulate阐明, grammar语法, pattern模式, produce生产,consequence 结果 , consequently所以;3年61) furthermore更进一步, further进一步, ability能力, able可能, enable使能够 , inability无能, modify纠正, exchange交换, environment环境, deteriorate 恶化 , subject科目、主题、主语、对象, reject排斥, refuse拒绝, fancy 幻想、喜欢 ;62)branch 分支 , inquire 询问、研究 , acquire 获得 , require 要求 , endeavor努力 , order 命令、顺序 , disorder 紊乱、疾病 , system 系统 , passion热情 , seek 寻找 , scientific科学的, science科学, phenomenon现象;63) combine联合、结合, combined with结合、加上,coupled with结合、加上 integrate结合, integration整体、一体化, perspective前景、观点, unique独特的、唯一的, distinct区别, distinctly明显的;64)complex 复杂 , complicated 复杂 , sophisticated 复杂的、狡猾的 , include包含 , conclude 得出结论 , exclude 排除 , conclusion 结论 , custom 风俗习惯 , consume消费, consumer消费者. simple简单, simplicity简单的,implicit暗含的, explicit明显的;65) make possible成为可能, research研究;2年61) almost几乎,behavior行为,trait特点,trace跟踪62) explain解释,explanation解释,hard困难, remain保持, obscure模糊, vague 模糊的,不清楚的 ;63) evolution进化, revolution革命, innovation革新创新, invention发明创造 , invest 投资 , investigation研究、调查, recognize认出,cognition认知 ;64)possess 拥有、具有 , possession 财产 , govern 管理 , government 政府、管理 , theory 学说、理论 , essential 重要 , credit 信用 , achieve 达到 ,achievement 成功 ;65)until 直到才、如果不 , till 直到才、如果不 , issue 问题、事件、发行 ,01 年71) chat 聊天 , host 主人、主持 , hold 举行 , pollution污染, contaminate污染 ;72)personality 个性 , personnel 人事、人员 , personal 个人的 , relax 放松 ,relaxation 放松 , recreation 娱乐 , digital 数字 ;73)breakthrough 突破 , break out 爆发 , breakout 爆发 , out-break 爆发 ,outset 开始 , take place 发生 , discover 发现 ;74) ultimate最终, terminate终止, termination终点、终端, century世纪 , millennium千年, decade十年, thousands of成千上万、几千, hundredsof 几百 , for the better part of decade七八年, half一半, quarter四分之一,triple三倍, double两倍;75) home家、国的, demotic国的, exotic异域的, apply申请, apply to申请 , application申请, appliance器具, control控制, operate操作,operation 操作 , cooperation合作, corporation公司company公司伙伴2000 年71) condition条件, situation情况、状况, circumstance环境状况, situate位于 , vary 变化 , varying变化的、不同的, various各种各样的, variety各种各样 , variety of 各式各样 , expert 专家 ;72) obvious明显, ambiguous模糊的, be bound up with相关, bind绑,efficient有效, efficiency效果, industry工业, agriculture农业, horticulture园艺 , in turn反过来、轮流, effort努力, all kinds各种各样;73) owing to由于、因为, remarkable显著的, mass大众、大量、大块, communication 交流 , community社区, expose暴露, be exposed to接触、面对 , introduce介绍、引入, for the reason given above由于上述原因;74)pattern 模式 , spread 扩大 , or so 大约 ;75)stress 压力、强调 , migrate 移民 , migration 移民 , immigrate 移入,emigrate移居国外arise from由引起, arise出现、上升, rise上升, give rise to导致 , raise 增加、喂养 ,1999 年71)almost 几乎 , historian 历史学家, history 历史 , practice 练习、实践 ,conform 一致 , conform to 符合、与相一致 , inform 通知 , uniform 一致 ,attempt 企图 ;72)valid 有效的 , validate 使有效证明证实 , validity 有效性 , discipline 学科 , internal 部的 , external 外部的 , quarrel 争论 , among 在中;73)transfer 转变 , transparent 透明、明显 , augment 增加 , argument 辩论 , design 设计 , designed to旨在、设计来,interpret解释、口译,interpretation 解释 , evidence证据, evident明显的;74) agreement同意, refer to提及、指, in general总之, generally总体上 , generally speaking总的来说, largely总体、主要地, appropriate适合,inappropriate 不适合 ;75)equal 平等 , equally 平等的 , equate 与相等、与一致 , equate with 与相等、与一致 , source 来源 , resource 资源 , activity 活动 , animate 有生气 ,animation 兴奋、活跃 ;1998 年71)look into 搜索寻找 , exist 存在 , exit 出口 , existence 存在 , resident 居住 , residence 居住地 , citizen 市民 ;72)giant 巨大 , enormous 巨大的 , put forward 提出 , propose 提出 ,dominant 主要的、主导的 ;73)report 报道 , finding 发现 ;74)triumph 胜利 ;75)odd 奇数、奇怪 , sound 听起来 , inflation 通货膨胀 , inflate 膨胀 ,plausible 看起来合理的 , elementary 基本的 , primary 主要的 ;1997 年71) actually事实上, in fact事实上, account解释, accountant会计;72)contract 合同 , entitle 有权、授予 , title 标题 , entitlement 权利 ;73)discuss 讨论, discussion 讨论, consider 考虑, consideration 考虑,either or 要么要么 , neither nor 两者都不 , whether or 是还是, extend扩展、延伸, treat 对待、请客 ;74)relevant 相对的 , extreme 极端的 ;75)encourage 鼓励 , instinct 本能、天生的 ;1996 年71) result结果, result from由于, result in导致, to some extent在某种程度上 , accelerate加速;72) trend趋势, detail细节, in detail详细;73) support支持, an amount of大量的, goal目标, immediate立即;74) elegant优雅的, elegance优雅, in principle大体上、原则上, principal重要的、主要的 , fascinate迷人, delight高兴;75)standard 标准 , criterion 标准 ;1995 年71) target目标, attack进攻抨击, in doing sth.在做某事的过程中, divert转移 , diversion转移,;72)predict 预言 , prediction 预言 , reliable 可靠的 , skill 技能 ;73)experiment 试验实验 , experience 经验 , avail 有用 , available 有空的、可获得的 , comparative 比较 , compare 比较 , contrast 对比、相反 ;74)quality 质量、特征 , precise 精确 ;75) favorable有利的, favor喜欢; youngster年轻人;1994 年71)not so much as 与其说不如说 , as as 与一样 , not so as 与不一样 , through 因为、通过 , insight 洞察 , welfare 福利 , health 健康 , worth 值得 , genius 天才 , improve 提高 , tool 工具 ;72)as we call it 所谓的、正如我们所说 , number 数字 , numerable 可数的、一定数量的, innumerable巨大的、无数的, expand扩大 , a series of一系列 , direction说明指导, direct说明 ;73)ignore 忽视 , careless 粗心 , fundamental 基本的 ;74)revolve 旋转 ;75)finance 财政、金融 , financial 财政的 , vice versa 反之 , etc 等等 , et al 及其它 .。
考研英语:机构、职称、称号等称谓的汉译英
![考研英语:机构、职称、称号等称谓的汉译英](https://img.taocdn.com/s3/m/eb42b51ef011f18583d049649b6648d7c0c70874.png)
考研英语:机构、职称、称号等称谓的汉译英考研英语翻译复习和阅读一样,需要每日加以练习,如何提高自己的翻译能力是很多考生想知道的问题。
下面小编为大家整理考研英语翻译的文档,希望考生能够认真研读,这些材料是考试必备的。
(1)中文称谓的英译各类机构或组织的首长其汉语称谓译成英语时虽可套用通用词head,但从比较严格的意义上看,应使用特定的、规范的称谓语。
例如:校长(大学) President of Beijing University校长(中小学) Principal /Headmaster of Donghai Middle School 院长(大学下属) Dean of the Graduate School系主任(大学学院下属) Chair/Chairman of the English Department 会长/主席(学/协会) President of the Student Union, Shanghai University厂长(企业) Director of the Machine Tools Manufacturing Plant 院长(医院) President of Huadong Hospital主任(中心) Director of the Business Center主任(行政) Director of Foreign Affairs Office董事长(企业) President/Chairman of the Board of Directors 董事长(学校) President/Chairman of the Board of Trustees 首席长官的汉语称谓常以“总……”表示,而表示首席长官的英语称谓语则常带有 chief general, head , managing 这类词,因此当翻译冠以“总”字的头衔时,需遵循英语头衔的表达习惯:总书记 general secretary总工程师 chief engineer总会计师 chief accountant总建筑师 chief architect总编辑 chief editor; editor-in-chief; managing editor总出纳 chief cashier; general cashier总裁判 chief referee总经理 general manager; managing director; executive head 总代理 general agent总教练 head coach总导演 head director总干事 secretary-general;commissioner总指挥 commander-in-chief; generalissimo总领事 consul-general总监 chief inspector; inspector-general;chief impresario 总厨head cook; chef有些部门或机构的首长或主管的英译,可以用一些通用的头衔词表示,例如下列机构的负责人可以用 director, head 或 chief 来表示:司(部属)department厅(省属)department署(省属)office(行署为administrative office)局 bureau所 institute处 division科 section股 section室 office教研室 program / section例:局长 director of the bureau; head of the bureau; bureau chief。
