莎士比亚戏剧语言研究浅析
莎士比亚文学作品的语言特色
莎士比亚文学作品的语言特色摘要莎士比亚是英国文学史上最优秀的戏剧家,也是全世界最杰出的文学家。
尽管莎士比亚的时代距今已有四百余年,但是他的作品依旧受到广泛的欢迎,并吸引着研究者不断从中发现新的价值。
本文从语言的角度探究莎士比亚的艺术魅力,认为莎士比亚的文学作品主体采用素体诗的形式营造诗化意蕴、使用大量词汇创造了丰富的内涵、灵活运用多种修辞增强语言的表现力、用适合人物的个性化语言塑造真实的形象是莎士比亚文学作品的主要语言特色。
关键词:莎士比亚素体诗修辞个性化一素体诗营造的诗化意蕴莎士比亚的语言最大的特色就是台词主体几乎都采用“素体诗”写成。
素体诗是一种没有统一的诗体,以抑扬格五音步建行,韵文没有脚韵,十分接近自然语言。
莎士比亚驯服了这种素体诗,打破原来统一拘谨的诗歌格式,用充满流动性和伸缩性的诗歌语言赋予戏剧的音乐性,表达人物的内心情感。
莎士比亚以他独特的诗人气质和诗人语言,给所有作品都蒙上了浓郁的抒情性。
莎士比亚的素体诗首先用来传递剧中人物的肺腑真情。
在《罗密欧与朱丽叶》中,他这样形容罗密欧的感情:“没有等你要,我已经给过你了/可是如果能再给,我仍旧情愿/它就是为了更多给你/我的恩情就像大海一样无边无际/我的爱就像大海那样深不可测,给得越多/我自己拥有得就越多,因为两者都是取之不尽的。
”很明显,在对朱丽叶的炽热情感表达上,这样生动酣畅的诗歌形式有更强的表现力。
其次,为了充分发挥诗歌在戏剧中的表现力,莎士比亚让素体诗在他的作品中担当了推进情节、刻画人物等多种重任。
在《威尼斯商人》中,犹太商人说:“你问我为什么要选择一块臭肉,而不是三千大洋。
我不会回答这个问题,但会无比骄傲地说上一句:我乐意!”这段话既有商人语言和心理上粗俗、平常的内容,又使用了高雅、讲究的诗体形式,做到了语言上的雅俗共赏,还将一个自傲坚定、振振有词的犹太商人形象生动地立在了观众眼前。
最后,莎士比亚还常常根据戏剧需要,创造性地打破诗体的限制,尽情发挥自由诗体在戏剧中的作用,给戏剧创造酣畅的情感表达。
简析英国戏剧之父莎士比亚的戏剧
位 。
有 权威的莎评专家认为在 《 理查三世 》 身 上 ,莎士 比亚才 第一 次塑造 了较 为 复杂 的性 格 。正 如普 希 金所 云 ,“ 士 比亚创 造 的任 莎 务, 不象莫里哀 的那样 , 是某 —种激 情或某一 种恶 行的典 型 ;而是 活生 生的 、具有 多种 激 情 、多种恶 行的人 物 ; 环境在观 众面前 展现出 人 物 的性 格 特 征 。 ” 从 写作技 巧来 看 ,全剧构 思精 巧 ,场 景 的安排和对话的结构更接近于立体戏剧 ,别出 心裁的独 白更是莎 士 比亚的拿手好 戏 。 莎士比亚的八本历 史居都表达了 当时的正 I I 统观 念 ,如等级 不可破 坏 ,杀君 、篡 位不 可 取等 。但剧本 也 反映 了战争 给人 民带来 的灾 难 ,同时透 彻地揭示 了统治集 团的非 正义性 。 