中英文公司规章制度
公司规章制度.
公司规章制度.英文回答:Company rules and regulations are essential for maintaining order and productivity in the workplace. They set out clear expectations for employees and help to ensure that everyone is working towards the same goals.Some of the most common company rules and regulations include:Attendance and punctuality: Employers expect their employees to be on time for work and to work the hours that they are scheduled.Dress code: Many companies have a dress code that employees must adhere to. This dress code may specify the type of clothing that employees can wear, the length of their hair, and the type of shoes that they can wear.Conduct: Employers expect their employees to behave in a professional and respectful manner. This includes being respectful to colleagues, customers, and supervisors.Safety: Employers are required to provide a safe workplace for their employees. This includes providing safety training, equipment, and procedures.Confidentiality: Employers expect their employees to keep confidential information confidential. This includes information about the company's products, customers, and finances.違反公司規章制度的後果會有所不同,具體取決於違規的嚴重程度。
公司章程中英文对照
公司章程中英文对照公司章程第一章总则第一条依据《中华人民共和国公司法》(以下简称《公司法》)及有关法律、法规的规定,由_______方共同出资,设立____________公司(以下简称“公司”),特制定本章程。
第二条本章程中的各项条款与任何适用于公司的中国现行的法律、法规、规章、通知以及其他立法、行政或司法解释或公告(“相关法律”)不符的,以相关法律为准。
第二章公司的成立第三条公司名称:____________第四条住所:第五条公司的组织形式为有限责任公司。
公司股东的责任仅限于股东出资或许诺出资的公司注册资本。
除非经股东明确书面同意,公司的债权人仅对公司的资产享有追索权,无权要求投资者就公司的债务、责任以及义务进行偿还。
第六条按照《公司法》的规定,公司应为独立法人。
公司受所有相关法律的管辖和保护。
公司的活动应该遵守相关法律。
第三章公司经营范围第七条公司经营范围(以执照核准为准):会务策划;会议服务、经济信息咨询、翻译服务。
第八条公司作为独立的经济实体开展业务,自主经营。
第九条公司拥有的权利包括但不限于:(一)为获得公司的办公地点或其他办公场所、技术或设备签订租赁、土地使用权转让和/或土地使用权出让协议;(二)为使公司有效运营,与根据相关法律或其他任何国家或地区的法律和法规设立的任何个人、实体或组织签署任何其他合同,包括有关提供公用事业、人员、家具、电器、设备、机器和任何其他用品的合同;(三)根据公司的需要借款或提供担保,并且按照相关法律不时提取、开具、接受、背书、签署和签发数额不受限制的汇票和其他可转让或不可转让的票据和债务凭证;(四)按照相关法律,通过对所有或部分公司财产进行抵押、质押或提供其他担保权益,为支付前述任何款项和其孳生的任何利息提供担保;(五)从事与前述有关的业务,并从事上述规定的任何或所有事项;(六)依照相关法律,取得并维持公司及其资产必需的所有保险;(七)从事其它任何在批准的公司经营范围内,或相关法律不时允许从事的合法行为或活动。
字体规章制度
字体规章制度一、总则为了规范公司内部文件、宣传资料、办公文档等书面材料的字体使用,提高企业形象和文档质量,根据国家相关法律法规和公司实际情况,制定本规章制度。
本制度适用于公司全体职员及合作伙伴。
二、字体分类及使用规范1. 汉字字体(1)正式文件、报告、合同等正式文档,应使用宋体、黑体、仿宋等规范字体。
(2)标题可以使用稍大的字号和加粗效果,以突出主题。
(3)正文字号不宜过大或过小,一般采用小四号字,行间距1.5倍行高,段落首行缩进2字符。
2. 英文字体(1)正式文档中,英文字体应使用Times New Roman、Arial等规范字体。
(2)中英文混排时,应保持字体大小、样式一致,并注意中英文之间的适当间距。
(3)英文标题可以使用稍大的字号和加粗效果,以突出主题。
3. 数字字体(1)正式文档中,数字字体应与汉字字体一致,如使用宋体、黑体等。
(2)数值表格中的数字,应使用小四号字体,保持与文字的一致性。
4. 特殊字体(1)图表、示意图等特殊材料,可以使用其他美观、易读的字体,但应确保与整体文档风格的协调。
(2)公司LOGO、标识等特殊需求,应按照设计规范使用相应字体。
三、字体大小及行间距1. 正式文档的字体大小应适中,便于阅读。
一般情况下,正文使用小四号字体,标题可以使用稍大的字号。
2. 行间距应保持适度,一般为1.5倍行高,以提高阅读舒适度。
3. 表格、图表中的字体大小应与周围文字保持一致,便于查看。
四、违规处理1. 违反本制度的,第一次给予口头警告,要求立即整改;第二次违反的,给予书面警告,并在一个月内进行整改;第三次违反的,视情节严重程度给予相应的纪律处分。
2. 违反本制度,造成公司损失或严重影响公司形象的,应承担相应的赔偿责任。
五、附则1. 本制度自发布之日起生效。
2. 本制度解释权归公司行政部所有,如有未尽事宜,可根据实际情况予以补充。
3. 如有国家法律法规及政策变化,本制度将适时进行修订。
公司办公室规章制度
公司办公室规章制度英文回答:In our office, we have a few rules and regulations that we expect all employees to follow. These rules are in place to help create a positive and productive work environment for everyone.Dress code: We have a casual dress code, but we expect all employees to dress in a way that is appropriate for a professional setting. This means avoiding clothing that is too revealing, too casual, or too sloppy.Attendance: We expect all employees to be on time for work and to work their full shifts. If you are going to be late or absent, you must notify your supervisor in advance.Conduct: We expect all employees to be respectful of their colleagues and to maintain a positive attitude. This means avoiding gossip, spreading rumors, or engaging inother disruptive behavior.Safety: We have a number of safety regulations in place to help prevent accidents and injuries. These regulations include wearing appropriate safety gear, following proper procedures, and reporting any hazards to your supervisor.Ethics: We expect all employees to act ethically and to comply with all applicable laws and regulations. This means avoiding conflicts of interest, using company property for personal gain, or engaging in any other activities that could damage the company's reputation.By following these rules and regulations, we can all help to create a positive and productive work environment for everyone.中文回答:办公室规章制度。