翻译硕士(mti)考研备考必备常见的成语翻译汉英对照 (1)
![翻译硕士(mti)考研备考必备常见的成语翻译汉英对照 (1)](https://img.taocdn.com/s3/m/aa43bfec0912a216147929fc.png)
翻译硕士(MTI)考研备考必备:常见的成语翻译汉英对照不怕慢,只怕站。
Do not fear going slow, only fear standing still.化干戈为玉帛。
beat swords into ploughs欲穷千里目,更上一层楼。
We widen our views 3 hundred miles by ascending one flight of stairs.会当凌绝顶,一览众山小。
When reaching the great peak (of Mount Tai), we hold all mountains in a single glance.结交一言重,相期千里至。
Friends are as good as their words, they travel a thousand li to keep a rendezvous.桃李不言,下自成蹊。
Peaches and plums do not have to talk, the world beats a path to them.君子敏于行而讷于言。
The gentlemen are speedy as a worker and cautious as a speaker.实事求是。
Seek truth from the facts.不到黄河心不死。
Until all is over ambition never dies. / Never say die.雄关漫道真如铁,而今迈步从头越。
The strong pass of the enemy is like a wall of iron, yet with firm strides, we are conquering its summit.路漫漫其修远兮,吾将上下而求索。
My way ahead is long; I see no ending; yet high and low I'll search with my will unbending.安不忘危,治不忘乱。
考研英语英翻汉笔记
![考研英语英翻汉笔记](https://img.taocdn.com/s3/m/35f08bd56f1aff00bed51ef5.png)
有的单词或者词组虽然有很多层含义,但是在考研中固定的就考几个意思,其译法也是机械和“八股”的:1.establishment主要考的意思是“机构”n.,其次考的意思是“建立”n..(实例见96年72题)2.subject主要考的意思是“目标”n.,其次才是“主语”n.. (实例见96年75题)3.specific一般译为“特定的”adj.最好不要译为“特别的”(实例见96年72题)4.there be固定有两种译法,一是“届时将有…”,二是“有…的存在”(实例见97年71题)5.argue,believe,convince很多情况下必须译为“认为”v.,不要译为“争论”“相信”之类的意思(实例97年72题Some philosophers argue that rights exist only within a social contaract,as part of an exchange of duties and entitlement.一些哲学家认为权利仅仅存在于社会契约之中,作为义务和权力交换的一部分)6.consideration通常固定译为“关怀,关爱”n. (实例见97年73题)7.bear有三种译法,分别是“忍受”“承担”和“运载”(实例见98年73题中的balloon-borne)8.discipline译为“纪律”或“学科”n.(实例见99年72题)9. either…or…译为“要么…要么…”而且通常是做题的时候一看到“either”就要找“or”(实例见97年73题)10.whether…or…译为“要么…要么…”而且通常是做题的时候一看到“whether”就要找“or”(实例见99年74题)11.as译为“作为…”或者“和…一样”(实例见99年真题)12.additional固定译为“新的”adj. 不要翻译成“另外的”“附加的”(实例见00年75题)13.while只有四种情况,一是“在…的时候”,引导时间状语从句,可以为“于此同时”;二是“只要”,引导条件状语从句While there is life,there is hope.只要生命存在,希望就存在;三是“尽管”,引导让步状语从句,While respected,he is not liked.尽管他很受尊敬,但不被别人喜欢;四是“然而”Jane is dressed in brown while Mary is in blue.14.further在修饰n.时表示“更多的”或者是数量的增加。
考研5500词默写本汉译英
![考研5500词默写本汉译英](https://img.taocdn.com/s3/m/2ec24573a32d7375a517802c.png)
恋词5500默写本时间Unit11.[n.]情形;状态;国家;州[v.]陈述;说明;声明;2.[n.]法令;法规;条例3.[n.]表示;显示;示威4.[n.]统计数据[a.]统计的;统计学的5.[a.]统计的;统计学的6.[a.]固定的;不动的7.[n.]声明;陈述8.[n.]保守的说法;不充分的描述;掩饰;低调9.[vt.]夸大;言过其实10.[n.]政治家11.[n.]庄园;财产;房地产12.[vt.]毁灭;摧毁;变成废墟13.[a.]毁灭性的;极具破坏力的14.[n.]工作站15.[n.]地位;身份;状况;状态16.[v.]断言;宣称;坚持;维持17.[v.]断言;肯定;证实18.[a.]平民的;大众的;公众的[n.]公众;公众场所19.[n.]发表;公众;出版;出版物20.[a.]共和国的;共和政体[n.]共和党人21.[n.]宣传;公开;曝光度22.[a.]公开的23.[adv.]公开地;当众;公然地24.[短语]公开地;当众25.[n.]质量;群众;大量;块26.[a.]市民的;公民的;民事的;文职的;国内的;文明的27.[n.]法律;定律28.[n.]爪;爪型物体[v.]抓;撕29.[a.]法律许可的;守法的;合法的30.[n.]诉讼31.[n.]瑕疵;缺陷;裂痕[v.]使有裂痕;使有缺陷32.[n.]律师33.[n.]立法;法规34[v.]意思是;打算;导致;有意;对......严肃认真[a.]低劣的;吝啬的;平均的[n.]平均数;平庸;居中35.[n.]意思,意义[v]意思是;表示...的意思;36.[a.]善意的;使心的37.[a.]没有意义的;无价值的38.[adv.]意味深长的;有用意的39.[n.]方法;手段;收入;财富[v]意思是;表示...的意思40.[adv.]与此同时;期间41.[短语]绝不42.[v.]指示;表明;暗示43.[n.]牵连;暗示;含义44.[n/v.]影响45.[a.]有影响的;有权势的46.[n.]冲击;影响力[v.]冲击;撞击;对…产生影响47.[v.]生活;居住[a.]活的;生动的;现场的;实况传播的48.[a.]活着的;活泼的49.[v.]交付;递送;为…接生;发表;陈述50.[n.]分娩;交付;传递51.[v.]比…活着长;经受住52.[n.]活泼53[n.]生计;生活54.[短语]住在…外;以…为食55.[v.]居住;栖身56.[v.]居住;存在57.[v.]幸存;生存58.[n.]生存;存活;幸存者59.[v.]居住于;栖息60.[v.]定居;安顿;解决61.[a.]联邦的;联邦政府的;联邦制的62.[n.]联盟;同盟63.[a.]大的64.[adv.]大部分的;主要的65.[v.]扩大;放大66.[短语]一般的;普遍的;未被捕;详尽67.[a.]庞大的;肥大的;体积大的68.[a.]最大的;超大号的[n.]特到号69.[a.]巨大的70.[n.]记号;痕迹;分数[v.]做标记;(使)留痕迹;评分71..[n.]市场;销路;行情[v.]在市场上交易;营销72.[n.]市场集市73.[a.]明显的,显著的,有记号的[v.]做标记,评分74.[n.]市场商人,市场上的卖主75.[v.]评论,谈论,注意到[n.]评述,言论,注意76.[a.]值得注意的,显著的,非凡的,不寻常的77..[n.]地标,里程碑,界标[a.]有重大意义的78.[n.]污点,墨迹,玷污[v.]弄脏,吸干79.[n.]斑点,地点,场所[v.]识别,发现,弄脏,玷污80[n.]污点[v.]玷污81[n.]符号,象征,标志82.[n.]系统;体系83.[a]成体系的;系统的;有条理的84[adv]有系统地;有组织的85.[n.]政体;政权;政权制度86.[n.]组织;机构87.[n]结构;构造[v]结构化;组织;安排88.[n]压力;紧张;强调;重音[v]着重;强调89.[a]压力过重的;紧张过度的90.[n]最突出的部分[v]突出;强调91.[v]强调;着重92.[v]扭伤;拉紧;损伤;竭力做;滤[n]拉伤;紧拉;紧张;重负;系、品种;气质、性情Unit21.[v]凝视;盯着看;与...同等[n]同等的人;同辈;贵族2.[短语]凝视;盯住;注目3.[短语]盯着看;凝视4.[短语]怒目而视;瞪眼5.[a]现代的;当代的;同时代的[n]同代人;同辈人;同龄人6.[n]问题;发行物;重要议题;流出[v]发行;发表;流出;在...上挑其争论7.[n]组织;纸巾;薄纸8.[n/v]要求;主张;声称;索取;申领;夺走9.[v]宣告;公布;表明10.[v]否认;放弃;拒绝承认11[n/v]赞扬;欢呼12.[短语]认领;声称对...的拥有权13[v]宣称,断言,声称14[v]竞争;斗争;声称15[v]断言;宣称;坚持;维护16[n]专利证书;专利权[a]专利的;显著的[v]给玉专利权17.[短语]知识产权18.[n]法院;球场;宫廷[v]求爱;献殷勤;招致19.[a]有礼貌的;谦恭的;恭敬的20[n]线;界限;绳[v]排队;画线;加衬里21.[n]强硬路线;强硬派[a]强硬路线的22[v]在...下面划线;强调23.[n/v]下降;衰退;谢绝;婉拒24.[n]联机的;在线的[adv]在网上地;在线地25.[a/adv]未联机的(地);脱机的(地);离线的(地)26.[n]海岸线27.[n]最终期限28.[v]倾斜;倾向;易于[n]斜坡29.[n]基线;底线;基准30.[n]航线;航空公司31.[n]轮廓;纲要[v]描画轮廓;概述32.[n]家系;世系;血统33.[n]管道;管线34.[n]指导路线;方针35.[短语]符合;一致;与...成一直线36.[n]连续;系列37.[n]行;列;划船;吵闹[v]划船;将...排成排;吵架38.[n]界限;边界39.[n]跳跃;界限;限制[a]必定的;受约束的;有义务的;装订的[v]跳;跃;限制40.[n]路线;途径41.[n]连续;继任42.[n]行列;队伍;游行[v]排队前进;列队而行43.[n]价值;(数)值[v]估价;评估;重视44.[v]估计过高;对...定价过高45.[a]贬值的;减值的[v]使贬值;贬低46.[n]价值[a]有...价值的47.[n]意义;重要性48.[n]视野;风景;见解[v]审视;观看49.[n]面试;访谈[v]面试;接见50.[n]观察者;观看者;电视观众51.[n/v]回顾;复习;审查;评论52.[n]评论者;评论家53.[n]世界观54.[短语]考虑到;鉴于;由于55[短语]在看得见的地方;被考虑;计划好的56.[短语]展览着;陈列着57.[短语]把...列入考虑58.[n]透视;观点;看法;远景[a]透视的59.[n]个人[a]单独的;个别的60[adv]单独地;个人地;分别地61.[a]集体的;共同的[n]集体62.[a]经济的63.[a]不经济的;不景气的;不合算的64.[n]经济学;经济65.[adv]经济地;节俭地;节省的;与经济有关的66.[a]社会经济的67.[短语]财政悬崖;财政危机68.[a]财政的;危机的69[a]财政的;国库的70[a]货币的;金钱的71.[v]创造;创作72.[n]生物;动物73.[a]有创造力的74.[v]再创造;使得到消遣75.[n]创造力;创造76.[n]创作;创造77.[n]创造宇宙说;特别创造说;神创论78.[n]神创论者;特创论者;上帝论者79.[n]生殖;生育;生产80.[a]合法的;法律的81.[a]非法的;违法的82.[a]法律许可的;守法的;合法的83.[a]合法的;合理的;法律认可的[v]使合法;认为正当84.[n]官员;高级职员[a]官方的;正式的85.[v]考虑;思考;认为86.[n]考虑;体贴87.[v]重新考虑;重新审议88.[a]重要的;相当大的;可观的89.[短语]认为;把...看作Uint31[n]学科;主题;对象;话题[a]受...支配的;受制于...的;易患...