莎士比亚把英 国整整—个世界 的历史写成连续 的戏 剧 ,这是 一个 惊人 的 成就 。 莎士 比亚穿凿历 念化、 公式化倾 向,展示 出许多纯粹戏 剧性 的 诗 意的扣人 心弦的情节 , 显示 了他很高 的艺 术 才能 。 莎士 比亚着力于喜居 作是基于英国社 会 怆 正处在上升 时期 ,人们 心情愉快 ,情绪乐 观 , 这种喜悦情绪必然 反映 到文学 创作上来。
在 英 国 ,一个 家庭 若 没有 一 部 《 经 》 圣 和一部 《 士 比亚 全集 》 莎 ,就不算 设备 完善 。 可见 , 莎士 比亚与他 的作 品多么深人人心。莎 学评论 家 哈 里逊 说 ,“ 如果 诗 歌女 神 会说 英 语 ,她们 必定 用莎 士 比亚精美 的语 言 说话 。 ” 莎士比亚的作品具有何等 的魅力 ! 莎士 比亚的剧作 , 以让我们领略到其‘ 可 情 节 的生动和丰富性 ( 马克思语 y, ’体察本 ・ 琼生 所 云, 莎士 比亚是时代 的灵魂 , “ 他不属 于— 个 时代 而属于 所有 的世纪” 的深刻含义 。 莎士 比亚 ( 54 l l 英 国文艺 复兴 16 一 6 6) 时期戏剧家 、 人。 诗 当过剧场杂役 、 员和编 剧。 演 现存剧本 3 部 ,长诗 2 ,l行诗 1 首。主 7 首 4 5 4 要著 作有 历史剧 《 亨利六世 《 理查 三世 喜 剧《 仲夏夜 之梦 《 威尼斯商人 》 悲剧 《 , 罗密 欧与朱丽 叶 《 哈姆雷特 《 奥塞 罗 李尔王 》 《 等, 塑造 了许多性格鲜 明的典型形 象 ,创造 了 “ 个五光 十色 的平 民社 会”恩格斯语 ) ( o 莎士 比亚 的历史剧决非 照搬历 史 , 实际上 写成 了政治剧 。它表明了他对历史重大事件 的 敏锐 性 ,政 治洞察 力和对 历史 的批判 态度 。 历史 剧 《 查三 世 》中的主要 人 物理 查 理 三世 是一 个凶 狠奸诈 的 阴谋家 和野心 家 的形 象 。他玩 弄权 术 ,制 造谣 言说 他三 哥要 “ 杀 君夺位 ” ,鼓动 国王将 他三哥 囚禁 人狱 。他假 惺惺地去探狱 ,假意将三哥抱 ^ 中,发誓要 怀 救 出三哥 ,暗 中却指 使手下 凶手 杀害 了三 哥。 他用阴谋残杀 了—个异 己,在血泊中登上 了王
《仲夏夜之梦》戏剧情节特征及语言风格研究
《仲夏夜之梦》戏剧情节特征及语言风格研究仲夏夜之梦是威廉·莎士比亚的一部经典作品,是著名的浪漫喜剧。
该剧以梦为基础,糅合了爱情、魔法和现实三个元素,打破了时间和空间的界限,融合了幻想和现实,成为一幅奇幻绚丽的人生画卷,展现了爱情观与人性观的矛盾与和谐。
本文旨在探讨仲夏夜之梦的戏剧情节特征及其语言风格。
一、戏剧情节特征1.快节奏、情节复杂整个剧本中,三个情节在同一个时间、同一个地点相互穿插,行为和语言在连续的基础上飞跃到另一个情节。
四对情侣之间、木妖与观众之间、精灵之间的情感纠葛相互交织,情节发展快速,令人眼花缭乱。
