丘吉尔的希特勒入侵苏联的演讲(双文)

合集下载

至暗时刻丘吉尔演讲稿

至暗时刻丘吉尔演讲稿

至暗时刻丘吉尔演讲稿在二战期间,英国面临着严峻的挑战,德国的入侵让整个国家陷入了至暗时刻。

然而,正是在这样的艰难时刻,丘吉尔发表了一系列激励人心的演讲,鼓舞了整个国家,让人们坚定地相信胜利的到来。

以下是丘吉尔在至暗时刻中的演讲稿:“我们面临着一场严峻的战争,敌人的力量似乎无法抵挡,但我相信,我们有勇气和决心来面对一切挑战。

我们不会向任何压力屈服,我们将坚定地捍卫我们的国家和自由。

在这个至暗的时刻,我们必须团结一致,共同面对敌人的威胁。

我们不会屈服于恐惧,我们将勇敢地站在战场上,捍卫我们的家园。

”。

“我们的敌人以为他们可以轻易地征服我们,但他们错了。

我们是不可战胜的,我们将以顽强的意志和坚定的信念,击败一切敌人。

我们的民族将永远不会屈服,我们将以无与伦比的勇气和决心,捍卫我们的自由和尊严。

在这个至暗的时刻,我们需要团结一致,共同面对敌人的挑战,我们将战斗到最后一刻,直到取得最后的胜利。

”。

“我们的敌人可能会对我们的国家发动更多的进攻,但我们不会退缩,我们将坚定地站在战场上,捍卫我们的土地和自由。

我们将用我们的勇气和决心,抵抗一切侵略,我们将以无与伦比的信念和毅力,战胜一切敌人。

在这个至暗的时刻,我们需要团结一致,共同面对敌人的威胁,我们将永远不会屈服,我们将以无与伦比的勇气和决心,捍卫我们的国家和自由。

”。

“在这个至暗的时刻,我们需要团结一致,共同面对敌人的挑战。

我们将坚定地站在战场上,捍卫我们的国家和自由。

我们将以无与伦比的勇气和决心,击败一切敌人,直到取得最后的胜利。

我们将永远不会屈服,我们将坚定不移地捍卫我们的家园和尊严。

在这个至暗的时刻,我们需要团结一致,共同面对敌人的威胁,我们将以无与伦比的勇气和决心,战胜一切敌人。

”。

至暗时刻,丘吉尔的演讲激励了整个国家,让人们坚定地相信胜利的到来。

在战争中,英国人民团结一致,共同面对敌人的挑战,最终取得了最后的胜利。

丘吉尔的演讲成为了历史的经典,激励着世世代代的人们,坚定地捍卫自由和尊严。

再析《关于希特勒入侵苏联的讲话》

再析《关于希特勒入侵苏联的讲话》

再析《关于希特勒入侵苏联的讲话》摘要:文章拟对丘吉尔《关于希特勒入侵苏联的讲话》再次进行批评性语篇分析,以发现其借助独特措辞来表达强烈的人际情态意义,进而揭示作者的心理以及社会意识形态。

关键词:批评话语分析情态意识形态1 引言批评话语分析(CDA),也称批评性语篇分析,认为语言是一种社会实践,与社会结构密不可分。

费尔克劳提出了一个三维的批评性语篇分析框架:(1)“描写”(describe)语篇的形式结构特征;(2)“阐释”(interpret)语篇与生成、传播和接受它的交际过程的关系;(3)“解释”(explain)交际过程和它的社会语境之间的关系[1]。

《关于希特勒入侵苏联的讲话》(以下简称《讲话》)为英国首相丘吉尔发表于二战时期的全国演说,已有不少文章对其进行过分析。

笔者也曾分析过其人际修饰语的使用,阐释了其隐藏的意识形态[2]。

现在继续采用功能语言学和CDA 理论,对《讲话》再次进行分析,重点分析其中采用高低值两极情态措辞所表达的人际情态意义,意在揭示作者的心理和社会意识形态。

2 分析工具首先,我们简要了解韩礼德的归一性和情态理论。

根据韩礼德[3]的观点,归一性(polarity)是指对肯定(positive)和否定(negative)两极所作出的选择,而处于肯定和否定两极之间的中间程度统称为情态(modality)。

韩礼德认为,情态判断量值可分高、中、低三级。

相应地,情态助动词和情态副词亦可相应分为三类。

但是,即使是一个高量值的情态词也不如极性形式肯定,如he’s certainly right就没有he’s right肯定。

此外,在传统语法中,情态只由情态动词来体现,而在韩礼德功能语法中,广义的情态则既可以用限定性情态动词、情态副词、被动动词词组以及形容词来表达,还可以由名词、形容词、副词、介词短语以及相应的结构(如小句)来表达[4]。

3 语篇特点英国首相丘吉尔在全国《讲话》中多处用到负载高低值情态的语言结构和表达。

丘吉尔在希特勒入侵俄国时的广播演讲_英语演讲稿_

丘吉尔在希特勒入侵俄国时的广播演讲_英语演讲稿_

丘吉尔在希特勒入侵俄国时的广播演讲温斯顿.丘吉尔在俄国遭到入侵时发表的广播演说,温斯顿·丘吉尔,政治家、画家、演说家、作家以及记者,1953年诺贝尔文学奖得主(获奖作品《不需要战争》),据传为历史上掌握英语单词词汇量最多的人之一(十二万多)。

被美国杂志《展示》列为近百年来世界最有说服力的八大演说家之一。

speech on hitler's invasion of the u.s.s.r. 关于希特勒入侵苏联的讲话英语带中文翻译:the nazi regime is indistinguishable from the worst features of communism. it is devoid of all theme and principle except appetite and racial domination. it excels all forms of human wickedness in the efficiency of its cruelty and ferocious aggression. no one has been a more consistent consistent opponent of communism than i have for the last twenty - five years. i will unsay no word that i have spoken about it. but all this fades away before the spectacle which is now unfolding. the past, with its crimes, its follies, and its tragedies, flashes away. i see the russian soldiers standing on the threshold of their native land, guarding the fields which their fathers have tilled from time immemorial. i see them guarding their homes where mothers and wives pray - ah, yes, for there are times when all pray – for the safety of their loved ones, the return of the bread-winner, of their champion, of their protector. i see the ten thousand villages of russia where the means of existence is wrung so hardly from the soil, but where there are still primordial human joys, where maidens laugh and children play. i see advancing upon all this in hideous onslaught the nazi war machine, with its clanking , heel-clicking, dandified prussian officers, its crafty expert agents fresh from the cowing and tying down of a dozen countries. i see alsothe dull, drilled, docile , brutish masses of the hun soldiery plodding on like a swarm of crawling locusts. i see the german bombers and fighters in the sky, still smarting from many a british whipping, delighted to find what they believe is an easier and a safer prey.纳粹政体与共产主义的最糟糕之处毫无两样。