的[v]提供;使屈从;使附属2.[a]主观的3.[短语]受支配;从属于;受制;常遭受...4[v]领导;带领;导致[n]铅5.[n]领导才能;领导地位6.[v]误导7[n]领袖;领导者8[v]恳求;辩护;答辩;以...为理由9.[短语]站在...一边;支持10.[短语]为...辩护;恳求...;祈求...11.[a]处于领导地位的;一流的;主要的12.[短语]哄骗;劝诱;使误信13.[短语]导致;引起;使话题渐渐转向14.[短语]带头;为首15.[v]计划;打算16.[短语]打算做...17.[n]部门;行业;扇形18[n]账户;账目;账号;记述;报告;考虑[v]解释;说明;把...视作19.[n]会计;会计时师20.[短语]是...的原因;解释;负责;占...21[短语]不考虑22[短语]由于23[n]描述;形容24[n]解释;说明;阐述25[n]消费者26[n]消费;消耗27[a]强烈的;令人着谜的;消费的28[n]消费主义;保护消费者权益主义29[n]客户;委托人;当事人30[a]环境的;有关环境的31[n]环境保护论者32.[n]环境;围绕物33[n]大气;气氛34[n]情况;形势;情境35[n]散文;文章;尝试;企图[v]尝试;企图36[n]文章;物品;项目;条款;冠词37[n]事情;物质;问题;麻烦[v]要紧38[n]物质;主旨;要点;物品39[n]东西;原料[v]填充;塞40[n]材料;原料[v]物质的41[n]基金;资金[v]提供资金42[a]基本的;基础的;根本的[v]基本原则;基本原理43[a/n]非原教旨主义的44[v]对...提供资金不足45[v]举行;持有;保存;抓住;容纳[n]抱;持;握;控制46[n]家庭[a]家庭的;家喻户晓的47[n]持有者;拥有者;支架48[v]拒绝给予;扣留;忍住49[n]股东;持股人50[n]股东;利益相关人51[短语]阻止;抑制;使退缩;隐瞒52[短语]抓紧不放;继续;不挂断;坚持53[短语]伸出;提供;坚持;抵抗;寄予(希望)53[短语]举起;支撑;继续下去;推举;阻挡;拦截;持械抢劫54[v]紧贴;坚守55[v]抵挡;经受住56[v]抓住;捉拿;夺取57[n]功能;职责;函数[v]起作用;运行;负责58[a]功能的;实用的;起作用的59[n]工作;作品;制作品[v]使工作;使运转;操作;经营;起作用58[v]雇佣;使用59[n]证明;证据60[a]明显的61[n]证明;证据;检验[a]防...的62[n]证实;批准;确认63[n/v]练习;实践;业务/执业;惯常做法64[短语]在实践中;实际上65[v]表演;执行;履行;表现66[n]笔记;便条;注释;音调;语气;钞票[v]注意;备注;记录67[v]是...的标志;表示;指示;意思是68[a]值得注意的;显著的69[短语]做笔记Unit41[n]度;程度;学位;等级2[n]一致;同意;协议3[v]涉及到;担忧[n]担忧;担忧;关注;关心4[a]不关心的;漠视的;不相干的5[v]允许;同意;考虑6[a]浅的;浅薄的[v]变浅;使变浅7[短语]考虑到;体谅;允许有;留出8[n]产品;产物;乘积9[n]生产;产量;产品;作品10[a]生产的;多产的;富有成效的11[n]生存率;生产力12[n]发明;创造13[n]水平;等级;级别;层次[a]同高的;齐平的;平坦的[v]使...水平;使同等;14[a]低水平的;低级别的15[短语]平整;稳定16[短语]公平地;诚实地;坦率地17[短语]全力以赴;尽最大努力18[n]努力;尽力19[a]不费力的;容易的20[v]推断;推知21[n]劣等;低等;自卑22[a]较差的;次的23[n]推论;推断24[v]推论;推断;演绎25[v]推断出;得出结论;结束26[a]专业的;职业的[n]专业人士27[v]使专业化;使职业化28[n]职业化;专业化29[n]职业道德;职业特性;转业技巧;职业化30[v]提供;供应31[连词]如果;假如;在...条件下32[n]提供者;供应者;供养人33[n]供应;预备;储粮;规定;条款34[n/v]供应;供给35[n/v]主动提议;提供;出价36[n/v]挑战;盘问;质疑;怀疑;驳斥37[a]未受到挑战的;无异议的;不成问题的Unit51[n]数量;程度;协议;交易;生意[v]处理;给予;做买卖;经营2[n]理想;完美的典型;典范[a]理想的;完美的;假设的;非常合适的;空想的;不切实际的3[n]行为;交往;交易4[n]代理权;经销权;经销商5[短语]处理;应付;安排6[短语]大量的;许多的7[n]合同;契约8[v]构造;建造;组织;构成[n]结构;构造;建筑物9[n]改组;重新组织;调整10[a]结构的;建筑的11[v]阐明;规定;限定;使明确;给...下定义;解释12[v]使满足[n]容量;含量;内容;满足;满意[a]满足的;满意的13[n]不满;不满意[a]不满的[v]使...不满14[合成词]自满的;沾沾自喜的15[a]移来的;移民的[n](外来)移民;侨民16[n]移居;移民17[v]移居国外;移民18[n]理解;领悟19[a]全面的;综合性的;能充分理解的;广泛的20[短语]不可理解21[n]潜能;潜力[a]潜在的;可能的22[a]可能的;潜在的23[a]可能的;大概的;很有希望的24[a]大而重的;大块的;大规模的;巨大的25[n/v]大屠杀26[n]生物的数量27[v]一致支持;团结起来;振作;恢复[n]群众大会;集会;公路大赛28[v]比较;相比;对比;比作29[a]可比较的;类似的;比得上的30[n]比较;比喻;对照31[a]比较的;相当的32[adv]对比地;比较地;相当地;相对地33[短语]与...相比较34[短语]与...相比;把...比作35[n]差异;差别;悬殊[v]对比;对照;截然不同;对比鲜明36[n]特征;特色;特写[v]起重要作用;以...为特色;由...主演;特写37[v]使卷入;牵涉;涉及;包含;使参与38[n]参与;介入;卷入;感情;热情;暧昧关系39[v]使...旋转;使...循环;40[v]发展;进化;使逐步形成;推断出41[a]无效的;站不住脚的[n]病人;伤残者42[v]参与;使从事;使参加43[v]占据;使从事44[n]部分;节;段;片45[n]部分;节46[n]一小部分;些微47[n]接近;进入的方法;入口;通道;进入(权)[v]读取信息48[a]易达到的;易进入的;易使用的;易得到的49[短语]通道50[n]盖子;套子;封面[v]包含;足以支付;经过;穿过51[n]覆盖范围;覆盖;新闻报道52[n]恢复;复原;痊愈;重获53[v]发现;发觉54[n]斗篷;披风;覆盖物;遮盖物[v]笼罩;覆盖;遮掩55[v]展现;显示;揭示;揭露;告诉;泄露56[v]揭露;发现57[v]公之于众;揭露58[v]陈列;显示59[v]公开;揭露60[n]分析;分解61[n]解剖;剖析62[n]探查;调查Unit61[v]识别;鉴别;确认;把...看成一样2[n]身份;统一性3[短语]与...有同感;认同4[v]识别;认出5[n]书名;标题;头衔;称号6[v]取名为;叫做;给予名称;给...权利(资格)7[n]权利;资格8[n]副标题;说明对白的字幕[v]给...加副标题;在...10[n]怀疑者11[adv]毫不怀疑地12[短语]不确定;存在怀疑13[短语]毫无疑问14[a]物质的;有形的;肉体的;身体的;物理学的15[n]物理;物理学16[a]地球物理学17[n]医生;内科医生18[n]天体物理学家19[a]物质的;肉体的;有形的20[a]身体的;肉体的21[v]提出;引进;采用;推行;引用22[a]引言的;导论的;介绍性的23[v]发动;发展[n]下水;发射24[v]开始;发起25[v]算出;估计;推测[n]体型;数字;图形;人物26[短语]弄清楚27[v]指挥;引导;带领;举止;实施;传导[n]举止;品行;处理;管理;实施28[n]半导体29[a]传导的;能传导(热、电)的30[n]指挥;售票员;导体31[n]举止;表现;特点;性能32[v]操纵;掌舵;驾驶33[v]告诉;讲述;说34[n]讲话者;出纳员;银行柜员机35[n]智力;非凡的才智;才智非凡的人36[n]知识分子;脑力劳动者37[n]知性主义;理智主义;对理智之偏重38[a]聪颖的;有才智的;智能的39[adv]聪明地;明智地40[n]智力;智能;聪明42[v]告诉;通知43[v]通知;告知44[n]缺少;不足的东西;不足[v]缺乏;缺少45[a]变黑的;被损坏的46[n]煤末;长裤[a]松弛的;疏忽的[v]放松;使缓慢;懈怠47[v](使)缓慢;松懈;松弛48[a]可用的;可获得的;有空的49[短语]可用于50[a]可获得的;可取得的51[a]能接近的;易得到的52[v]浮现;出现;发生;显露;暴露53[n]出现;浮现;露头54[n]紧急情况;紧急需要;紧急事件[a]紧急情况的;应急的55[短语]从...出现;暴露(问题、意见等)56[v]显露;浮出水面57[v]发源;来自;产生;创始;开创58[v]出现;显示59[v]表达;表示[a]特快的;快速的;明确的;确切的[n]特快列车;快递;捷运公司60[v]按;压;催促;敦促;进行;强调;压榨[n]报纸;报刊;印刷机;新闻记者61[n]表达;表述;表情;神情62[v]盖印;传送;给人以深刻印象63[a]给人印象深刻的;不俗的;了不起的64[a]不惹人注意的;给人印象不深的;无印象的65[v]降低;减少;使沮丧;使消沉66[n]萧条期;不景气;沮丧;忧愁;忧郁症67[n]镇静剂68[v](使)压缩;缩短;使70[v]压迫;压抑;使...烦恼;使...感到沉重71[v]抑制;镇压;废止72[短语]迫切要求;敦促73[v]陈述;说明74[v]传达;递送;输送75[n]结果;后果;影响;重要性76[短语]因此;结果77[n]结果;成果78[v]有助于;贡献;捐助;捐献;投稿79[a]贡献的;起作用的80[n]捐献;贡献;捐助之物81[短语]有助于;捐助;贡献82[短语]导致;把...带到83[短语]引起;导致;造成84[a]执行的;实施的[n]经理;主管;管理者85[n]水流;气流;电流;思潮;潮流[a]现时的;当时的;进行中的86[n]曲线;弧线;曲线变化[v](使)弯曲;呈曲线形87[n]种类;类别[v]分类;整理88[v]诉诸;采取;凭借;求助[n]胜地;手段89[短语]挑选出;分类;整理;理清90[v]把...分类91[v]分类;归类92[v]得到某物;获得;防范;防护;保卫[a]安全的;可靠的;稳定的93[v]保护;保卫;维护94[v]保护;掩护;庇护95[n]威胁;恐吓;凶兆96[n]威胁;恐吓Unit71[n]材料;物质;素材;资料[a]物质的2[n]唯物主义;唯物论;实力主义;物质主义3[a]物质的;唯物主义的4[v]观察;看到;遵守;奉6[v]忍受;容忍;遵守7[v]调查8[v]建立;设立;安置;使定居,确立9[短语]已为大家接受的,信誉卓著的10[短语]定居于;在...落户11[v]开展;发起;发动;推出;发布12[v/n]奇怪;惊异;纳闷;想知道13[短语]难怪;怪不得14[v]靠近;接近;临近[n]方法;途径15[短语]接近;有权使用;通向...的入口16[短语]达到;等于17[短语]靠近;接近18[v]给予;授予;同意;准许[n]补助金;拨款19[短语]想当然;认为理所当然20[n]位置;职位;职务;姿势;姿态;见解;立场21[a]积极的;明确的;肯定的;有益的;毋庸置疑的;阳性的;正的22[n]姿势;态度;立场[v]故作姿态23[n]作文;作曲;构成;合成物24[n]反对;敌对;反对派;在野党25[n]命题;提议;主题;议题26[n]性情;倾向,处置;部署27[v]找到;设立;确定...的位置28[n]场地;场所[v]使坐落于29[n]大脑;智力30[v]集思广益;集体献祭计31[短语]智能流失;人才流失32[n]学期;期间;时期;条件;术语;条款;地位[v]把...称为;把...叫做34[adv]决然地;断然地35[v]使停止;使终止;解雇36[a]末端的;终点的;定期的;末期的[n]末端;终点;总站;终端机37[adv]末期地;晚期地;末端地;终止地38[短语]根据;就...而言39[n](法律文书的)条款40[adv]不断增加地;越来越多地41[a]增加的;增强的42[n]工作;劳动;劳力;劳工[v]劳动;苦干43[n]实验室;研究室44[a]精心制作的;详尽的;煞费苦心的[v]精心制作;详细计划;详细阐述45[a]节省劳力的46[v]合作;勾结;通敌47[adv]合作;勾结;通敌48[n]劳动力49[a]活动的;运动的;可动的;移动的50[n]细节[v]详细列举;详述51[n]事业;职业;生涯;职业生涯52[v]离开;退出;停止;放弃;辞职53[v]辞职;放弃54[v]放弃;抛弃55[v]离开;出发56[n]本质;要点;要素;必不可少的东西[a]必要的;必不可少的;本质的;基本的57[a]必要的[n]必需品58[a]至关重要的;必不可少的59[a]不可缺少的;绝对必要的60[n]果心;核心;要点;主要业务[v]给(水果)去核61[n]头;头顶;头部;首长;负责人;头脑[v]率领;前进;用头撞62[n]头痛;麻烦;令人头批准64[n]标题;新闻提要[v]给加标题;使成为注意中心;担任主演65[n]前进;进步;头朝前的;迅猛的[adv]头朝前地;迅猛地66[n]猎头67[短语]驶向;走向68[n]负责人;首领69[n]天资;才能70[n/v]尊敬;重视;遵守;顾及;方面71[a]受尊敬的;受重视的;被认可的72[a]值得尊重的;可观的;相当大的;人格高尚的73[adv]分别地;各自地74[adv]无关地75[短语]关于76[短语]关于;涉及77[n/v]尊敬;尊重;敬重78[v]维持;保持;坚守;主张;赡养;供给79[v]保持;保留;保存;付定金聘请(律师)80[v]维持;支持81[v]使持续;保持;经受;遭受82[a]最初的;初级的;首要的;主要的83[adv]主要地84[a]最好的;首要的[n]全盛时期;最成功时期[v]事先指点,使做好准备85[a]最重要的;主要的86[a]中心的;最重要的Unit81[v]叙述;讲述;和...联系2[a]相关的;互相联系的3[v]相互关联;极为相似;使显示联系4[a]有相互关联的5[短语]与...