2.魔幻、幻想色彩浓厚剧中的精灵、木妖、妖魔等玄幻元素成为了剧情的重要部分,这些玄幻元素和魔法让观众进入了一个充满幻想色彩的童话世界。
幻想元素和现实元素交融,形成了令人惊奇的情节展开。
3.同性爱情本剧中向来有“同性爱情”的称谓。
剧中连续出现的两对情侣当中,喜好相同和爱慕伙伴的Special和Tay局长被认为是“同性恋者”。
这部剧的同性恋情节是其独有的性格特色之一。
4.人性探讨本剧通过玄幻情节的展现,由浅及深地探讨了人类情感、人性的本质,追寻人类内心深处的真相。
在剧情的推动下,总结出了“爱情是一切,包括我们自己”的人性探讨。
5.喜剧元素本剧具有浪漫喜剧的风格,剧中幽默、滑稽的剧情,以及诙谐、俏皮的语言让观众大笑不已。
各种有趣的场景和对话在观众中引发了欢乐和诙谐。
二、语言风格1.辞藻华丽、语言巧妙作为莎士比亚的代表作,本剧的语言表达浑然天成,辞藻华丽,表达深思熟虑。
语言中又暗藏玄机,充满双关语和隐喻。
2.诙谐幽默、俏皮生动语言中的诙谐幽默、俏皮生动经常发生在配角身上,尤其是在哥斯达黎加层面、提坦尼娅神殿的场景中。
这样的语言表达不仅增加了剧情的喜剧效果,也使剧情更加生动,令人感到有趣和愉悦。
3.独特的骑士啰嗦语言风格某些角色的台词采用的是骑士啰嗦语言,比如:喷泉女神、精灵们等,这些台词的语言风格十分独特,令观众感到耳目一新。
浅析莎士比亚戏剧
浅析莎士比亚戏剧创作的艺术特色肖旭莎士比亚是文艺复兴时期剧坛的“巨人”。
他的戏剧创作,不仅具有深刻的思想内容,而且有着精湛的艺术技巧,独特的艺术风格,在世界戏剧发展史上占有极为重要的地位。
马克思十分赞赏莎士比亚的戏剧艺术,称他为“人类最伟大的戏剧天才”。
马克思和恩格斯在分析批评拉萨尔的剧本《济金根》时,曾告诫人们“不应该为了观点的东西而忘掉现实主义的东西,为了席勒而忘掉莎土比亚”。
那么,莎士比亚戏剧创作的奥秘何在?为什么它具有永不衰退的艺术魅力?这是与其鲜明、独特的艺术特色紧密相联的。
莎士比亚在类型众多的剧本(包括喜剧,悲剧,历史励,传奇剧)中,塑造了数以千计的各式各样的人物,丰富了戏剧艺术的人物画廊。
上自高贵的国王大臣,下至普通的平民百姓,性格各殊:面貌各异。
即使是同一阶层的人物,如莎氏所创造的帝王将相凯撒、理查三世、亨利四世、亨利五世、麦克佩斯、李耳王等,既有其作为统治者的共同特点,更有其不同的个性,可以说没有一个是雷同的、相似的。
再以莎氏笔下的一系列鲜明生动的女性形象而言,朱丽叶、鲍西娅、考狄莉亚、黛丝德蒙娜、奥菲利娅等,也决非用善良、真挚、热情等词语所能概括的。
至于一些被公认的突出的艺术典型,如汉姆莱特、奥瑟罗、夏洛克、福斯泰夫等,更是人各一面,呼之欲出。
仅以《威尼斯商人》中的夏洛克为例,他不是单一的凶狠的吝啬鬼,旧式的高利贷者,而是被作者赋予丰富的思想感情,复杂的性格特征。
俄国批判现实主义作家普希金在把夏洛克同莫里哀创造的吝啬鬼形象作分析比较时指出,“莫里哀笔下的吝啬鬼只是吝啬——如此而已;莎士比亚笔下的夏洛克则是吝啬。