丘吉尔的希特勒入侵苏联的演讲(双文)

丘吉尔的希特勒入侵苏联的演讲(双文)

Winston Churchill“At four o’clock this morning, Hitler attacked and invaded Russia. All his usual formalities of perfidy were observed with scrupulous technique. A non-aggression treaty had been solemnly signed and was in force between the two countries. No complaint had been made by Germany of its non-fulfillment. Under its cloak of false confidence, the German armies drew up in immense strength along a line which stretched from the White Sea to the Black Sea. And their air fleets and armoured divisions, slowly and methodically. took up their stations. Then suddenly, without declaration of war, without even an ultimatum, the German bombs rained down from the sky upon the Russian cities. The German troops violated the Russian frontiers. And an hour later, the German ambassador, who ’til the night before was lavishing his assurances of friendship-almost of alliance-upon the Russians, called upon the Russian Foreign Minister to tell him that a state of war existed between Germany and Russia. Thus was repeated, on a far larger scale, the same kind of outrage against every form of signed compact and international faith which we had witnessed in Norway, in Denmark, in Holland, in Belgium. And which Hitler’s accomplice and jackal Mussolini, so faithfully imitated in the case of Greece. All this was no surprise to me. In fact, I gave clear and precise warnings to Stalin of Stalin of what was coming. I gave him warnings, as I have given warnings to others before. I can only hope that these warnings did not fall unheeded. All we know at present is that the Russian people are defending their native soil, and that their leaders have called upon them to resist to the utmost. ”…………….The Russian danger is therefore our danger and the danger of the United States. Just as the cause of any Russian fighting for his hearth and home is the cause of free men and free people in every quarter of the globe.Let us learn the lessons already taught by such cruel experience. Let us re-double our exertion and strike with united strength while life and power remain.”注释:formalities:形式,手段,伎俩perfidy:背信弃义,背叛scrupulous:严格认真的in force 有效,在有效期中。

丘吉尔演讲稿(精选3篇)

丘吉尔演讲稿(精选3篇)

丘吉尔演讲稿(精选3篇)丘吉尔篇1英国伟大首相丘吉尔先生最精彩的一次演讲,也是最后一次演讲,是在剑桥大学的一次毕业生典礼上。

当时整个会场坐着上万名学生,他们都在期待着伟人丘吉尔的到来。

在随从的陪伴下,令人尊重的丘吉尔先生准时到达会场,走向讲台。

站在讲台上,只见丘吉尔脱下大衣交给随从,然后摘下帽子,默默地注视现场的听众们,过了一分钟,他说了一句话:"Never give up !"(永不放弃)丘吉尔说完戴上帽子、穿上大衣离开了会场。