公司规章制度
公司规章制度英文回答:As an AI chatbot, I'm not capable of comprehending the nuances of human emotion and interaction to the same extent as a human. However, I can provide you with some examples of company regulations in English:1. Dress code: Employees are expected to dress in a manner that is appropriate for the workplace. This includes wearing clean, pressed clothing that is not revealing or distracting. For example, employees in a professionaloffice setting may be required to wear a suit and tie, while employees in a more casual setting may be allowed to wear jeans and a t-shirt.2. Attendance: Employees are expected to be on time for work and to work their scheduled hours. This includes arriving at work on time, taking breaks at the designated times, and leaving work at the end of their shift. Forexample, if an employee's shift starts at 9:00 AM, they should arrive at work no later than 9:00 AM.3. Conduct: Employees are expected to behave in a professional and respectful manner at all times. This includes being polite and courteous to colleagues, customers, and visitors. For example, employees should not use profanity, engage in horseplay, or make discriminatory remarks.4. Safety: Employees are expected to follow all safety regulations and procedures. This includes wearing appropriate safety gear, operating machinery safely, and reporting any unsafe conditions to their supervisor. For example, employees who work in a factory setting may be required to wear earplugs and safety glasses.5. Harassment: Employees are expected to maintain a workplace that is free from harassment. This includes not engaging in any form of verbal, physical, or sexual harassment. For example, employees should not make unwelcome advances towards colleagues, tell offensive jokes,or create a hostile work environment.中文回答:作为人工智能聊天机器人,我没有能力像人类一样理解人类情感和互动的细微差别。
公司规章制度3
公司规章制度3英文回答:As a responsible and diligent employee, I firmlybelieve in adhering to the company's regulations and guidelines. These regulations are crucial for maintaining a harmonious and productive work environment, ensuring fairness, and protecting the interests of both employeesand the organization.The third company regulation states: "All employeesmust maintain a positive attitude and conduct themselves in a professional and respectful manner at all times." This regulation is essential for fostering a supportive and collaborative workplace culture.中文回答:作为一名负责任和勤勉的员工,我坚定地遵守公司的规章制度。
这些规章制度对于维持一个和谐和富有成效的工作环境、确保公平以及保护员工和组织的利益至关重要。
公司第三项规章制度规定,“所有员工必须保持积极的态度,并始终以专业和尊重的举止行为。
”这一规章制度对于培养一个支持性和协作性的工作场所文化至关重要。
具体示例:举例来说,当與同事意見相左時,我会选择以建设性的方式表达自己的意见,避免人身攻击或贬低他人。
我始终表现出尊重,即使在意见分歧的情况下也是如此。
此外,我保持積極的態度,即使面对挑战或挫折。
EmployeeRules工厂管理制度员工守则手册中英文版
员工管理制度Employee rules为更好地适应工厂快速发展的需要,增强工厂的行业市场竞争力和提高员工工作效率,特制定本工厂员工管理制度。
In order to meet the needs of fast-growing, and enhance market competitiveness of industries and factory, improve employee productivity, the management ofemployee rules is made.1、按时上下班,不得迟到、早退、旷工,违者。
按工厂考勤管理制度处理。
1.Work on time, cannot be late, leave early, absenteeism, and offenders willbe punished by Regulation of attendance management.2、请假须提前写请假条交本部部长、主管及考勤处签字可生效。
特殊情况须在上班前15分钟通知本部部长及主管批准方可生效。
请假三天以上须提前两天写2.The request for leave shall be written in advance and get approval fromsupervisor or manager. Special circumstances is required to notifysupervisor 15 minutes before on duty. Leave more than three days isrequired to get approval two days in advance.3、请假条交本部部长、主管及考勤处签字后方可生效,以上情况如有违反,按旷工处理。