机警、复仇心重、对女儿慈爱、机智等等”,特别是莎士比亚在剖析夏洛克疯狂的贪财欲时,兼以饱蘸同情的笔触刻画他备受基督教徒凌辱而产生的复仇心。
他的复杂的内心世界,不仅是由于夏洛克同安东尼奥个人之间私仇的激化而引起的,而且涉及到了欧洲长期以来就存在着的犹太人和基督教之间对立的矛盾,具有特定的社会原因。
从莎士比亚戏剧翻译看戏剧翻译中的“可表演性”
从莎士比亚戏剧翻译看戏剧翻译中的“可表演性”摘要】戏剧翻译对戏剧的传播与发展具有有重要的作用。
戏剧创作的最重要目的之一是表演,为实现戏剧的顺利传播, 应注意戏剧翻译中的“可表演性”。
为实现译文的“可表演性”。
在翻译戏剧文本时,应综合考虑目的语文化的归化作用,目的语观众的期待,以及舞台效果等因素。
【关键词】戏剧翻译;可表演性;目的语戏剧翻译是一项历史悠久的活动。
古罗马的戏剧是在翻译古希腊戏剧的基础上形成的。
英国的早期戏剧,也是在吸取古希腊、古罗马的翻译剧翻译精华而得以不断发展和繁荣。
中国的话剧也不例外,也是在世界戏剧翻译的基础上形成和发展起来的。
当代社会,文化交流的日益增多促使戏剧翻译活动更加频繁。
在世界范围内,戏剧的翻译活动如火如荼,然而真正被搬上舞台的国外戏剧却寥寥无几,这和不重视戏剧翻译活动中的“可表演性”有关。
一直以来,戏剧属于文学的一个分类。
在很多文化里,人们经常忽略戏剧剧本的表演目的,而把是否忠实原文作为评价戏剧翻译的标准。
比如在中国,莎剧的翻译有名的版本很多,如朱生豪,卞之琳,方平等译本,但沙剧在国内的表演十分稀少,在中国大学中,观看沙剧表演的学生亦是寥寥无几。
本文将以莎士比亚戏剧翻译为例,谈谈对戏剧翻译中的“可表演性”的见解。
在西方,戏剧这一词,有drama和theatre两种表达方式。
这两个词有着不同的内涵与意义。
Drama多用于戏剧理论、戏剧文学、戏剧美学的研究,。
而theatre則主要用于表演理论的探讨。
苏珊.巴斯耐特(Susan Bassnett)在《依旧身陷迷宫:对戏剧与翻译的进一步思考》中指出,“theat re是另一种艺术,而不是一种文学样式;语言是其中的一种表达方式;而对其他文学体裁,包括drama,语言都是唯一的表达方式。
”他也曾提出戏剧翻译应遵循可表演性原则,但后来她又修改了自己的观点,否定了可表演性原则,认为戏剧翻译应该回归到纯文学翻译领域。
本文就Bassnett提出的一些问题进行了讨论,认为戏剧翻译的标准应该是忠实基础上的可表演性。
浅析莎士比亚戏剧对英语词汇的影响
沈 红
( 江传 媒 学 院 , 江 杭 州 浙 浙
摘 要 :本 文 通 过 对 文 艺复 兴 时期 英 国伟 大 的 戏剧 家 莎
30 1 ) 10 8
士 比亚 戏剧 语 言 的分 析 梳 理 。探 讨 了 莎士 比亚 戏 剧 对 英 国语 言的形成与发展 . 尤其 是 对 英语 单 词 、 语 谚 语 、 语 习语 等 英 英
3黄 色 .