这让整个会场鸦雀无声,一分钟后,掌声雷动。

永不放弃,永不放弃,永不放弃!丘吉尔一生当中为英国和平立下汉马功劳,这些伟大的成就是丘吉尔坚持不懈努力取得的,是他"永不放弃"精神的最佳写照。

世界上另外一个最经典的关于"永不放弃"的例子,则是世界上最伟大的推销员乔.吉拉德的一场别开生面的演讲。

在他即将结束自己的推销生涯时,受到了社会各界的邀请,请他做一次演讲,讲述他成为推销大王的秘密。

那天的现场同样座无虚席,人们都在热切、焦急地等待着。

当舞台上的幕布徐徐拉开,人们惊奇地发现舞台中央吊着一个巨大的铁球。

正纳闷间,只见一位老者在人们热烈的欢呼声中走到铁球旁边。

人们都诧异地望着他,不知道他要做什么。

正在这时走上来两位工作人员,他们抬着一个大铁锤,放在舞台上。

老人说道:"请两位身强力壮的年轻人到台上来。

"好多壮汉站起来,早有两名动作快的跑上台上。

老人请他们俩用这个大铁锤,敲打这个吊着的铁球,直到让它晃动起来。

一个年轻人想也没想,迫不及待地拉开架势,抡起铁锤,奋力向那吊着的铁球砸去。

只听见刺耳的一声巨响,但是铁球却吊在那里一动不动。

台下的加油声震天响,他接二连三地继续猛砸,铁球纹丝不动,而他却气喘吁吁,只好认输了。

另一个年轻人看着不服气,接过大铁锤把铁球砸得当当响,但很快同样败下阵来,摇摇头走下了舞台。

台下的呐喊声渐渐消失了,人们认定这个铁球是不可能被撼动的。

丘吉尔在希特勒入侵俄国时的广播演讲

丘吉尔在希特勒入侵俄国时的广播演讲

丘吉尔在希特勒入侵俄国时的广播演讲
尊敬的听众们,
我站在这里,在这个关键时刻,向你们发表我的观点。

我们正面临着一个前所未有的挑战,希特勒的纳粹德国入侵了我们的盟友,苏联。

面对这个威胁,我们不能保持沉默。

我们必须团结起来,向纳粹的侵略行为发出坚定的回应。

他们试图征服整个欧洲,并主宰世界,我们不能容忍这样的行为。

让我明确一点,苏联是我们的朋友,他们是反法西斯斗争的有力力量。

他们在战斗中做出了巨大的牺牲,为了我们所有人的自由和繁荣。

现在,纳粹德国威胁到了他们的独立和安全,我们必须站在他们一边。

我们必须向德国发出明确的信息,他们的侵略行为是不能被容忍的。

我们要向他们展示我们的决心和坚定的意愿。

我们将与我们的盟友站在一起,共同抵抗纳粹的进攻。

我相信,正义和自由的力量最终将战胜邪恶和压迫。

我们必须在这个困难的时刻保持冷静和勇敢。

我们要对我们的军队和盟友充满信心,相信他们能够击败纳粹德国。

让我们团结起来,为我们的价值观和自由而战。

我们必须坚信,在黑暗中总会有光明的曙光。

让我们努力实现一个没有战争和恐惧的世界。

谢谢大家,愿上帝保佑我们所有人。

温斯顿·丘吉尔 在俄国遭到入侵时发表的演说

温斯顿·丘吉尔 在俄国遭到入侵时发表的演说

Winston ChurchillBROADCAST ON RUSSIABEING INVADEDJune 22,1941At 4 o'clock this morning Hitler attacked and invaded Russia.Suddenly,without declaration of war,without even an ultimatum,the German bombs rained down from the sky upon the Russian cities; the German troops violated the Russian frontiers and an hour later the German Ambassador,who till the night before was lavishing his assurances of friendship,almost of alliance,upon the Russians,called upon the Russian Foreign Minister to tell him that a state of war existed be- teen Germany and Russia.Hitler is a monster of wickedness,insatiable in his lust for blood and plunder.The Nazi regimes devoid of all theme and principle except appetite and racial domination.It excels in all forms of human wickedness,in the efficiency of its cruelty and ferocious aggression.No one has been a more consistent opponent of Communism than I have for the last twenty-five years.I will unsay no words that I’ve spoken about it.But all this fades away before the spectacle which is now unfolding.The past, with its crimes,its follies and its tragedies,flashes away.I see the Russian soldiers standing on the threshold of their native land, guarding the fields which their fathers have tilled from time immemorial.I see them guarding their homes,their mothers and wives pray,ah,yes,for there are times when all pray for the safety of their loved ones,for the return of the breadwinner,of the champion,of their protectors.I see the 10,000 villages of Russia,where the means of existence was wrung so hardly from the soil,but where there are still primordial human joys,where maidens laugh and children play.I see advancing upon all this,in hideous onslaught,the Nazi war machine,with its clanking,heel-clicking,dandified Prussian officers,its crafty expert agents,fresh from the cowing and tying down of a dozen countries.I see also the dull,drilled, docile,brutish masses of the Hun soldiery,plod-ding onlike a swarm of crawling locusts.I see the German bombers and fighters in the sky,still smarting from many a British whipping,so delightful to find what they believe is an easier and a safer prey.And behind all this glare,behind all this storm,I see that small group of villainous men who planned,organized and launched this cataract of horrors upon mankind.And then my mind goes back across the years to the days when the Russian armies were our Al- lies against the same deadly foe,when they fought with so much valor and constancy and helped to gain a victory,from all share in which,alas,they were,through no fault of ours,utterly cut off.I have lived through all this and you will par-don me if I express my feelings and me stir of old memories.But now I have to declare the decision of His Majesty's Government,and I feel sure it is decision in which the great Dominions will,in due course,concur.And that we must speak of now,at once,without a day's delay.I have to make the declaration but,can you doubt what our policy will be?We have but one aim and one single irrevocable purpose.We are resolved to destroy Hitler and every vestige of the Nazi regime.From this nothing will turn us.Nothing.We will never parley; we will never negotiate with Hitler or any of his gang.We shall fight him by land; we shall fight him by sea; we shall fight him in the air,until,with God's help we have rid the earth of his shadow and liberated its people from his yoke.Any man or State who fights against Nazism will have our aid.Any man or State who marches with Hitler is our foe.This applies not only to organized States but to all representatives of that vile race of Quislings who make themselves the tools and agents of the Nazi regime against their fellow countrymen and against the lands of their births.These Quislings,like the Nazi leaders themselves,if not disposed of by their fellow countrymen,which would save trouble,will be delivered by us on the morrow of victory to the justice of the Al- lied tribunals.That is our policy and that is our declaration.Hitler's invasion of Russia is no more than a prelude to an attempted invasion of the British Isles.He hopes,no doubt,that all this may be ac-accomplished before the Winter comes and that he can overwhelm Great Britain before the fleets and air power of the United States will intervene.He hopes that he may once again repeat upon a greater scale than ever before that process of destroying his enemies one by one,by which he has so long thrived and prospered,and that then the scene will be clear for the final act,without which all his conquests would be invain,namely,the subjugation of the Western Hemisphere to his will and to his system.The Russian danger is therefore our danger and the danger of the United States just as the cause of any Russian fighting for his hearth and home is the cause of free men and free peoples in every quarter of the globe.Let us learn the lessons already taught by such cruel experience.Let us redouble our exertions and strike with united strength while life and power remain.温斯顿·丘吉尔在俄国遭到入侵时发表的广播演说1941年6月22日今天凌晨4时,希特勒已进攻并侵入俄国。

对丘吉尔的《就希特勒入侵苏联演讲》的纯理功能分析

对丘吉尔的《就希特勒入侵苏联演讲》的纯理功能分析

对丘吉尔的《就希特勒入侵苏联演讲》的纯理功能分析今天,让我们一起来畅想一下1941年6月4日,丘吉尔在英国下议院发表的《就希特勒入侵苏联演讲》。

在这次演讲中,他向英国人民传达了一个极其重要的信息,即希特勒的德国正在备受打击。

为了让英国民众更加清楚地理解这一重要时刻,让我们通过纯理解的方式来分析丘吉尔的演讲,从而获得他想要传达的信息,有助于我们更好地理解当时的历史时刻。

首先,丘吉尔以一种英勇无畏的气势开启了他的演讲,“今天是一个重要的时刻,也是一个英雄的时代”,这几乎是在给英国民众声明,此时此刻正是他们要迎接的勇士的机会。

这不仅仅引起了英国民众的注意,同时也提升了他们的士气,为准备迎接未知的挑战做好了准备。

其次,丘吉尔专门提到了希特勒在苏联遭遇到的失败,“我刚刚看到了来自苏联抗击战的报道,对希特勒的敌人来说,这是一个极其重要的时刻,强力抵抗是成功的”。

这句话几乎是在肯定希特勒有力抵抗的胜利,并且给英国民众带来了信心,表明希特勒的失败是有可能的,也就意味着英国有可能取得胜利。

第三,丘吉尔号召英国人民自豪自强,并且以自由为标杆,“请每个英国人民给自己一个保证,不论此刻我们在做什么,不论在今后的任何时候,无论遭受多大的压迫,英国永远也不会被奴役,不会社会主义袭来。

”这句话完全是在唤醒英国民众的自强之魂,让他们把自由作为生存的基础,勇往直前,全力以赴,尽管这可能是一场艰难的战斗,但在这里,丘吉尔将自由视为英国永远的标杆。

最后,丘吉尔的演讲中显得充满力量,说话激情洋溢,“因此,为了我们的自由、我们的国家、我们的生活方式,让我们准备好一场令人敬畏的战斗。

一场令人敬畏的战斗,在此战斗中我们可以以更大的勇气、更有力的抵抗和更坚定的信念来应对它”,丘吉尔激情澎湃的演讲最终宣告了英国民众们将要进行的“令人敬畏的战斗”,当的英国民众惊叹于他的勇气,因为这句话几乎就是在保证胜利。

从上面的分析来看,通过纯理解的方式,丘吉尔的演讲中传达的信息是,英国民众准备好了一场令人敬畏的战斗,希特勒一定会受到重创,脚踏自由的地步,英国必将取得胜利。

希特勒演讲稿(精选多篇)

希特勒演讲稿(精选多篇)