3.The request for leave will be affective after signed by supervisor, or will beregarded as absenteeism.4、上班时间一律不得会客或带外人参观工厂。
公司办公室规章制度
公司办公室规章制度英文回答:Company Office Regulations。
I'm sure you're all familiar with the company office regulations, but I'm going to go over them again just to make sure everyone is on the same page.Dress Code。
The dress code for the office is business casual. This means that you should dress professionally, but you don't have to wear a suit and tie. You should avoid wearing clothes that are too revealing, too casual, or too sloppy.Work Hours。
The regular work hours are from 9:00 AM to 5:00 PM, Monday through Friday. You are expected to be on time forwork and to work the full eight hours each day. If you need to take a day off, you must request it in advance.Breaks。
You are entitled to two 15-minute breaks and one 30-minute lunch break each day. You can take your breaks whenever you want, but you should try to take them at the same time each day so that you don't disrupt your workflow.Behavior。
酒店员工规章制度英文
酒店员工规章制度英文1. Dress Code:1.1. All staff members are required to wear the designated uniform while on duty. The uniform must be clean, ironed, and in good condition at all times.1.2. Proper grooming and personal hygiene are essential. Hair must be neat and clean, and should be tied back if it is long. Excessive facial hair must be well-groomed.1.3. Jewelry should be kept to a minimum while on duty. No visible tattoos or body piercings are allowed.1.4. Staff members must wear appropriate footwear that is comfortable and non-slip. Open-toed or high-heeled shoes are not permitted.2. Attendance and Punctuality:2.1. Staff members are expected to report to work on time and be ready to start their shift at the designated time. Tardiness is not acceptable and may result in disciplinary action.2.2. If a staff member is unable to report to work due to illness or any other reason, they must inform their supervisor as soon as possible.2.3. Any absence must be supported by a valid reason and documented according to the hotel's attendance policy.3. Conduct and Behavior:3.1. All staff members are expected to conduct themselves in a professional manner at all times. This includes being courteous, respectful, and helpful to guests and colleagues.3.2. Insubordination, harassment, discriminatory behavior, or any form of misconduct will not be tolerated and may result in immediate termination.3.3. Staff members must refrain from using inappropriate language, gestures, or behavior while on duty.3.4. Consumption of alcohol or illegal substances is strictly prohibited while on hotel premises.4. Confidentiality:4.1. Staff members are required to maintain the confidentiality of all guest and hotel information. This includes guest names, room numbers, personal details, and any other sensitive information.4.2. Any breach of confidentiality may result in disciplinary action, up to and including termination of employment.4.3. Staff members must also respect the confidentiality of their colleagues and not engage in gossip or spreading rumors.5. Safety and Security:5.1. All staff members are responsible for the safety and security of guests and hotel property.5.2. In case of an emergency, staff members must follow the established procedures and protocols to ensure the safety of all guests and employees.5.3. It is important to report any suspicious activity, hazards, or maintenance issues to the appropriate department immediately.5.4. Staff members must also adhere to all safety and security training provided by the hotel, including fire drills, first aid, and emergency response.6. Use of Hotel Facilities:6.1. Staff members