有关;与...相联系6[短语]有关;涉及7[v]与...紧密联系8[v]与...融为一体地;即刻;马上10[n]姓名住址铺簿;工商名录;董事会;使用手册[a]指导的;咨询的11[a]指导的;管理的;方向性的[n]指令12[adv]间接地;迂回地;婉转地;不坦率地13[adv]直接地;坦率地14[adv]直率地;坦诚地15[adv]与之不同地;相反地;以其他方式16[adv]同样地;而且17[v]思考;见解;想法;反映;反射;表现18[a]不反射的;无思虑的;不反省的19[短语]思考;仔细想;回忆20[介词]不管;尽管21[短语]尽管22[v]训练;惩罚[n]纪律;规定;学科;训练23[n]土地;田地;国土;国家[v]登陆;着陆;弄到24[n]大陆;本土[a]大陆的;本土的25[n]登陆;码头;楼梯平台26[n]元素;要素;组成部分27[v]举起;提高;提升28[v]指出;指示;表明;暗示29[v]使暴露;使显露;揭露;揭发;使遭受30[n/v]摆姿势;装模作样;提出;造成;形成31[n]目的;用途;意志[v]决心;企图;打算32[v]主张;提议;建议;打算;计划;求婚33[v]强加;征税;利用;欺骗;施加影响34[v]组成;写作;作曲;使平静;排字35[v]反对;抗争36[v]猜想;料想;假设;认为38[短语]暴露于;遭受39[短语]组成40[短语]与...截然相反41[短语]应当;应该42[n]宗教;信仰;信念43[a]宗教的;虔诚的;宗教信仰坚定的[n]修道士;尼姑44[v]受苦;受难;受折磨45[n]苦难;痛苦;折磨46[短语]患病;受折磨47[n]流行病;流行;传播;盛行;猖獗[a]流行的;盛行的;肆虐的48[n]瘾君子[v]使沉溺;使上瘾49[n]付款;支付;支付的款项;付款额50[v]劫持;操控[n]劫持;强行控制;操控51[n]规模;比例;鱼鳞;级别[v]测量;攀登;刮去...的鳞片52[n/pl]情形;形势;环境53[短语]在那种情况下54[v]威胁;恐吓;预示55[n]前景;前途;展望;可能性;希望Unit91[v]拒绝考虑;不接受;不同意;抛弃;不录取2[n]拒绝3[v]拒绝;谢绝4[v]拒绝;回绝5[v]丢弃;抛弃6[v]发生;存在;出现;有;(想法)被想起7[n]出现;发生;发生的事情;事件8[v]招致;带来;遭受9[v]发生;出现;碰巧10[v]产生;出现11[v]遇见;会见;会谈;经历;遭到;满足12[v](使)集合;(使)聚集;(使)集会13[v]聚集;集合14[a]个人的;私人的;亲自的;本人的;人身的16[n]人格;性格;个性;名人17[a]不受个人情感影响的;冷淡的;客观的18[a]个人的;个别的;独特的19[a]个人的;私人的20[adv]实际上;确实;实在;真正地;多么21[adv]确定地;当然地22[adv]明确地;确切地23[v]管理;经营;处理;设法对付;控制;操作24[n]管理者;经理25[a]可管理的;可控制的;可处理的26[n]管理;经营;管理部门;安排;驾驭27[v]管理;治理28[v]管理;调整;控制29[v]控制;管理30[v]认出;识别;承认31[a]未被认识的;未被承认的;未被认定的32[n]识别;赏识;认识;承认;接受33[v]反对[n]物体;目标;目的;客体;对象34[n]反对;不喜欢;异议35[a]客观的;如实的[n]目标;目的;宾格36[n]客观性;客观37[n]客观38[短语]反对做某事39[n/v]信任;依赖;盼望;希望;委托;托管40[n/v]不信任41[a]不信任的;多疑的42[短语]信托基金43[短语]信任...;依赖..44[a]批评的;评论的;危急的;重要的;挑剔的;临界的45[adv]批判性地;苛求地;危急地;严重地;关键地46[a]伪善的;虚伪的;伪君子的47[v]批评;评论;批判48[短语]挑毛病;批评49[a]立即的;及时的;直接的;最接近的;目前的;50[adv]立即;立刻;直接地[连词]一...就50[a]立即的;即溶的51[v]允许;听任;假设;出租;租给;任由;让52[n]出口;发泄情感53[短语]放出;释放;发出;结束54[短语]不管;更不必说55[n]提倡者;拥护者;支持者[v]提倡;拥护;主张56[n]例子;事例;实例57[adv]立刻;马上58[adv]立刻地;突如其来地59[短语]例如;譬如60[n]保护区;禁猎区;蜜饯;果酱;专属工作[v]保护;维持;保存;保藏61[v]维持;保持;保养Unit101[n]概念;观念;思想2[n]概念;观念;想法;设想;构想;怀孕;胚胎3[n]先入之见;成见4[v]想象;相信;构思;设想;怀孕5[n]理念;看法;观念6[v]增强;提高7[a]增强的;提高的;放大的8[n]财政大臣;总理9[n]增强;增加10[v]使增长;推动;改进;使兴旺;增加;提高11[v](使)增强12[n]参考;参考书目;提及;涉及;证明人;介绍人13[n]平行线;类似;相似物;对比;纬线14[a]平行的;并联的;相同的;类似的15[a]无比的;空前的;绝无仅有的16[n]降落伞[v]空投;空降;跳伞17[v]取得成功18[短语]在...之后19[a]意识到的;自觉的;20[n]意识;知觉21[a]无意识的;不知道的;未察觉的22[短语]知道;意识到23[a]故意的;蓄意的;从容的;不慌不忙的[v]慎重考虑;仔细思考24[a]自发的;自然的;无意识的25[n]保护主义者;保守党党员[a]保守的;守旧的;保守党的26[n]保存;保守;节约;避免浪费27[短语]节约能源28[a]进步的;先进的;革新的;逐渐的29[a]全球的;全世界的;全面的;整体的;总括的30[n]危机;危急关头31[n]批评;批判;职责;评论32[n]肌肉;力量;威信;实力[v]硬挤33[a]肌肉的;影响肌肉的;肌肉结实的;强壮的34[n]出席;到场;存在;出现;驻扎;进驻35[a]出席的;现在的[n]呈现;礼物[v]呈现;展示;描述;出示36[v]代表;代理;表示;象征;描述;表现37[短语]在...情况下;在...面前38[n]基因39[n]遗传学[a]遗传的;基因的40[n]系谱学者;系谱学家41[v]造成;引起;导致;产生;发电42[n]行为准则;规则;代码;代号;法规43[v]译成密码;编码44[短语]道德准则45[n]零售46[n]零售商47[v]使...必然发生;势必造成;使...成为必需48[v]弄翻;打翻;打乱;搅乱;心烦意乱[n]颠覆;翻倒;悲伤;担忧;生气;不舒服[a]苦恼的;心烦的49[a]令人心烦意乱的;令人苦恼的50[n]打扰;骚乱51[n]合作者;合伙人;伙伴;配偶52[n]配偶53[n]版本;译本;译文;说法54[n]转移注意力的行为;娱乐;消遣Unit111[v]统治;管理;支配;控制;影响2[n]统治3[n]统治方式;管理方法4[a]政府拨款的5[短语]受约束;被控制6[v]管理7[v]引领;引导8[v]解释;了解;认为9[n]解释;翻译10[v]曲解11[v]使明确;解释12[v]指定;详述13[v]证明;证实;结果是;证明是;检验;考验;鉴定14[v]提高;提升;改善;改进15[n]谚语16[v]说明;表明;表现出[n]节目;秀17[v]证明;证实;确认18[v]返回;回来;归来;回答[n]回报;利润;收益19[a]回头的20[v/n]使翻转;推翻;撤销;颠覆21[短语]作为...的回报22[a]工业的;产业的23[n]产业;工业;行业;勤勉24[a]工业化的25[n]工业化26[v/n]测量;衡量;估量;尺寸;大小[pl]措施;办法27[v]反对;反抗28[n]对手;敌手;反对者[a]敌对的;对立的29[短语]反对...;背道而驰30[v]排斥;击退31[v]否认;否认与...有关系;不承认;抛弃32[v]反击;反驳33[v]想象;设想;料想34[n]形象;化身35[n]成像36[a]虚构的;想象中的37[a]难以想象的38[a]创造性的;爱想象的39[v]梦想;想到;梦到40[v]想象;描写41[n]落下;下降;失落;放弃;终止[n]滴;落下;微量42[短语]顺道拜访43[短语]退学;退出44[v]从事于;参加;订婚;吸引;聘用44[n]订婚;婚约;约会;约定;雇佣;参加45[短语]从事于;参加46[短语]交战;与...接洽47[n]财产;资产;所有物性质;特性48[n]有用的人(物);财产;资产;财富49[n]失业;失业人数50[v]雇佣;使从事于;使用51[n]雇主;老板52[n]雇员;员工53[n]雇用;工作;职业54[短语]失业率55[v]论证;证明;显示;表明;示威游行56[v]回答;答复;响应;应对57[a]负责的;有责任的;可靠的58[n]责任;职责59[a]相当的;相应的;一致的;通信的60[n]记者;通讯员61[短语]作为回复62[短语]对...做出反应63[v]负担得起;买得起;供给;给予;经受住;承受得起64[n]复合体;综合建筑群[a]复杂的;合成的;综合的65[n]复杂;复杂性;复杂的事物66[a]复杂的;令人不解的67[a]错综复杂的;难理解的68[a]复杂的;深奥微妙的69[v]确保;保证70[v]向...保证;使...确信71[n]恩惠;帮助;同意;赞成;支持;偏爱;宠爱[v]赞成;支持;偏爱72[a]最喜爱的;中意的;宠爱的[n]幸运儿;喜欢的事物;特别喜欢的人73[a]有利的;良好的;赞许的;讨人喜欢的74[a]不宜的;令人不快的;不喜欢的;不顺利的75[短语]有利于;支持;赞同76[n]长篇小说[a]新奇的;新颖的77[n]新奇性;新颖;新奇的事物78[n]需要;需求;必要条件79[v]需要;要求;命令Unit121[v]支配;控制;统治;占优势2[a]支配的;主要的;统治的;占优势的;显性的3[a]国内的;本国的;家里的;家庭的4[n]优势;主导或支配的地位5[adv]主导地;支配地6[n]新兵;新手;新成员[v]招收;招募;征召;雇用7[n]优先权;优先事项;最重要的事;当务之急8[adv]从此;今后;因此9[v]忽视;忽略;疏忽;忽略10[a]负的;小于零的;负面的。
考研、四六级、学位英语常用中译英词组
![考研、四六级、学位英语常用中译英词组](https://img.taocdn.com/s3/m/43d6eb66192e45361166f533.png)
汉译英常用动词及动宾词组一、政治类:1. 日益昌盛become increasingly prosperous2. 快速发展develop rapidly3. 隆重集会gather ceremoniously4. 热爱和平love peace5. 追求进步pursue progress6. 履行权利和义务perform the responsibilities and obligations7. 回顾奋斗历程review the course of struggle8. 展望伟大征程look into the great journey9. 充满信心和力量be filled with confidence and strength10. 必胜be bound to win11. 主张各国政府采取行动 urge governments of all countries to take action12. 和平共处coexist peacefully13. 对内开放和对外开放open up both externally and internally14. 经历两个不同时期experience two different periods15. 战胜无数的困难overcome numerous difficulties16. 赢得一个又一个胜利win one victory after another17. 完全意识到be fully aware that18. 迈出重要的一步make an important step19. 采取各种措施 adopt various measures20. 得出结论 ,告一段落 draw ( arrive at, come to reach ) a conclusion21. 实现民族独立realize national independence22. 追求真理seek the truth23. 建立社会主义制度establish a socialist system24. 根除(防止,消除)腐败root out (prevent, eliminate) corruption25. 响应号召 respond to the call26. 进入新时期enter a new period27. 实行新政策practice new policies28. 展现生机和活力display one’s vigor and vitality29. 增强综合国力 enhance comprehensive(overall) national strength and和国际竟争力 international competitiveness30. 进入世界先进行列edge into the advanced ranks in the world31. 解决温饱问题solve the problem of food and clothing32. 吸收各国文明的先进成果absorb what is advanced in other civilizations33. 与日俱增increase every day34. 实现夙愿fulfill the long-cherished wishes35. 必将实现be bound to come true36. 锻造一支人民军队forge a people’s army37. 建立巩固的国防build a strong national defense38. 进行和谈hold peace talks39. 修改法律amend the laws40. 在...中起(至关)重要作用 play a major(crucial, an important ) role in41. 对...做出重要(巨大)贡献make important (great, major )contributions to42. 遵循规则follow the principles43. 把理论和实际结合起来integrate theory with practice …44. 把...作为指导take… as the guide45. 缓和紧张状况ease the tension46. 高举伟大旗帜hold high the great banner47. 解决新问题resolve new problems48. 观察当今世界observe the present-day world49. 开拓前进open up new ways forward50. 增强凝聚力enhance the rally power51. 结束暴力,开始和平谈判end the violence and resume peace talks52. 进行战略性调整make strategic readjustment53. 开始生效go into effect / enter into force54. 就...接受妥协accept a compromise on55. 接受...的采访be interviewed by56. 把……看成社会公敌look upon … as a threat to society57. 把……捐给慈善机构donate …to charities58. 维护世界和平maintain world peace59. 摆脱贫穷落后get rid of poverty and backwardness60. 实现发展繁荣bring about development and prosperity61. 反对各种形式的恐怖主义be opposed to all forms of terrorism62. 宣布。