希特勒演讲稿(精选多篇)希特勒演讲稿去年的五月十日,也许是德国历史上最值得记忆的战争开始了。

我们在数天之内就击溃了敌人的前锋,然后揭开了世界上最大歼灭战的序幕。

法国垮了,比利时和荷兰已被攻占了,英国的远征军残部已被驱逐出欧洲大陆,拖兵曳甲,落荒而逃。

一九四零年七月十九日,相信你们大家都还记得,我为了再扩大战果。

三度说服国会。

我利用这次会议的机会代表全国军民对三军将士辉煌的战果致以感谢之意。

我也一再地督俟机促全世界建立和平。

我的远见和预感不辛言中了,我的和平建议被误解,敌人以为我的和平跟畏缩懦怯并无两样。

欧洲和美国的好战份子,一再蛊惑大众的心灵,他们明知道没有胜利的契机,偏偏给他们民众一些会像肥皂泡沫一样破碎的新希望。

然后,大众的压力,加上报社的鼓吹,那些好战份子自会一再没发引诱他们的国家作困兽之斗。

我警告他们说,我们会在人口密集的地区实施夜间爆炸,丘吉尔还把我的警告当作是德国无能的标记。

这位历史上最出名的嗜血狂和业余战略家,还认为德国空军数月来不轻易露面,便是我们无法在夜间飞行的证明呢?所以丘吉尔这个糟老头子就一连好几个月欺蒙英国人民相信单单皇家空军——再也不需要其他的帮手——就可以打赢战争,他们还“发明”数种手段和方法要迫使我们帝国臣服,他们要美国空军毫不留情猛炸人口稠密的地区,并采取饥饿战术。

我虽然第1 页共22 页一再地警告他们,我会采取这项别开生面的空战,我一连三个月都在警告他们。

可是这些警告被丘吉尔当作耳边风。

奇怪?这个人怎么不爱惜别人的生命呢?他只顾那些文化和建筑?记得战争爆发时,丘吉尔就很明白地声称他要独行其事的作战,即使英国各大城市可能会变成一堆碎瓦残砾也在所不惜。

所以他现在更变本加厉了。

我保证,当我所定的期限到时,他若给我们一个炸弹,必要时我会以一百个炸弹还击他们,可是仍无法使他了解他的行为是人神共诛的。

他声称他绝不沮丧,他甚至向我们保证,不管我们如何猛烈轰炸,英国人民仍会把他列阵欢送回伦敦。

关于希特勒入侵苏联的广播演说(1941年6月22日)丘吉尔

关于希特勒入侵苏联的广播演说(1941年6月22日)丘吉尔
设计问题如下:
1、“但是,这一切,在正在我 们眼前展现的情景对照之下, 都已黯然失色了。”此句中的 “这一切”指什么?展现在我 们眼前的“情景对照”是怎样 的对照?有什么特点?
设 疑 思 辨
品 读 赏 析
2、“过去的一切,连同它的罪 恶,它的愚蠢和悲剧,都一闪 而逝了。 ”
“过去的一切”指什么?“它” 指什么?
和 扩 大
.
1、爆发的标志: 1939年,突袭波兰
2、二战的扩大:德军突袭苏联 (它标志 苏联卫国战争的开始)
德国
苏联
1941年6月22日,德军突袭苏联

二 检战 查的 预爆 习发
和 扩 大
.
3、二战规模的进一步扩大 : 太平洋战争的爆发
1941年12月7日,日本偷袭珍珠港 (标志二战进一步扩大)
通报希特勒在“今天凌晨4 时”“已进攻并入侵俄国”
希特勒是怎样“进攻并入侵” 的呢?
“即没有宣战,也没有最后通 牒” ,而且炸·弹“像雨点般 落下”。
设 疑 思 辨
品 读 赏 析
第3自然段是对希特勒、纳 粹制度本质的无情揭露。
本段不难理解,一带而过。
设 疑 思 辨
品 读 赏 析
第4、5自然段是一个难点,着 力分析。
为什么“都一闪而逝了”?
3、作者连用了几个“我看见”? 他都看见了什么?这样写有什 么好处?
“设疑思辨,品读赏析”是我们
四人两次交流研讨后,设计确定的课
型。用恰当的思考题诱导学生一步步
地读懂课文是我们的设计初衷,这也
一 是语文老师最常用的教学方法。用此

方法的确能完成教学目标,只是我们 都感觉到少了一些创新,课型设计的
第三,它是为了阐述某一问题或整理而

丘吉尔《关于希特勒入侵苏联的广播讲话》政治演说赏析

丘吉尔《关于希特勒入侵苏联的广播讲话》政治演说赏析

丘吉尔《关于希特勒入侵苏联的广播讲话》政治演说赏析1941年6月22日,随着纳粹德国跨越苏联边境,希特勒发动入侵苏联的战争,开启了第二次世界大战的另一场血战。

在这一历史的关头,英国首相丘吉尔宣布向全国播出的广播中,深切抒发出对人类和睦相处的诚挚谆谆祷告,并强调英国将与所有反法西斯国家联手共同抗击希特勒,保卫自由与未来。

在这次公开讲话中,丘吉尔把普遍的战争被称为“我们”之反法西斯战争,强调了这次战争具有超越国家宗教分歧和政治分歧的意义。

他说,“正如我之前所承诺的,特别是在苏联全面受到德国的侵略时,我们将牢牢地把反法西斯的战争宣布为一场普遍的战争。

”他强调,“这场战争拒绝了种族和宗教的分裂,因为这是一场普遍的战争,不分种族和宗教,我们的总理”。

丘吉尔还强调,目的非单单把这场战争归咎于希特勒,而是把这场战争宣布为对所有反对此类抵抗罪恶、必须毁灭它们的普遍战争。

他说:“因此,我们现在要维护的不仅是美丽而乐观的人类未来,而且还是所有友善力量的充分自由,我们将与英联邦国家以及所有反对独裁势力团结一致,以抵制希特勒的入侵。

”此外,丘吉尔还特别提到,随着这场战争的发展,最终的结果将会以勇敢、忠实和牺牲的精神来定义,这可以看作战争画下的最终句号。

他宣布:“所有的军队都需要这种牺牲的精神,所有的人们也需要这种牺牲的精神,只有这样,我们才能抵抗希特勒的邪恶入侵,成功地实现人类自由乐土的理想,而不仅仅是用胜利口号填补它的空白。

”总之,这篇“关于希特勒进攻苏联的广播讲话”政治演说是一篇充满激情与斗志的演讲稿,蕴含着一部穿越重重磨难的史诗般的谆谆提醒:无论遭受多大的困难,只要有勇气和精神的自我牺牲,所有事物最终都会得到最大的成功。

希特勒对苏联的入侵,不只是以德国政权的形式进行反法西斯斗争,而是为战后秩序进行重新建构;它不仅代表反法西斯战争的新状态,而且也把自由、正义和平等的精神传播到整个世界。