具 有 极 为 丰 富 的含 义 和各 种 细 微 的 差 别 上 。 莎 士 比亚 所 用 的 词 汇 往 往 同 时具 有 两 种 ,甚 至 多 种 含 义 。 如 垂死 的 国王 约 翰 ( I 悲 剧 《 翰 王 》 说 的 “ 寒 冷 给我 一 些 安 慰 。” 包 含 了 5史 约 ) 用 这 两 层 意 思 :第 一 ,国 王请 求 别 人 对 他 的 痛 苦 稍 微 表示 一 下 同 情, 即便 是 淡 漠 的 同 情 也好 ; 二 , 的身 体 需 要 寒 冷 , 第 他 因为 他 乐 )bu j e ( 流 的 笑 话 ) , le o s 下 k 。汉 语 中与 之 对 应 的 表达 相 同意 思 的 则 是黄 色 。
士 比亚 的早 期语 言 流 于华 丽 , 期 的 日趋 成 熟 . 始 终 生 动 而 后 但 富 于形 象 性 。 的 许 多词 句 脍 炙 人 口 , 为 英语 全 民语 言 的一 他 成 部分 。 因而 分 析 莎 士 比 亚戏 剧 语 言对 词汇 的影 响 . 学 习者 学 对 习和 掌 握英 语 具 有 重 要 意 义 下 面 从 莎 士 比亚 戏剧 作 品对 英 语 词 汇 、谚 语 和 习 语 三方 面 的影 响 作 一 浅析 。 莎 士 比亚 戏 剧对 英语 词 汇 的 影 响 莎 士 比 亚 的词 汇 丰富 广 博 。 达 “ 万 多 ” 尽 管 与 一些 现 已 两 . 实 主 义 作 家 相 比 , 无疑 问要 少 得 多 。 莎 士 比亚 词 汇 的丰 富 毫 但 与 其 说 是体 现在 数 量 上 ,不 如 说 是 体 现 在 他 所使 用 的词 往 往
莎士比亚戏剧的语言艺术
浅析莎士比亚戏剧的语言艺术摘要戏剧是一门综合的表演艺术,它融合了舞蹈、音乐、语言等多种表现形式,戏剧文学作为戏剧表演的基础,只有通过表演才能展现出它的全部价值。
演员塑造人物形象离不开人物语言,一部好的戏剧文学剧本也需要丰富的语言。
如果说戏剧表演是一门综合艺术,那么戏剧文学则是语言的艺术。
本文将通过探讨莎士比亚戏剧语言的动作性、个性化及形象性三方面来浅析戏剧的语言艺术。
关键词莎士比亚;戏剧;语言艺术莎士比亚被誉为“英国戏剧之父”,他用英语为世界文坛留下了鸿篇巨著。
他之所以成为世界上最伟大的诗人和剧作家,除了时代的必然因素外,还在于他的戏剧语言不仅丰富、生动、形象、富有诗意,而且变化多端。
莎士比亚根据人物身份与处境的不同选用不同语体的语言:文雅或粗俗,哲理或抒情,以娴熟灵巧的遣词择句勾勒出给人无尽遐思的丰富意象,使剧中的人物形象栩栩如生地展现在舞台上。
高尔基曾说过,“剧本是最难运用的一种文学形式。
其所以难,是因为剧本要求每个剧中人物用自己的语言和行动表现自己的特征,而不用作者提示。
”;“剧本的登场人物的产生,特别依靠而且只有依靠他们的语言。
”语言对戏剧就是一切。
戏剧表演是一门综合艺术,而戏剧文学则是语言的艺术。
《哈姆雷特》作为莎士比亚的伟大代表作之一,自然体现了作者独有的风格。
主人公哈姆雷特、国王克劳狄斯、王后乔特鲁德、大臣波洛涅斯等人物的鲜明性格,都是通过个性化的语言体现出来的。
戏剧《哈姆雷特》的语言主要运用了丰富的人物独白。
例如“人是一件多么了不起的杰作!多么高贵的理性!多么伟大的力量!多么优美的仪表!多么文雅的举动!在行为上多么像一个天使!在智慧上多么像一个天神!宇宙的精华!万物的灵长!”通过这段我们可以看出哈姆雷特曾经是个怀抱理想的乐观的人文主义者。