中国优秀散文英译【考研英语翻译精华】
![中国优秀散文英译【考研英语翻译精华】](https://img.taocdn.com/s3/m/cb683d17eefdc8d376ee326a.png)
中国优秀散文英译【考研英语翻译精华】第一部分汉译英1. 丑石(An Ugly Stone)2. 匆匆(Rush)3. 冬夜(Winter Night)4. 互助(Helping Each Other)5. 黄昏(Dusk)6. 盼头(Something to Lookl Forward to)7. 媲美(Beauty)8. 枪口(The Muzzles)9. 鸲鹆(The Story of a Myna)10. 铜镜(The Bronze Mirror)11. 学校(The College)12. 野草(Wild Grass)13. 种梨(Planting a Pear Tree)14. 哀互生(Mourning for Husheng)15. 落花生(The Peanut)16. 盲演员(A Blind Actor)17. “孺子马” (An”Obedient Horse”)18. 小麻雀(A Little Sparrow)19. 雄辩症(A Case of Eloquence)20. 大钱饺子(A Good-luck Dumpling)21. 荷塘月色(Moonlight over the Lotus Pond)22. 黄龙奇观(A View of Huangllong)23. 枯叶蝴蝶(Lappet Butterfies)24. 泡菜坛子(A pickle Pot)25. 田水哗啦(The Irrigation Water Came Gurgling)26. 我若为王(If I Be King)27. 西式幽默(Western Humour)28. 项脊轩志(Xiangjixuan)29. 夜间来客(A Night Visitor——A Tr ue Story about a ”Celebrity”Being Interviewed)30. 珍禽血雉(China‘s Native Pheasant)31. 常胜的歌手(A Singer Who Always Wins)32. 健忘的画眉(The Forgetful Song Thrush)33. 可爱的南京(Nanjing the Beloved City)34. 鲁迅先生记(In Memory of Mr.Lu Xun)35. 苗族龙船节(The Miao Drangon-Boat Festival)36. 秋天的怀念(Fond Memories of You)37. 献你一束花(A Bouquet of Flowers for you)38. 鸭巢围的夜(A Night at Mallard-Nest Village)39. 玫瑰色的月亮(The Rosy Moon)40. 内画壶《百子图》(Snuff Bottles with Pictures Inside)41. 维护团结的人(A Man Upholding Unity)42. 我有一个志愿(I Have a Dream)43. 运动员的情操(Sportsmen‘s Values)44. 神话世界九寨沟(Jiuzhaigou,China‘s Fairyland)45. 生命的三分之一(One Third of Our Lifetime)46. 我可能是天津人(I Might Have Come from Tianjin)47. 五台名刹画沧桑(The famous Monastery Witnesses Vicissitudes)48. 爱梦想的羞怯女孩(A Shy Dreamer)49. 永久的憧憬和追求(My Lnging and yearning)50. 老人和他的三个儿子(The Old Man and his three sons)51. 乐山龙舟会多姿多彩(dragon-Boat Festival at Leshan)52. 撷自那片芳洲的清供(An Offering from his Sweet homeland)53. 三峡多奇景妙笔夺开工(The Scenic Three Gorges Captured )54. 初中国旅游可到哪些地方(Tips on Traveling to China the First Time)丑石贾平凹我常常遗憾我家门前的那块丑石呢:它黑黝黝地卧在那里,牛似的模样;谁也不知道是什么时候留在这里的.谁也不去理会它。
历年考研英语翻译词组汇总
![历年考研英语翻译词组汇总](https://img.taocdn.com/s3/m/4a18a7e959f5f61fb7360b4c2e3f5727a4e92471.png)
历年考研英语翻译词组汇总1990年1. be determined by 由…所决定2. have something to do with 与…有关3. be central to sth. 是…的核心4. in contrast/by contrast与此相反5. be due to 由于(常做表语)6. be deprived of 被剥夺7. respond to 对…作出反应8. as the basis of 依据/根据9. be born with 天生具有10. In contrast 相比之下1991年11. shut off 关上,停止,切断12. in any case=at any rate 不管怎样,无论如何;in no case 决不13. or so 大概,大约14. at the rate of 以…的速率15. take time 花费时间16. be likely to 可能;倾向于17. result in 导致18. not nearly 远不能;远非19. head into走向;陷入(危机)20. in the matter of 关于;就…而言21. make…possible 使…成为可能22. combine…with 把……和…结合起来;加上23. in the fashion of 以…方式24. such…as 像…一样1992年25. refer to…提到;谈到26. agreement on 一致意见27. be comparable to 和…相当;犹如28. in terms of 根据;按照;在…方面29. on the whole 总体来说;大体上看30. draw a conclusion 得出结论31. have the attitude towards 对…的态度32. only if 只要33. the same…as 与…一样34. by lack of=for lack of 因为缺乏1993年35. nothing but 只不过是36. by means of 通过;借助于37. by the help of 通过…的帮助38. in a sort of sense 从某种意义上来说39. manage to do sth. 设法做到40. extract …from 从……提炼出41. out of…起源;来源;根据42. build up 建立;树立43. by no means 绝不44. be compared with 与……相比45. a sort of 某种46. set…… in motion开始;47. differ in…在…方面不同48. go through 经历;经受;仔细检查49. in the one case =on the one hand50. in the course of the day=during the day51. a train of=a series of=an array of=a variety of1994年52. revolve around 围绕…转;以…为中心53. not so much…as 与其说…不如说…54. because of 由于55. move forward 向前发展56. in short 简而言之;总之57. as we call it 我们所谓的58. the reach of science 科学能够到达的范围59. a series of 一系列60. over the years 多年以来61. turn…on…转向,朝向62. rather than 而不是63. at the expense of=at the cost of 以…为代价64. vice versa反之亦然65. depend on 取决于66. driving force 驱动力1995年67. social inequality 社会不公68. in doing sth 在…过程中69. divert…from 把…从…转移70. lie with 取决于;在于71. be validated by 被…验证/证实72. whether…or 是……还是73. depend upon…and on 取决于…还取决于…74. depend upon…and upon 取决于…还取决于…75. such…as 例如,象这种的76. in general 通常;大体上;一般而言77. for example 比如78. compensate for 补偿;赔偿79. underprivileged youngster 贫困的/下层社会的年轻人80. grow up 长大81. under…circumstances 在…环境下1996年82. be results of 由于…83. social needs 社会需求84. to some extent 在一定程度上85. come to the conclusion 得出结论86. make demand of 对…提出要求87. scientific establishment 科研机构88. in detail 详细地89. a certain amount of 一定数量的90. not related to… 与…没有关系91. immediate goals 当前目标92. be unable to do 不能够…93. in principle 原则上;基本上;一般而言94. deal with 应付;解决;处理95. new forms of thought 新的思维方式96. as well as 和97. new subjects for thought 新的思维对象/内容98. in the past 过去99. give rise to sth 导致;引起;使…产生1997年100. scoial contract 社会合同101. an agreed account of 共识102. human rights 人权103. leads ……to 导致104. at the outset 从一开始;开始的时候105. invite sb. to do sth. 使某人认为106. duties and entitlements 权利和义务107. extend to 给与108. no…at all. 根本不是109. arguing from the view that…以…的角度看110. different from…… 与…不同111. in every relevant respect 在所有相关的方面112. in action 起作用113. laugh at 嘲笑1998年114. even more important 更重要的是115. be able to 能够116. look into 洞察;观察117. put forward 放出;拿出;提出118. work with 与…共事/合作;起作用119. close in on 接近,差不多120. as expected 正如预期的121. a refinement of 一种更为完美的1999年122. as…as… 和…一样123. conform to 符合;遵照124. see…as 把…看作125. less…and more 与其说…不如说…126. intellectual discipline 知识学科127. whether…or 是…还是…128. refer to 指代…129. peculiar to …特有的130. appropriate to 适合的;恰当的131. apply to 适合于;存在于132. view…as 把…看成;把…当成133. equate…with 把…等同于…;认为…是2000年134. speclialized scientists 专家135. centralized control 中央控制136. under…conditions在…条件下137. such as 比如138. it is obvious that 很明显…139. be bound up with与…联系在一起;与…有关系140. be directly bound up with 与…直接相关141. in turn 依此;轮流;又142. rest upon…取决于143. of all kinds 所有种类的…144. owing to 由于145. be exposed to sth. 