关于希特勒入侵苏联讲话译文

关于希特勒入侵苏联讲话译文

关于希特勒入侵苏联讲话译文各位读友大家好,此文档由网络收集而来,欢迎您下载,谢谢Speech on Hitlers Invasion of the关于希特勒入侵苏联的讲话——温斯顿.丘吉尔1.二十二日星期天早晨,我一醒来便听到了希特勒入侵俄国的消息。

这就使原先深信不疑的事情变成了铁定的事实。

我完全清楚我们对此应该承担何种义务,采取何种政策。

我也完全清楚该如何就此事发表声明。

尚待完成的只不过是将这一切形成文字而已。

于是,我指示有关部门立即发布通告,说我将于当晚九点钟发表广播讲话。

不一会儿,匆匆从伦敦赶到的迪尔将军走进我的卧室,为我带来了详细的情报。

德国人已在广阔的战线上入侵俄国,俄国空军大部分飞机还没来得及起飞便遭到德军的突然袭击。

德军目前似乎正以凌厉的攻势极为迅猛地向前推进。

这位帝国军队的总参谋长补充道,“我估计他们将会大批地被聚歼。

”2.一整天我都在写讲稿,根本没有时间与战时内阁进行磋商,也没有必要这样做。

我知道我们大家在这个问题上的立场是完全一致的。

依登先生、比弗布鲁克勋爵,还有斯塔福德.克里普斯爵士——他是十号离开莫斯科回国的——那天也和我在一起。

3.那个周末值班的是我的首席私人秘书科尔维先生。

下面这段是他记述的那个星期天里契克斯别墅发生的情况,也许值得一提:4.“六月二十一日,星期六。

晚饭前我前往契克斯别墅。

怀南特夫妇、依登夫妇和爱德华.布里奇斯等几位均在那儿。

席间,丘吉尔先生说,德国人入侵俄国已经确定无疑。

他认为希特勒在指望博取英美两国的资本家和右翼势力的同情和支持。

不过,希特勒的如意算盘打错了。

我们将全力以赴援助苏联。

怀南特表示美国也会持同样的态度。

5.晚饭后,当我同丘吉尔先生在槌球场上散步时,他又谈到了这一话题。

我当时问他,对于他这个头号反共人物来说,这样做是否言行不一,口是心非。

“绝非如此。

我只有一个目标,那就是摧毁希特勒,这样一来,我的生活目标也大为简化了。

如果希特勒入侵地狱,我也会在下院至少为魔鬼说一句好话。

丘吉尔二战时期演讲(完整版)

丘吉尔二战时期演讲(完整版)