在国王对哈姆雷特表示假意的关心并说到“我的孩子——”时,哈姆雷特的旁白“超乎寻常的亲族,漠不相干的路人”,一针见血地道出了他与克劳狄斯的关系和哈姆雷特对他的态度以及蕴含其中的各种情感纠葛。
莎士比亚对古典戏剧的模仿、挪用与超越
06
结论
莎士比亚对古典戏剧的影响
莎士比亚是英国文艺复兴时期最著名的戏剧家,他的作品深受古典戏剧 的影响,通过模仿和挪用古典戏剧的元素,他成功地超越了前人,为后 世戏剧发展做出了卓越的贡献。
在人物塑造方面,莎士比亚借鉴了古典戏剧中的角色类型和性格特征, 但他并非简单地模仿,而是赋予了这些角色深刻的心理内涵和社会意义
语言修辞的超越
丰富多变的修辞手法
莎士比亚运用了丰富多变的修辞手法,如比喻、排比、 对仗等,使得作品中的语言更加生动、形象。与古典戏 剧中常见的简单、直白的语言相比,莎士比亚的语言更 加优美、富有诗意。
语言的音乐性和节奏感
莎士比亚的作品中具有鲜明的音乐性和节奏感,使得作 品中的语言更加生动、有力。与古典戏剧中单调的语言 相比,莎士比亚的语言更加丰富、有爱情等,且经常使用历史 题材来表现。
戏剧表现形式华丽,演员表演 注重技巧和舞台效果。
莎士比亚的戏剧创作特点
莎士比亚的戏剧创作涵盖了多种类 型,包括喜剧、悲剧和历史剧等。
莎士比亚的戏剧中的人物形象丰富 多彩,性格鲜明,具有深刻的内心 世界。
他的戏剧主题广泛,涉及政治、社 会、道德、爱情等多个方面。
其次,他的作品为后世戏剧家提供了精湛的艺术 范本,他的语言艺术、情节构造和人物塑造等方 面的技巧都成为了后世戏剧家学习和借鉴的对象 。
首先,他的作品为后世戏剧家提供了丰富的素材 和灵感来源,许多经典的角色和情节都被后世戏 剧家沿用和改编。
最后,他的作品深刻反映了人类社会现实和人性 本身的复杂性,为后世戏剧家提供了深刻的思考 和探索的空间。
07
参考文献
参考文献
标题:莎士比亚与古典戏剧:一种视角的探讨 作者:XXX
出版年份:XXXX年
浅谈莎士比亚戏剧的修辞翻译
浅析莎士比亚戏剧的修辞翻译摘要:语言是表达思想的工具,修辞则是语言表达的艺术。
使用修辞格的目的是为了使语言更加生动形象、鲜明突出,加强语言表现力和感染力,引起读者丰富联想的效果。
英语和汉语都有悠久的历史,也都具有非常丰富的修辞方式。
本文通过对莎剧中的修辞翻译进行欣赏和比较,对英汉修辞翻译做出初步探析。
关键词:英汉翻译修辞莎士比亚戏剧引言:由于东、西方民族文化背景的不同,英汉语言在修辞格式上显然存在着既相一致又有区别的特点。
在莎士比亚戏剧剧翻译中认识并了解英汉两种语言修辞格式的异同,找出二者各自的特点,有助于我们在英汉语言转换过程中正确理解原文的修辞手法,并在译文中正确使用,从而忠实地表达原文的思想和风格。
一.比喻比喻是一种重要的修辞手段,不仅可以加强效果,增强美感,而且常常给予人新的启发。
德国语言学家穆勒认为,比喻是人类语言中最有力的手段,没有比喻,语言的发展就不可想象。
比喻,这一人们喜闻乐见的修辞手法尤其得到语言大师莎士比亚的垂青,莎剧中生动而形象的比喻俯拾皆是,大量生动的比喻在莎剧中起到了画龙点睛的作用。
文学作品往往是学习语言修辞学最生动的教材,而比喻又是莎剧中使用最广最频繁的修辞格。