暴露于;接触到146. be forced to do sth. 被迫做…147. for the reasons given above 由于上述原因148. far-reaching 意义深远的;影响很大的149. spread over 遍布;覆盖150. arise from 由…产生的;由…带来的151. migration movement 人口流动152. modern means of transport 现代交通手段153. population explosion 人口爆炸2001年154. pollution monitor 污染监测器155. digital age 数字时代156. be regarded as…被当成是157. piece together 拼合;汇聚;综合158. hundreds of 数以百计的159. around the world 全世界160. key breakthroughs and discoveries 重大突破与发现161. take place 发生162. point out 指出163. lead to 导致164. home appliances 家用电器165. result in 导致166. man-machine integration 人机一体化2002年167. behavior science 行为科学168. human nature 人性169. natural selction 自然选择170. a little more than a hundred yeras 一百多年171. what is called 所谓的172. trace…to… 从…寻找根源;从…研究173. state of mind 心态174. and so on诸如此类175. partly because…and partly because…部分是因为…部分是因为…176. be h eld responsible for…被认为应该对…负责177. be given credit for… 为…受到称赞178. with it 随之2003年179. cross-cultrual perspective 跨文化的角度180. concrete research 具体研究181. subject…to…使…服从于182. in… manner 以…方式;用…方法183. seek to 力图;试图;设法184. combined with 加上;连同185. bring to 加进;使用;采用186. define…as… 把…定义为187. makes…possible 使…成为可能2004年188. language and thought 语言和思维189. have some connections with…与…有联系;190. take root 生根;被牢固树立191. be obliged to sb. 感激某人192. die out 灭绝193. so…that… 如此…以至于194. accuse sb. of… 指责某人干某事195. be interested in doing sth. 对…感兴趣196. come to 开始;逐渐;进而197. believe in 相信198. a sort of某种的199. habitual thought 习惯思维200. grammatical pattern 语法结构2005年201. publishing houses 出版社202. as elsewhere 像其他地方一样203. bring together 使联合;使团结204. in relation to 有关205. one another/each other 互相206. out of… 在…当中207. make up 组成208. no less than 多达;不少于209. take a loss 亏损210. deal with 对付;处理211. on such a scale 如此规模的212. it is no exaggeration to say…毫不夸张地说213. the connecting fabric of the Old Continent 欧洲大陆的联系网络/把欧洲大陆连成一个整体2006年214. define…as… 把…定义为215. elect…as 把…当作216. be analogous to… 与…类似;与…相似216. contribute to… 有助于217. be charged with…承担…;负责…218. dedicate…to…把…献给…;把…用于…219. make reflections on…对…进行思考220. rules of conduct 行为准则221. moral code 道德标准223. moral judgments 道德判断224. not…any but=noting but225. more than 不只是2007 年226. special preserve 特殊权利227. intellectual equipment 知识才能228. everyday realities 日常现实229. on a daily basis 每天230. established conventions and special responsibilities 已有传统和特殊责任231. a clear grasp/c ommand of… 对…的清晰领会232. leagal learning 法律学习234. link…to 把…同…联系起来235. be parallel to 类似于236. on a daily basis 每天237. established conventions 既定惯例2008年238. enable…to… 使…。
MTI 热门词汇
![MTI 热门词汇](https://img.taocdn.com/s3/m/67f9d771a26925c52cc5bf57.png)
落地签证landing visa
面向基层grass-root client-oriented
民意测验opinion poll
南航China Southern Airline
年度风云人物man of the year
贫富两极分化the polarization between the rich and the poor
institutional innovation体制改革intralingual translation语内翻译
Ivy League常春藤联盟King James Bieshift hospital临时医院
nanotechnology纳米技术Oedipus complex恋母情结
The Divine Comedy《神曲》the Engel’s Coefficient恩格尔系数
the internet of Things物联网
the United States Secretary of Labor美国劳工部长
trade deficit贸易逆差trade surplus贸易顺差
deposit reserve requirement ratio存款准备金率diesel oil柴油
domestic abuse家庭孽待down payment首付
down-payment requirement首付要求ecocide生态灭绝
economic turnaround经济好转equivalence对等
外资foreign capital
玩忽职守neglect of duty
维护手册Maintenance Manual
无党派人士nonparty personage
大学英语考研翻译—英译汉试题集
![大学英语考研翻译—英译汉试题集](https://img.taocdn.com/s3/m/b0cc13fca8114431b80dd8a2.png)
大学英语考研翻译—英译汉试题集一、考研英语翻译英译汉1.The general manager public relations person as well as the head of the company’s management.A) 总经理不仅要当好公关人员,而且要领导好公司。
B) ,也一定要当好公司的领导。
C) 总经理不仅是公司的管理首脑,还必须起某种公关人物的作用。
D) 总经理要管理好自己的公司,首先必须管理好公司的公关人员。
【答案】C2. If you require , your application should be in the Student Financial Aid Services at least three weeks before your registration date.A) 如果你需要资助学费,应向助学办公室提出申请,。
B) 如果你需要申请贷款交纳学费,你应该至少在三周内到助学办公室登记注册。
C) 如果你需要减免学费,应到助学办公室提出申请,手续。
D) 如果你需要学费资助,最迟应该在注册日期三周前将你的申请交到助学办公室。
【答案】D3. Bidding documents can be obtained at the following address upon receipt of a non-refundable payment of RMB ¥2.799 each set.A) 标书要寄到下列地址,2,799元,标书文本不得更改。
B) 招标文件可在下列地址获取,每套文件为人民币2,799元,不可退换。
C) 可向下列地址索取招标文件,每套需支付人民币2,799元,恕不退款。
D) 到下列地点办理相关招标手续,交付人民币2,799元,标书不得更改。
【答案】C4. Peace and development are the main themes(主题)of the times, an era full of both hope and challenges.A.和平与发展是充满了时代希望和挑战的主题。
大学英语考研试题翻译—英译汉及答案
![大学英语考研试题翻译—英译汉及答案](https://img.taocdn.com/s3/m/94fefcc10722192e4436f6d5.png)
大学英语考研试题翻译—英译汉及答案一、考研英语翻译英译汉1. It is better to take your time at this job than to hurry and make mistakes.A.最好的工作要慢慢找,不要太着急。
B.工作中不要太急,免得出错。
C.干这活最好要慢点不要匆忙,免得出错。
D.最好要多花点时间在工作上,免得忙中出错。
【答案】C【解析】本题的翻译要点是“It is better to do sth. than to do sth. ”和“take yore time”。
“It is better to do sth. than to do sth. ”这个句型表示是两件事情的比较,“最好采取……,而不是……”选项A理解出错,选项B没有把这种比较的意思表达出来,选项D 没有翻译出“this job”。
知识模块:英译汉2. Not until the problem 0f talents and funds is solved, is our talking about the project meaningful.A.不到解决人才和资金问题的时候,无须讨论这项工程的。
B.讨论这项工程有无意义要看人才和资金问题能否得到解决。
C.只有解决了人才和资金问题,讨论这项工程才有意义。
D.解决人才和资金问题与讨论这项工程具有同样重要的意义。
【答案】C【解析】本题的翻译要点是对“Not until…”这个句型的理解。
该句表示强调,意为“直到……才”。
选项D对句型理解有误。
选项A和选项B没有把强调的语气翻译出来,且选项A后半句有漏译现象。
知识模块:英译汉3. us of the overcharge on your account and we have contacted the store on your behalf and are awaiting their reply.A) 承蒙告知您受到恶意透支的指控,我们已经派代表与商店联系并正在等待回音。
研究生英译汉练习140句
![研究生英译汉练习140句](https://img.taocdn.com/s3/m/3a8db0d86f1aff00bed51ea7.png)