丘吉尔二战时期演讲丘吉尔二战时期演讲今晚,我要借此机会向大家发表演说,因为我们已经来到了战争的关键时刻。

今天凌晨4时,希特勒已进攻并入侵俄国。

既没有宣战,也没有最后通牒;但德国炸弹突然在俄国城市上空像雨点般地落下,德国军队大侵犯俄国边界。

一小时后,德国大使拜见俄国外交部长,称两国已处于战争状态。

但正是这位大使,还却喋喋不休地向俄国人保证,德国是朋友,而且几乎是盟友。

希特勒是个十恶不赦、杀人如麻、欲壑难填的魔鬼;而纳粹制度除了贪得无厌和种族统治上,另无主旨和原则。

它横暴凶悍,野蛮侵略,为人类一切形式的插劣行径所不及。

过去的一切,连同它的罪恶,它的愚蠢和悲剧,都一闪而逝了。

我看见俄国士兵站在祖国的大门口,守卫着他们的祖先自远古以来劳作的土地。

我看见他们守卫着自己的家园,他们的母亲和妻子在祈祷呵,是的,有时人人都要祈祷,祝愿亲人平安,祝愿他们的赡养、战斗者和保护者回归。

我看见俄国数以万计的村庄正在耕种土地,正在艰难地获取生活资料,那儿依然有着人类的基本乐趣,少女在欢笑,儿童在玩耍。

我看见纳粹的战争机器向他们碾压过来,穷凶极恶地展开了屠杀。

我看见全副戎装,配剑马刀和鞋钉,叮响的普鲁士军官,以及刚刚威吓,压制过十多个国家的、奸诈无比的特工高手。

我还看见大批愚笨这钝,受过训练,唯命是从,凶残暴戾的德国士兵,像一大群爬行的蝗虫正在蹒跚行进。

我看见德国轰炸机和战斗机在天空盘旋,它们依然因英国人的多次鞭挞而心有余悸,却在为找到一个自以为唾手可行的猎物而得意忘形。

在这番嚣张气焰的背后,在这场突然袭击的背后,我看到那一小撮策划、组织交向人类发动这场恐怖战争的恶棍。

于是,我的思绪回到若干年前,他们坚韧不拔,英勇善战,帮助我们赢得了胜利,但后来,他们却完全同这一切隔绝开了虽然这并非我们的过错。

我亲身经历了所有这一切。

如果我直抒胸臆,感怀旧事,你们是会原谅我的。

但现在我必须宣布国王陛下政府的决定,我确信伟大的自治领地在适当时候会一致同意这项决定。

丘吉尔希特勒入侵苏联演讲-诸路驰制

丘吉尔希特勒入侵苏联演讲-诸路驰制

丘吉尔希特勒入侵苏联演讲-诸路驰制(英文版)Winston Churchill BROADCAST ON RUSSIA BEING INVADED June 22 ,1941Winston ChurchillBROADCAST ON RUSSIA BEING INVADEDJune 22,1941At 4 oclock this morning Hitler attacked and invaded Russia.Suddenly,without declaration of war,without even an ultimatum,the German bombs rained down from the sky upon the Russian cities;the German troops violated the Russian frontiers and an hour later the German Ambassador,who till the night before was lavishing his assurances of friendship,almost of alliance,upon the Russians,called upon the Russian Foreign Minister to tell him that a state of war existed be- teen Germany and Russia.Hitler is a monster of wickedness,insatiable in his lust for blood and plunder.The Nazi regimes devoid of all theme and principle except appetite and racial domination.It excels in all forms of human wickedness,in the efficiency of its cruelty and ferocious aggression.No one has been a more consistent opponent of Communism than I have for the last twenty-five years.I will unsay no words that I‘ve spoken about it.But all this fades away before the spectacle which is now unfolding.The past,with its crimes,its follies and its tragedies,flashes away.I see the Russian soldiers standing on the threshold of their native land,guarding the fields which their fathers have tilled from time immemorial.I see them guarding their homes,their mothers and wivespray,ah,yes,for there are times when all pray for the safety of their loved ones,for the return of the breadwinner,of the champion,of their protectors.I see the 10,000 villages of Russia,where the means of existence was wrung so hardly from the soil,but where there are still primordial human joys,where maidens laugh and children play.I see advancing upon all this,in hideous onslaught,the Nazi war machine,with its clanking,heel-clicking,dandified Prussian officers,its crafty expert agents,fresh from the cowing and tying down of a dozen countries.I see also the dull,drilled,docile,brutish masses of the Hun soldiery,plod-ding on like a swarm of crawling locusts.I see the German bombers and fighters in the sky,still smarting from many a British whipping,so delightful to find what they believe is an easier and a safer prey.And behind all this glare,behind all this storm,I see that small group of villainous men who planned,organized and launched this cataract of horrors upon mankind.And then my mind goes back across the years to the days when the Russian armies were our Al- lies against the same deadly foe,when they fought with so much valor and constancy and helped to gain a victory,from all share in which,alas,they were,through no fault of ours,utterly cut off.I have lived through all this and you will par-don me if I express my feelings and me stir of old memories.But now I have to declare the decision of His Majestys Government,and I feel sure it is decision in which the great Dominions will,in due course,concur.And that we must speak of now,at once,without a days delay.I have to make the declaration but,can you doubt what our policy will be?We have but one aim and one single irrevocable purpose.We are resolved to destroy Hitler and every vestige of the Nazi regime.From this nothing will turn us.Nothing.We will never parley;we will never negotiate with Hitler or any of his gang.We shall fight him by land;we shall fight him by sea;we shallfight him in the air,until,with Gods help we have rid the earth of his shadow and liberated its people from his yoke.Any man or State who fights against Nazism will have our aid.Any man or State who marches with Hitler is our foe.This applies not only to organized States but to all representatives of that vile race of Quislings who make themselves the tools and agents of the Nazi regime against their fellow countrymen and against the lands of their births.These Quislings,like the Nazi leaders themselves,if not disposed of by their fellow countrymen,which would save trouble,will be delivered by us on the morrow of victory to the justice of the Al- lied tribunals.That is our policy and that is our declaration.Hitlers invasion of Russia is no more than a prelude to an attempted invasion of the British Isles.He hopes,no doubt,that all this may be ac-accomplished before the Winter comes and that he can overwhelm Great Britain before the fleets and air power of the United States will intervene.He hopes that he may once again repeat upon agreater scale than ever before that process of destroying his enemies one by one,by which he has so long thrived and prospered,and that then the scene will be clear for the final act,without which all his conquests would be in vain,namely,the subjugation of the Western Hemisphere to his will and to his system.The Russian danger is therefore our danger and the danger of the United States just as the cause of any Russian fighting for his hearth and home is the cause of free men and free peoples in every quarter of the globe.Let us learn the lessons already taught by such cruel experience.Let us redouble our exertions and strike with united strength while life and power remain.(译中版)温斯顿·丘吉尔(英国首相)在俄国遭到入侵时发表的广播演说1941年6月22日今天凌晨4时,希特勒已进攻并侵入俄国。

丘吉尔关于希特勒入侵苏联的国会演讲

丘吉尔关于希特勒入侵苏联的国会演讲

英文:Winston Churchill“At four o’clock this morning, Hitler attacked and invaded Russia. All his usual formalities of perfidy were observed with scrupulous technique. A non-aggression treaty had been solemnly signed and was in force between the two countries. No complaint had been made by Germany of its non-fulfillment. Under its cloak of false confidence, the German armies drew up in immense strength along a line which stretched from the White Sea to the Black Sea. And their air fleets and armoured divisions, slowly and methodically took up their stations. Then suddenly, without declaration of war, without even an ultimatum, the German bombs rained down from the sky upon the Russian cities. The German troops violated the Russian frontiers. And an hour later, the German ambassador, who ’til the night before was lavishing his assurances of friendship——almost of alliance——upon the Russians, called upon the Russian Foreign Minister to tell him that a state of war existed between Germany and Russia. Thus was repeated, on a far larger scale, the same kind of outrage against every form of signed compact and international faith which we had witnessed in Norway, in Denmark, in Holland, in Belgium. And which Hitler’s accomplice and jackal Mussolini, so faithfully imitated in the case of Greece. All this was no surprise to me. In fact, I gave clear and precise warnings to Stalin of what was coming. I gave him warnings, as I have given warnings to others before. I can only hope that these warnings did not fall unheeded. All we know at present is that the Russian people are defending their native soil, and that their leaders have called upon them to resist to the utmost.”注释:formalities:形式,手段,伎俩perfidy:背信弃义,背叛scrupulous:严格认真的in force 有效,在有效期中。