are not permitted to use hotel facilities, such as the pool, gym, or spa, during their working hours unless authorized by their supervisor.6.2. Any personal belongings brought onto hotel premises must be stored in designated areas or lockers. The hotel is not responsible for any lost or stolen items.6.3. Staff members must respect the property of the hotel and guests, and ensure that all facilities are kept clean and well-maintained.7. Training and Development:7.1. Staff members may be required to attend training sessions or workshops to enhance their skills and knowledge. Attendance is mandatory unless prior approval is obtained.7.2. Staff members are encouraged to seek opportunities for career development and advancement within the hotel.7.3. Feedback and suggestions for improvement are welcomed and should be communicated to the appropriate supervisor or manager.8. Compliance with Laws and Regulations:8.1. All staff members are expected to comply with all applicable laws and regulations governing the hotel industry.8.2. Any violation of local, state, or federal laws may result in disciplinary action, up to and including termination of employment.8.3. Staff members must also adhere to the hotel's policies and procedures, as outlined in the employee handbook.By adhering to these rules and regulations, staff members can contribute to a positive and professional work environment, and ensure the best experience for our valued guests. Thank you for your cooperation and dedication to upholding the standards of our hotel.。
跨国公司保安管理制度中英文对照版
保安管理制度Security Management System1.目的Purposes为加强保安及车辆、人员门禁管理,确保公司财产安全,特制定本制度。
In order to strengthen securities-men, vehicle and all people management when entry and exit, ensure the safety of company property, hereby we make this regulation.2.适用范围Applicable scope本制度规定了保安的职责、管理内容和要求、责任及考核,适用于本公司的安保管理。
The regulations define responsibilities , management contents and requirements, duty and evaluation for securities-men, which are available to securities management for the company.3.权责Rights and liabilities3.1总经理:负责本制度的审批。
3.1 Managing deputy general manager: Taking charge of examine and approval of the regulations.3.2人事行政部:负责保安管理制度的制订、修改、培训、监督实施。
3.2 Personnel and Administrative Department:Taking charge of formulation 、modification、training 、supervising and implementation of securities-men management systems.4.保安管理办法Security management methods4.1工作职责Responsibilities4.1.1上岗时举止端正,精神振作,不嘻笑打闹、吸烟、喝酒、吃零食、聊天、听随身听;仪容要严整,上班人员按规定着装,不准上班穿拖鞋、短裤、背心,头发要整洁,禁止蓄胡须,要处处以良好的姿态保持保安人员的形象,违反其中任意一项处罚500-2000奈拉/次。
中英文对照规章制度
中英文对照规章制度1. Introduction / 导言Rules and regulations are essential to maintaining order and ensuring the smooth functioning of any organization. They serve as guidelines for behavior, conduct, and performance, and help create a sense of discipline and responsibility among individuals. In this document, we outline the rules and regulations that govern our organization and its members, and we expect everyone to adhere to them in order to promote a harmonious and productive work environment.规章制度对于维护秩序、确保组织顺利运行至关重要。
它们作为行为、品行和表现的准则,帮助创建个人之间的纪律和责任感。
在本文件中,我们概述了管理我们组织和其成员的规章制度,并期望每个人遵守这些规定,以促进和谐、高效的工作环境。
2. Code of Conduct / 行为准则2.1 Respectful Behavior / 尊重行为All members of the organization are expected to treat each other with respect and dignity at all times. Discrimination, harassment, bullying, or any form of disrespectful behavior willnot be tolerated.组织的所有成员应始终以尊重和尊严对待彼此。
办公室规章制度
办公室规章制度英文回答:Office Rules and Regulations。