研究生英译汉练习1.The new contract would be good for ten years.2.The work is as easy as anything.3.I hate to say good-bye.4.The lion is the king of animals.5.I prefer the red one to the black one.6. A personnel deficit has existed for years.7.This is a country with the most investor-friendlylaws.8.We will gradually move towards internationalpractice.9.Unemployment has stubbornly refused to contractfor more than ten years.10.T he four-millionth Norwegian was born in 1975.11.W e had barely enough time to catch the flight.12.T he unemployed have a claim to our sympathy.13.H e wanted to learn, to know, to teach.14.W hen the air moves, it is called wind.15.T he crisis, however, was short-lived.16.W e had at that time no definite knowledge of theactual conditions.17.I t is a small, old-fashioned but important port.18.T he room was flooded with sun.19.H e is an enemy to reform.20.A camel is much inferior to an elephant in strength.21.I t is required that the machine should be maintainedat regular intervals.22.I spent the night troubled with confusing dreams.23.H e trembled and trembled and trembled.24.P arents love their children and the love is perfect.25.C ourage consists, not in blindly overlooking danger,but in seeing and conquering it.26.N either duty nor honor nor gratitude meansanything to him.27.T he 5th century saw the end of the Roman Empirein the West.28.I do not come here to be laughed at.29.H e ran across the fields and through the woods.30.T he house was painted green without and within.31.A real scientist does not lightly accept a hypothesisas a final answer to his problems.32.T he whole family was in a blissful mood.33.T he limited duration of our life time is not entirelyat our own disposal.34.A poet’s love of beauty finds expression in words.35.T he men who make history are men who reallyknow history.36.T he children are of an age.37.T here were several big names at the party.38.A fter you.39.T he department store is criminally expensive.41.T he authority has to kowtow to the price demandsof ordinary folks.42.S tability depends on political reforms as well asGDP numbers.43.T he country is experiencing its gray wave.44.T he market in China is almost a bottomless pit.45.A re you sure that they will buy your story?46.H is father met his fate this morning.47.H e is dead, as I live.48.M ary will do for a nurse.49.H e has to answer to me for the letter.50.H e delivered more than fifty babies last year.51.P lease give us a minute description of the robot.52.J im stole her a car.53.B ecause of bad government, the company was inthe red.54.B elieve it or not, he can read you like a book.55.M y father is now between jobs.56.H e is behind time.57.H e had an accident in the brain yesterday.58.H e will starve to death before he gives in.59.T he teacher’s hint escaped me.60.I f you stop to think about it, you will realize that itis true.61.Y ou don’t seem to be quite yourself today.62.Y ou smell wine.63.I f we must not be obsessed by the past, we shouldnot entirely ignore it.64.I never go past my old school but I think of ourheadmaster.65.H e leads a dog’s life.66.T here is little, if any, hope.67.H er husband seldom, if ever, has a holiday.68.H e has seen little of life.69.T he book is beyond me.70.F orgive me if you can!71.T he enemy’s scheme went bankrupt.72.T he crops failed because the season was dry.73.T hey can’t stay in the same room if they are notman and wife.74.T he youths always dream fondly of their future.75.A ll bodies consist of molecules and these of atoms.76.N othing but a miracle can save him.77.H e is anything but modest.78.W hen seekers after truth observe and study theirworld, problems spontaneously arise.79.I could do with another piece of cake.80.H e wants for something to read.81.I talked over beer with my friends.83.S he has gone three months with child.84.W hatever is, is right.85.W hat will be, will be.86.T he book is almost unreadable.87.A rt when really understood is the province of everyhuman being.88.W e cannot read too many books.89.H e will run you a bath.90.I completely fell under her spell.91.T he audience laughed the speaker down.92.I was sitting behind a pint.93.Y ou are late for the last time.94.I have fallen behind with my correspondence.95.I n the age of information, we are open books.96.H e acts a lot older than his years.97.H e always lives ahead of his salary.98.A divorced woman is likely to find herself in anunenviable position.99.S hanghai used to go to bed at around eight.100.In America, abortion is discussed; abortions are not.101.India is a smuggler’s delight.102.She is a girl in a million.103.I have read your articles. I expected to meet an older man.104.He crashed down on a protesting chair.105.Would it be otherwise!106.I don’t think that they have weighed the situation at all.107.No other man ever stooped to flatter her so much.108.His reputation and achievements outlive him. 109.Calculation never made a hero.110.The real art of conversation is not only to say the right thing in the right place, but to leave unsaid the wrong thing at the tempting moment.111.Finally he regained his consciousness.112.Y our optimism is premature.113.Failure is the true test of greatness.114.The progress of reason, of science, and of the useful arts has a tendency to narrow the sphere of the imagination, and to repress the enthusiasm of the affections.115.Courteous treatment is a recognition by one person that another person has the same dignity as a human being.116.Thank you for your company.117.There was more mischief than harm in him. 118.When one door shuts another opens.119.No chance but comes again.120.While there is life there is hope.121.It is really not easy for the foreigner who does not know Chinese to have traveled much of China. 