丘吉尔希特勒入侵苏联演讲-诸路驰制

丘吉尔希特勒入侵苏联演讲-诸路驰制

丘吉尔希特勒入侵苏联演讲-诸路驰制(英文版)Winston Churchill BROADCAST ON RUSSIA BEING INVADED June 22 ,1941Winston ChurchillBROADCAST ON RUSSIA BEING INVADEDJune 22,1941At 4 oclock this morning Hitler attacked and invaded Russia.Suddenly,without declaration of war,without even an ultimatum,the German bombs rained down from the sky upon the Russian cities;the German troops violated the Russian frontiers and an hour later the German Ambassador,who till the night before was lavishing his assurances of friendship,almost of alliance,upon the Russians,called upon the Russian Foreign Minister to tell him that a state of war existed be- teen Germany and Russia.Hitler is a monster of wickedness,insatiable in his lust for blood and plunder.The Nazi regimes devoid of all theme and principle except appetite and racial domination.It excels in all forms of human wickedness,in the efficiency of its cruelty and ferocious aggression.No one has been a more consistent opponent of Communism than I have for the last twenty-five years.I will unsay no words that I‘ve spoken about it.But all this fades away before the spectacle which is now unfolding.The past,with its crimes,its follies and its tragedies,flashes away.I see the Russian soldiers standing on the threshold of their native land,guarding the fields which their fathers have tilled from time immemorial.I see them guarding their homes,their mothers and wivespray,ah,yes,for there are times when all pray for the safety of their loved ones,for the return of the breadwinner,of the champion,of their protectors.I see the 10,000 villages of Russia,where the means of existence was wrung so hardly from the soil,but where there are still primordial human joys,where maidens laugh and children play.I see advancing upon all this,in hideous onslaught,the Nazi war machine,with its clanking,heel-clicking,dandified Prussian officers,its crafty expert agents,fresh from the cowing and tying down of a dozen countries.I see also the dull,drilled,docile,brutish masses of the Hun soldiery,plod-ding on like a swarm of crawling locusts.I see the German bombers and fighters in the sky,still smarting from many a British whipping,so delightful to find what they believe is an easier and a safer prey.And behind all this glare,behind all this storm,I see that small group of villainous men who planned,organized and launched this cataract of horrors upon mankind.And then my mind goes back across the years to the days when the Russian armies were our Al- lies against the same deadly foe,when they fought with so much valor and constancy and helped to gain a victory,from all share in which,alas,they were,through no fault of ours,utterly cut off.I have lived through all this and you will par-don me if I express my feelings and me stir of old memories.But now I have to declare the decision of His Majestys Government,and I feel sure it is decision in which the great Dominions will,in due course,concur.And that we must speak of now,at once,without a days delay.I have to make the declaration but,can you doubt what our policy will be?We have but one aim and one single irrevocable purpose.We are resolved to destroy Hitler and every vestige of the Nazi regime.From this nothing will turn us.Nothing.We will never parley;we will never negotiate with Hitler or any of his gang.We shall fight him by land;we shall fight him by sea;we shallfight him in the air,until,with Gods help we have rid the earth of his shadow and liberated its people from his yoke.Any man or State who fights against Nazism will have our aid.Any man or State who marches with Hitler is our foe.This applies not only to organized States but to all representatives of that vile race of Quislings who make themselves the tools and agents of the Nazi regime against their fellow countrymen and against the lands of their births.These Quislings,like the Nazi leaders themselves,if not disposed of by their fellow countrymen,which would save trouble,will be delivered by us on the morrow of victory to the justice of the Al- lied tribunals.That is our policy and that is our declaration.Hitlers invasion of Russia is no more than a prelude to an attempted invasion of the British Isles.He hopes,no doubt,that all this may be ac-accomplished before the Winter comes and that he can overwhelm Great Britain before the fleets and air power of the United States will intervene.He hopes that he may once again repeat upon agreater scale than ever before that process of destroying his enemies one by one,by which he has so long thrived and prospered,and that then the scene will be clear for the final act,without which all his conquests would be in vain,namely,the subjugation of the Western Hemisphere to his will and to his system.The Russian danger is therefore our danger and the danger of the United States just as the cause of any Russian fighting for his hearth and home is the cause of free men and free peoples in every quarter of the globe.Let us learn the lessons already taught by such cruel experience.Let us redouble our exertions and strike with united strength while life and power remain.(译中版)温斯顿·丘吉尔(英国首相)在俄国遭到入侵时发表的广播演说1941年6月22日今天凌晨4时,希特勒已进攻并侵入俄国。

关于希特勒进侵苏联讲话译文

关于希特勒进侵苏联讲话译文

关于希特勒进侵苏联讲话译文Speech on Hitler's Invasion of the U.S.S.R.关于希特勒入侵苏联的讲话——温斯顿.丘吉尔1.二十二日星期天早晨,我一醒来便听到了希特勒入侵俄国的消息。

这就使原先深信不疑的事情变成了铁定的事实。

我完全清楚我们对此应该承担何种义务,采取何种政策。

我也完全清楚该如何就此事发表声明。

尚待完成的只不过是将这一切形成文字而已。

于是,我指示有关部门立即发布通告,说我将于当晚九点钟发表广播讲话。

不一会儿,匆匆从伦敦赶到的迪尔将军走进我的卧室,为我带来了详细的情报。

德国人已在广阔的战线上入侵俄国,俄国空军大部分飞机还没来得及起飞便遭到德军的突然袭击。

德军目前似乎正以凌厉的攻势极为迅猛地向前推进。

这位帝国军队的总参谋长补充道,“我估计他们将会大批地被聚歼。

”2.一整天我都在写讲稿,根本没有时间与战时内阁进行磋商,也没有必要这样做。

我知道我们大家在这个问题上的立场是完全一致的。

依登先生、比弗布鲁克勋爵,还有斯塔福德.克里普斯爵士——他是十号离开莫斯科回国的——那天也和我在一起。

3.那个周末值班的是我的首席私人秘书科尔维先生。

下面这段是他记述的那个星期天里契克斯别墅发生的情况,也许值得一提:4.“六月二十一日,星期六。

晚饭前我前往契克斯别墅。

怀南特夫妇、依登夫妇和爱德华.布里奇斯等几位均在那儿。

席间,丘吉尔先生说,德国人入侵俄国已经确定无疑。

他认为希特勒在指望博取英美两国的资本家和右翼势力的同情和支持。

不过,希特勒的如意算盘打错了。

我们将全力以赴援助苏联。

怀南特表示美国也会持同样的态度。

5.晚饭后,当我同丘吉尔先生在槌球场上散步时,他又谈到了这一话题。

我当时问他,对于他这个头号反共人物来说,这样做是否言行不一,口是心非。

“绝非如此。

我只有一个目标,那就是摧毁希特勒,这样一来,我的生活目标也大为简化了。

如果希特勒入侵地狱,我也会在下院至少为魔鬼说一句好话。

丘吉尔在希特勒入侵俄国时的广播演讲

丘吉尔在希特勒入侵俄国时的广播演讲

丘吉尔在希特勒入侵俄国时的广播演讲2018-06-10温斯顿.丘吉尔在俄国遭到入侵时发表的广播演说,温斯顿·丘吉尔,政治家、画家、演说家、作家以及记者,1953年诺贝尔文学奖得主(获奖作品《不需要战争》),据传为历史上掌握英语单词词汇量最多的人之一(十二万多)。

被美国杂志《展示》列为近百年来世界最有说服力的八大演说家之一。

speechonhitler'sinvasionoftheu.s.s.r.关于希特勒入侵苏联的讲话英语演讲稿带中文翻译:thenaziregimeisindistinguishablefromtheworstfeaturesofcommunism.itisd evoidofallthemeandprincipleexceptappetiteandracialdomination.itexcelsall formsofhumanwickednessintheefficiencyofitscrueltyandferociousaggressio n.noonehasbeenamoreconsistentconsistentopponentofcommunismthanih aveforthelasttwenty-fiveyears.iwillunsaynowordthatihavespokenaboutit.butallthisfadesawaybef orethespectaclewhichisnowunfolding.thepast,withitscrimes,itsfollies,andits tragedies,flashesaway.iseetherussiansoldiersstandingonthethresholdofthei rnativeland,guardingthefieldswhichtheirfathershavetilledfromtimeimmem orial.iseethemguardingtheirhomeswheremothersandwivespray-ah,yes,fortherearetimeswhenallpray–forthesafetyoftheirlovedones,thereturnofthebread-winner,oftheirchampion,oftheirprotector.iseethetenthousandvillagesofruss iawherethemeansofexistenceiswrungsohardlyfromthesoil,butwheretherea restillprimordialhumanjoys,wheremaidenslaughandchildrenplay.iseeadvan cinguponallthisinhideousonslaughtthenaziwarmachine,withitsclanking,hee l-clicking,dandifiedprussianofficers,itscraftyexpertagentsfreshfromthecowin gandtyingdownofadozencountries.iseealsothedull,drilled,docile,brutishma ssesofthehunsoldieryploddingonlikeaswarmofcrawlinglocusts.iseethegerm anbombersandfightersinthesky,stillsmartingfrommanyabritishwhipping,del ightedtofindwhattheybelieveisaneasierandasaferprey.纳粹政体与共产主义的最糟糕之处毫无两样。