As an employee of this company, it is important to be aware of and follow the office rules and regulations. These rules are in place to ensure a safe, productive, and professional work environment for everyone.Some of the most important office rules and regulations include:Be respectful of others. This means being polite, considerate, and professional in all your interactions with colleagues, clients, and visitors.Dress appropriately. The dress code for this office is business casual. This means that you should dress in clothes that are clean, pressed, and free of wrinkles.Be on time for work. Punctuality is important because it shows that you respect your colleagues' time and that you are committed to your job.Take breaks. It is important to take breaks throughout the day to rest your eyes, stretch your muscles, and clear your mind.Keep your workspace clean and organized. A clean and organized workspace will help you to be more productive and efficient.Be mindful of noise levels. Keep your voice down and avoid making loud noises that could disturb others.Be respectful of company property. This means taking care of the furniture, equipment, and other property in the office.Follow safety procedures. Familiarize yourself with the safety procedures for the office and follow themcarefully.Report any accidents or injuries to your supervisor immediately. It is important to report any accidents or injuries so that they can be investigated and treated properly.Cooperate with your supervisor and colleagues. Bewilling to help out your colleagues and follow your supervisor's instructions.By following these rules and regulations, you can helpto create a positive and productive work environment for everyone.中文回答:办公室规章制度。
公司管理制度中英文
公司管理制度招聘与劳动合同公司招聘员工,遵循公开、公正、择优录用的原则。
公司通过向社会公开招聘和内部选拔,为公司提供最优秀、最合适的人选。
但相同条件下,公司将优先选拔内部员工。
公司鼓励员工向公司推荐品学兼优的人才。
一、录用条件1、适用于所有员工的录用条件包括:(1 )品格诚实员工须诚实地将其真实履历、身体状况、教育状况等信息告知公司,确保其向公司提交的各种证明和材料全面、真实、客观可靠。
如果员工历史上存在营私舞弊、严重失职行为,或者受到过行政处分、刑事处分、劳动教养,或者受到过原单位的处分,或者与原公司存在纠纷或经济纠纷,员工须先详细向公司作书面说明。
(2 )手续完备员工须依法与原公司办理完解除劳动合同的手续,并向公司出示相关证明。
(3 )能力合格员工具备应聘岗位所要求的教育背景、工作经验、专业能力和辅助能力(如熟悉使用电脑、外语能力等)及其他特殊要求,并能完成岗位描述规定的各项岗位职责。
招聘员工时, 人力资源部或人事部和需求部门将明确其具体要求。
(4)被录用的员工的名誉和行为不应有不良记录;(5 )被录用的员工身体健康,没有重大疾病、传染病或慢性病或者不适应所招聘岗位的其他疾病。
二、劳动合同1、公司正式录用员工将与员工依法签订《劳动合同》。
劳动合同须由员工本人签订,他人代签无效。
公司方面由有关负责人签署,并加盖公司公章。
劳动合同签署后,公司持两份合同原件,员工将持一份合同原件。
2、劳动合同的类型分类分为固定期限、无固定期限和以完成一定工作任务为期限的劳动合同。
无固定期限劳动合同的签署,按《劳动合同法》第十四条办理。
三、试用期1、公司依法对新聘员工衽试用期制度。
目的是让公司考察新员工是否符合录用条件,同时让新员工对公司及所应聘岗位的工作进行考察。
员工试用期按《劳动合同法》的规定执行,即劳动合同期限三个月以上不满一年的,试用期不得超过一个月;劳动合同期限一年以上不满三年的,试用期不得超过二个月;三年以上固定期限和无固定期限的劳动合同,试用期不得超过六个月。
规章制度的英文
规章制度的英文【篇一:公司规章制度英文版(共5篇)】篇一:生产企业安全生产管理制度中英文安全生产管理制度regulation of safety production management一、总则general principles1.1 为加强公司生产工作的劳动保护,保护劳动者在生产过程中的安全和健康,促进公司发展,根据有关法律及地方规章、行业标准的要求,为预防各类生产安全事故,结合本公司生产的实际制定本制度。
1.2 各部门必须贯彻“安全第一、预防为主、综合治理”的方针,坚持生产必须安全的原则,在全公司范围内的各级各部门、所有员工全面实行安全生产责任书管理,做到安全管理不留死角。
management in every corner.1.3 安全管理人员、其他管理人员依照本总则及制定的规章制度进行安全生产管理,同时,职工也需要按照相关要求履行安全生产的义务。
safety management people and other management people must manage the production abide by this regulation; staff also must do the production abide by this regulation.二、机构与职责organization and responsibility2.1 公司安全生产领导小组是本单位安全生产最高决策、管理机构,其职责涉及安全生产的各个方面,主要有以下几个方面:1) 负责贯彻执行国家有关劳动保护、安全生产的法律法规和上级有关安全生产的规定。
传达安全会议、文件、通知的精神,按要求布置公司的安全生产工作。
to perform safety production abides by the law and national regulation. transfer the spirit of safety meetings, documents and notices; arrange the safety production work according to requirements.2) 制度、修订公司的安全生产制度、职责、操作规范、责任书等相关资料,并做好安全生产所有资料的收集、整理、建档。
某公司规章制度
某公司规章制度英文回答:My company's policies and procedures are an essential part of our day-to-day operations. They provide guidance on everything from our dress code to our safety protocols. I always make sure to follow them carefully, because I know that they're there for a reason.For example, our dress code policy helps to create a professional and respectful work environment. I always make sure to dress appropriately, so that I don't distract my colleagues or make the company look bad.Another important policy is our safety protocol. I always follow the safety rules, because I know that they're there to protect me and my colleagues. For example, I always wear my safety glasses when I'm working in the lab, and I never operate machinery without being properly trained.I'm grateful for the policies and procedures that my company has in place. They help me to stay safe, productive, and professional. I always make sure to follow them carefully, because I know that they're there for a reason.中文回答:我们公司的规章制度是我们日常工作的重要组成部分。