122.The old man shivered in the cold that came after sunset.123.It was a keen disappointment that I had to postpone the visit which I had intended to pay to China in January.124.There was an American student who, a few days after his arrival in Taiwan, jumped on a plane and left for home in disappointment because he could not see the thing he had read about in Tang poetry.125.Take the example of Great Britain. In no country are the sciences studied with greater success, yet in no country is poetry pursued with more ardor.126.The inhabitants of cities suppose that the country landscape is pleasant only half a year. I please myself with the graces of the winter scenery, and believe that we are much touched by it and by the genial influences of summer.127.The kaleidoscope of shifting interests of the nations during the negotiation made it impossible to sort out the “” and “losers.”128.She is a pretty girl with an oval face, deep dark eyes and heavy clinging tresses.129.All these people wanting to eat human flesh and at the same time stealthily trying to keep up appearances, not daring to act promptly, really made me nearly die of laughter.130.In the doorway lay at least twelve umbrellas of all sizes and colors.131. A doctor’s duty is to make every effort to save the dying and the wounded.132.They say a person needs just three things to be truly happy in this world: something to love, something to do and something to hope for.133.There are only three types of people: those who make things happen, those who watch things happen, and those who sa y, “What happened?” 134.If you confer a benefit, never remember it; if you receive one, remember it always.135.If it were not for hope, the heart would break. 136.The more a man learns, the more he sees his ignorance.137.Those who are in favor please hold up their hands.138.All men have a mind which cannot bear to see the suffering of others.139.Any person not putting litter in this basket will be liable to a fine of £ 5.140.Clothes or no clothes, he will read you like a book.。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
汉译英练习及参考答案(15)我们整个经济的发展战略,能源、交通是重点,农业也是重点。
农业的发展一靠政策,二靠科学。
科学技术的发展和作用是无穷无尽的。
(15)Our strategy for developing the economy as a whole gives priority to energy, communication and agriculture. Agricultural development depends first on policy and second on science. There are no limits to the development of science and technology or to the effect they can have.(25)经济活动对环境有着潜在的威胁,对此人们已经有了进一步的认识。
目前在一些国家已经有了一些组织,负责督促政府、企业甚至个人,无论干什么首先要有环境意识。
现在人们已经不再把环境保护看成是可做可不做的事情了。
(25) There has been considerable progress in recognizing the potential threats to the environment that economic activity poses. Nowadays, there are already some environmental groups ensuring that governments, firms and even individuals rarely act without considering the environmental consequences of their actions. Environmental issues are now no longer considered marginal.(27)在这个国家的历史上,教育从来没有像现在这样对我们如此重要。
从能源危机到环境污染,从生活水平的提高到空间探索,即将到来的21世纪充满了种种挑战。
要战胜那些挑战,不论怎样,在很大程度上取决于教育的质量。
(27) Never in the nation’s history has its education been so important as now. From energy crises to air pollution, and from the improvement of the standard of living to space exploration, the approaching world of the 21st century is full of challenges whose resolution, for better or worse, will depend largely on the quality of education. (28)中国的环境教育起步较晚,它是随着中国环境保护事业的发展而发展起来的。
中国是一个发展中国家,但与工业化国家一样面临着较大范围,较大规模的经济开发活动,同时人口压力较大,环境保护和生态平衡问题引起了政府、人民以及科技与教育工作者的极大关注。
(28)China’s environmental education started only quite recently and it has been growing in conformity with the development of China’s environmental protection. As a developing country, China is engaged in economic activities on a scale as large as that in the industrialized countries. Meanwhile, it is also experiencing the pressure of a huge population. The issue of environmental protection and balanced ecology has aroused great concern from the government, the ordinary people and the people in the fields of technology and education.(30)在我们的社会里,一个人的成功还是以他的收入来衡量的。
人们要求增加收入,就像希望较高的收入能带来舒适的生活一样,实则是希望获得成功。
因此,不管工作如何枯燥乏味,只要能出人头地,他是能够忍受下去的。
(30) In our society, success is still measured by income. And the desire that men feel to increase their income is quite as much a desire for success as for a comfortable life, which a higher income can bring. No matter how dull the work may be, it becomes bearable if it is a means of building up a reputation.(31)为了接待每年数以万计的外国游客,我国旅游部门正在想方设法改善旅游住宿设施。
许多地区正在开发新的旅游中心,兴建更多的现代化宾馆,培训更多的外语导游,以适应日益发展的旅游业的需要。
(31)To receive millions of foreign visitors annually, China’s tourism departments are trying every possible means to improve accommodation for tourists. In many places, new tourist centers are being exploited, more and more modern hotels are being set up and foreign-language-speaking tourist guides being trained so as to suit the growing demands of tourism industry.(32)我们的国家要走向现代化,最大的障碍并不是资源问题,也不是资金问题,更不是技术问题,而是十几亿人口的素质问题。
资金可以积累,技术可以创造,也可以引进,但是十几亿人口的素质是无法引进的,这必须靠我们去提高。
(32) If our country is to achieve modernization, the biggest obstacle is not the shortage of natural resources, nor the lack of funds, still less the problem of technology, but rather the quality of the more than one billion people, for funds can be accumulated, technology can be created or imported, but the overall quality of the huge population, which cannot be imported, must only be improved by ourselves. (33)振兴科技和繁荣经济,必须坚持教育为本。
重点是普及义务教育,积极发展职业教育和成人教育,适度发展高等教育,优化教育结构,逐步形成政府办学为主与社会各界参与办学相结合的新体制。
(33) The vitality of science and technology and the prosperity of economy must be based on education. The educational system should be improved in a way that compulsory education is popularized, vocational and adult education vigorously strengthened, higher education moderately developed and educational structure strongly optimized so that a new educational system can be gradually shaped in which education is mainly run by the government with the help of various circle.(34)改革开放以来,我国个人收入分配的平均主义逐步被打破,个人收入差距也在逐渐拉开。
其中,向合理拉开距离的方向发展是主流。
但与此同时,一些不合理的因素也在发展。
当前比较突出的是,不同行业之间,不同社会群体之间个人收入的差距在明显拉大,对这些问题要予以高度重视。
(34)Since the implementation of the reform and the opening-up policy, China’s equalitarianism in personal income has been gradually losing ground with increased disparity in the income of individuals. Though the event is growing towards a proportionate trend, a number of disproportionate factors are also developing, the most striking one being the ever-enlarging disparity in personal income between different occupations and social groups. And this should receive our due attention. (35)要让我们的国产名牌为世界尽可能多的消费者认可,广告创作就必须使用国际共通的语言,而不能局限在自己的传统文化和传统手法之内。