关于希特勒入侵苏联的广播演说(丘吉尔)

关于希特勒入侵苏联的广播演说(丘吉尔)

关于希特勒入 侵苏联的演说 丘吉尔
请思考:
1、文中关于英国政府决策的关键句 是哪一句?
“因此,我们将尽力给俄国和俄国人民 提供一切援助。我们将呼吁世界各地的 朋友和盟友采取同样的方针,并且同我 们一样,忠诚不渝地推行到底。”
1-9段分析
第1段:明确演说的立场和背景 第2—4段:通过德国入侵俄国,我们看到希特 勒是一个没有信义、残酷凶暴、反人类的魔 鬼。—— 他所发动的战争就是反人类的罪恶! 第5—6段:描述俄国在法西斯无情摧残下的悲 惨处境。—— 以情动人 第7段:过渡段。再次以个人名义强调这一决 定将会取得全国上下的一致同意。 第8—9段:阐明对纳粹之战绝不妥协的决心, 提出划分敌友的标准。—— 以理服人
worldwarii19391945年德国意大利日本及其仆从国发动了一场人类历史上空前最具规模的第二次世界大战先后有61个国家和地区20亿以上的人口被卷入战争军民死亡1亿零221万余人最后以德意日三个法西斯国家的失败而告终
“在合适的时候对合适 的人说合适的话” ——演说的最高境界
历史背景——二战
(World War II)
演说背景——刻不容缓
德国在战前同苏联签署了《苏德互不侵犯条 约》(《莫洛托夫——里宾特洛甫条约》),但 其进攻苏联的野心一直没有消除。纳粹制度疯狂 扩张的本性,使希特勒早就觊觎苏联广阔的土地 和资源。此时,德国因侵占英国本土的“海狮计 划”受到阻碍,而已占领大半个欧洲的希特勒丧 心病狂地认为,只有彻底征服苏联,才能实现击 败英国进而统治西半球的梦想。于是,掉头向东, 兵锋直指社会主义苏联。 在希特勒入侵苏联的当天晚上,英国战时首 相丘吉尔发表了这篇著名的演讲——
1939—1945年,德国、意大利、日本及 其仆从国发动了一场人类历史上空前最具规 模的第二次世界大战,先后有61个国家和 地区、20亿以上的人口被卷入战争,军民 死亡1亿零221万余人,最后以德、意、日 三个法西斯国家的失败而告终。
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

Winston Churchill
“At four o’clock this morning, Hitler attacked and invaded Russia. All his usual formalities of perfidy were observed with scrupulous technique. A non-aggression treaty had been solemnly signed and was in force between the two countries. No complaint had been made by Germany of its non-fulfillment. Under its cloak of false confidence, the German armies drew up in immense strength along a line which stretched from the White Sea to the Black Sea. And their air fleets and armoured divisions, slowly and methodically. took up their stations. Then suddenly, without declaration of war, without even an ultimatum, the German bombs rained down from the sky upon the Russian cities. The German troops violated the Russian frontiers. And an hour later, the German ambassador, who ’til the night before was lavishing his assurances of friendship-almost of alliance-upon the Russians, called upon the Russian Foreign Minister to tell him that a state of war existed between Germany and Russia. Thus was repeated, on a far larger scale, the same kind of outrage against every form of signed compact and international faith which we had witnessed in Norway, in Denmark, in Holland, in Belgium. And which Hitler’s accomplice and jackal Mussolini, so faithfully imitated in the case of Greece. All this was no surprise to me. In fact, I gave clear and precise warnings to Stalin of Stalin of what was coming. I gave him warnings, as I have given warnings to others before. I can only hope that these warnings did not fall unheeded. All we know at present is that the Russian people are defending their native soil, and that their leaders have called upon them to resist to the utmost. ”
…………….
The Russian danger is therefore our danger and the danger of the United States. Just as the cause of any Russian fighting for his hearth and home is the cause of free men and free people in every quarter of the globe.
Let us learn the lessons already taught by such cruel experience. Let us re-double our exertion and strike with united strength while life and power remain.”
注释:
formalities:形式,手段,伎俩
perfidy:背信弃义,背叛
scrupulous:严格认真的
in force 有效,在有效期中。

cloak:斗篷;伪装
methodically:有条理地
ultimatum:最后通牒
violated:侵犯
ambassador:大使
lavish:慷慨地给予
alliance:联盟,同盟
accomplice:同谋,帮凶
jackal:走狗,爪牙
unheeded:被忽视的
utmost:最远的,极度的,最大的
hearth and home 家园
exertion:尽力,努力
中文对照:
今天凌晨4时,希特勒已进攻并侵入俄国。

他所有形式的狡诈与不忠都被极其审慎地记录下来。

德俄曾签署了互不侵犯条约,并互相遵守着。

德国在不履行条约之前也没有过任何抱怨。

在虚伪的诺言掩护下,德国纠集大量兵力,布置在从波罗地海到黑海的战线上。

他们的大机群、装甲师也缓慢而又有序地进入阵地。

然后,突然间,没有宣战,甚至没有最后通牒,德国的炸弹突然在俄国城市的上空雨点般地落下,德国军队已侵犯到俄国边境。

一小时后,德国大使拜见俄国外交部长,称两国已处于战争状态。

而正是这位大使,昨夜还在大放厥词地向俄国人保证友谊和结盟。

在很大程度上,这种不顾协约和国际信誉的暴行,是德军在挪威、丹麦、荷兰、比利时等国的暴行,以及希特勒的同党及走狗墨索里尼在希腊对其行为忠实模仿的重演。

对于这一切,我都没有什么诧异。

事实上,我曾清楚明确地警告过斯大林将要发生的事情。

我提醒他,就像我提醒别的国家一样。

我只能期望这些警告没有完全落空。

现在我们所知道的是俄国人民正在为保卫祖国而战,他们的领袖正在号召他们全力抵抗外来侵略。

……
因此,俄国的危险就是我们的危险,就是美国的危险;为保卫家园而战的俄国人民的事业,就是世界各地自由人民和自由民族的事业。

让我们从如此残酷的经历中吸取教训吧!趁生命和力量尚存之际,让我们加倍努力,团结奋战吧!。

相关文档
最新文档