公司章程翻译中英文对照
……公司章程ARTICLES OF ASSOCIATIONof……CO., LIMITED……公司章程ARTICLES OF ASSOCIATION OF ……CO., LIMITED 根据《中华人民共和国公司法》(以下简称《公司法》)及其他有关法律、行政法规的规定,特制定本章程。
In accordance with the PRC Company Law (hereinafter referred to as the "Company Law") and other relevant laws and regulations, these articles of association are hereby formulated.第一章公司名称和住所CHAPTER 1 The Name and Domicile of the Company第一条公司名称:Article 1The name of the Company is第二条公司住所:Article 2The domicile of the Company is第二章公司经营范围CHAPTER 2 Business Scope of the Company第三条公司经营范围:Article 3The business scope of the Company is (subject to approval in business license and the Administration for Industry and Commerce ) --------第三章公司注册资本CHAPTER 3 The Registered Capital of the Company第四条公司注册资本:人民币---万元。
公司增加、减少及转让注册资本,由股东做出决定。
公司减少注册资本,还应当自做出决定之日起十日内通知债权人,并于三十日内在报纸上至少公告一次,减资后的注册资本不得低于法律规定的最低限额。
公司规章制度的中英例句
公司规章制度的中英例句Introduction:These company rules and regulations are designed to provide a clear set of guidelines for all employees to follow in order to ensure a safe, efficient, and productive working environment. It is important that all employees familiarize themselves with these rules and comply with them at all times.1. Attendance:- Employees are expected to arrive on time for their scheduled shifts. Tardiness is not acceptable and can result in disciplinary action.- If an employee is unable to report for work due to illness or any other reason, they must notify their supervisor as soon as possible.- Excessive absenteeism or tardiness may result in termination.出勤:- 员工应按时到岗。
迟到是不可接受的,可能会导致纪律处分。
- 如果员工因病或其他原因无法报到工作,必须尽快通知主管。
- 过多的缺席或迟到可能会导致解雇。
2. Dress Code:- Employees are expected to dress in a professional and neat manner. Clothing should be clean and appropriate for the workplace.- Casual Fridays are allowed, but employees should still dress in a manner that is respectful and reflects positively on the company.- Revealing or offensive clothing is not permitted.着装规定:- 员工应以专业整洁的方式着装。
公司规章制度范本--规章制度
公司规章制度范本--规章制度英文回答:As a valued employee of [Company Name], it's crucial to adhere to our Company Regulations and Policies. These guidelines serve as a roadmap for our daily operations, ensuring a safe, productive, and compliant work environment. By understanding and following these policies, you play a vital role in maintaining the integrity and success of our organization.Our regulations cover various aspects of our business, including:Code of Conduct: Outlines ethical standards, professional behavior, and conflict of interest guidelines.Safety and Health: Establishes protocols for workplace safety, accident prevention, and emergency response.Human Resources: Governs employee hiring, benefits, performance management, and termination procedures.Finance and Accounting: Sets forth policies onfinancial reporting, expense reimbursement, and internal controls.Information Technology: Regulates the use of company devices, software, and data to ensure security and compliance.Your adherence to these policies not only protects yourself and others but also demonstrates your commitmentto our company's values and goals. By embracing these regulations, you contribute to a positive and productive work environment that benefits everyone.中文回答:亲爱的员工,。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
公司管理制度
Company management regulations
1.遵纪守法,忠于职守,克己奉公。
Law-abiding, loyal to their duties, Katsumi and to serve the public interest wholeheartedly
2.维护公司声誉,保护公司利益。
Maintain the company's reputation, protect the interests of the company
3.服从领导,关心同事,团结互助。
Obey the leadership, care for colleagues,unity and mutual assistance
4.努力学习,提高水平,精通业务。
Efforts to learn, improve the level, proficient in business
5.积极进取,勇于开拓,创新贡献。
Positive and enterprising, the courage to open up, innovation and contribution
6.一切现金往来,必须收付有凭据,严禁口说为凭。
All cash transactions must be credited and received,Said no words
7.严禁将公款存入私人帐户,违者按贪污论处。
It is strictly forbidden to deposit public funds in private accounts
8.禁止向店铺和工厂索要佣金。
It is forbidden to ask for commissions from shops and factories
9.公司按照“按劳取酬、多劳多得”的分配原则,根据员工的职责、能力、表现、工作年限等情况综合考虑决定其工资
Stuff principle of distribution, according to the staff's duties, ability, performance, working years etc. to consider their wages
10.员工按国家法定节假日休假。
因工作需要不能休假的,后期安排补休。
Staff leave by national holidays. Due to the need to work can not leave, late arrangements for rest time
11.合同期内员工辞职的,必须提前1个月向公司提出辞职申请。
If the employee resigns during the contract period,stuff must submit his application to the company one month in advance
12.员工未经批准而自行离职的,公司不予办理任何手续;给公司造成损失的,应负赔偿责任。
If the employee leaves the company without approval, the company will not handle any formalities; if the company causes the loss, it shall be liable
13.员工必须服从公司安排,遵守各项规章制度。
Employees must obey company arrangements and comply with the rules and regulations
14.员工严重违反规章制度、后果严重或者违法犯罪的,公司有权予以开除。
If the employee seriously violates the rules and regulations, the consequences are serious or illegal, the company has the right to be expelled
15.员工辞职、被辞退、被开除或终止聘(雇)用,在离开公司以前,必须交还公司的一切财物、文件及业务资料,并移交业务渠道。
否则,公司将不予办理任何手续,给公司造成损失的,应负赔偿责任。
The employee resigns, is dismissed, dismissed, or terminated, and must return all the property, documents and business information of the company and transfer the business before leaving the company. Otherwise, the company will not handle any formalities, to the company caused losses, should be liable
16.员工请事假或者病假的,需提前告知。
Staff leave or sick leave, need to inform in advance
17.公司全体员工应爱护各种设备,节约用纸,降低消耗、费用。
对种设备应按规范要求操作、保养,发现故障,应及时报请维修,以免影响工作。
Company employees should care for all kinds of equipment, saving paper, reduce consumption, costs. On the kind of equipment should be required to operate, maintenance, failure, should be reported in time to repair, so as not to affect the work 18.员工必须按时上下班,不迟到、不早退,上班时间不得擅自离开作岗位,外出办事须经所属部门负责人同意。
Employees must be on time to get off work, not late, not early retirement, working hours shall not leave the post, to go to work by the department heads agreed
19.下班前检查所有电器,确保处于关闭状态,锁好门窗。
Check all electrical appliances before get off work, to ensure that the state is closed, lock the doors and windows
公司保密制度
Company secrecy system
1.全体员工都有保守公司秘密的义务。
故意或过失泄露公司秘密的,视情节及危害后果予以行政处分或经济处罚,直至予以除名。
All employees have the obligation to keep the company secret. Intentional or negligent disclosure of the company secret, depending on the circumstances and the consequences of harm to administrative sanctions or economic penalties, until the removal
2.公司秘密包括:重要的合同、客户和合作渠道;企业公司非向公众公开的财务情况、银行帐户帐号;招标项目的标底、合作条件、贸易条件;专有技术;企业公司经营发展决策中的秘密事项。
Company secrets include: important contracts, customers and channels of cooperation; corporate companies are not open to the public financial situation, bank account account; tender project under the standard, cooperation conditions, terms of trade; proprietary technology; corporate business development decision-making secret matter
3. 属于企业公司秘密的文件、资料,由专人负责印制、收发、传递、保管,非经批准,不准复印、摘抄秘密文件、资料。
Belong to the corporate company secret documents, information, by the person responsible for printing, send and receive, delivery, custody, non-approved, not allowed to copy, extract secret documents, information。