1. 明喻(Simile)我们知道比喻性的语言有助于客观描摹的生动性,使某个主观经历显得更加生动。
为了鲜明、形象的刻画某一事物,人们常将具有某种特征或相似特性的两种不同实物加以对比,并尝试用另一种事物比喻所要说明的事物,这就是修辞学上的明喻。
在英语当中,多出现like,as,seem,if,as though等连接词。
明喻的使用可以更鲜明,更简洁,更生动地描述事物,使人们通过联想更形象更深入地去了解事物。
例句:(1)Juliet: My bounty is as boundless as the sea,/My love as deep; the more I give to thee,/the more I have, for both are infinite.(朱丽叶:我的慷慨像海一样浩渺,我的爱情也像海一样深沉;我给你的越多,我自己也越是富有,因为这两者都是没有穷尽的。
从《仲夏夜之梦》戏中戏管窥莎士比亚戏剧观
基本内容
在西方文学的瑰宝中,莎士比亚的喜剧《爱的徒劳仲夏夜之梦第十二夜》无 疑是一部具有深远影响力的经典之作。其别具一格的故事叙述和人物塑造,以及 深沉而独特的主题,使得这部作品在数百年的历史长河中一直熠熠生辉。对于这 部作品的理解和研究,对我们理解西方文化,尤其是英国文化和文学,具有深远 的意义。
总而言之,《仲夏夜之梦》是一部经典不朽的文学作品,其丰富多样的语言 风格为读者带来深刻的思考和感悟。从旧词新用到文学修辞,从文学手法到主题 阐释,这部作品无疑展现了莎士比亚独特的艺术魅力。作为读者,我们应该珍视 这部文学瑰宝,深入体会其语言风格与思想内涵,从中汲取智慧与力量。我们也 要不断发掘和领悟经典文学作品的价值,以丰富我们的精神世界,启迪我们的心 智。
此外,文学修辞在小说中也有广泛的应用,如比喻、排比和对仗等,它们不 仅丰富了语言的表现力,还使作品充满诗意的美感。
这部作品所采用的文学手法也值得我们称道。寓意深刻是《仲夏夜之梦》的 一大特点,作者通过对爱情的描绘,传达出命运的无常和人生的虚幻。同时,情 节复杂也为小说增色不少,四个爱情故事交织在一起,相互影响,使得整部作品 充满了戏剧性的冲突和转折。这些手法不仅使小说更加生动有趣,也深化了主题, 增强了作品的艺术感染力。
总的来说,《仲夏夜之梦》是莎士比亚戏剧艺术的代表作之一。在这部作品 中,他通过独特的戏中戏结构和深入的人物内心描绘,展示了戏剧的巨大魅力和 无尽可能性。通过观察和分析《仲夏夜之梦》中的戏中戏元素,我们可以更好地 理解莎士比亚的戏剧观念和他对生活、人性的深刻洞察力。
首先,莎士比亚运用戏中戏的手法解构了传统的戏剧结构。在《仲夏夜之梦》 中,他打破了悲剧和喜剧的界限,将两种风格融合在一起,呈现出一种独特的戏 剧效果。这种手法使得剧情更加复杂多变,充满了意想不到的转折和惊喜,让观 众在欣赏过程中始终保持高度的紧张感和好奇心。
名著导读《莎士比亚戏剧》
故事以苏格兰将军麦克白为主人公,他因获得国王的赏识,在权力的诱惑下萌生 篡位之心。在谋杀国王后,麦克白陷入内心的挣扎和道德的困境,最终走向毁灭 。
主题分析
总结词
该剧探讨了野心、道德、权力和欲望 等主题。
详细描述
通过麦克白的命运,该剧揭示了野心 和欲望对人的毁灭性影响,以及道德 和良心的约束力在权力面前的脆弱性 。同时,该剧也探讨了权力的本质和 人性的弱点。
。
主题分析
总结词
作品主题主要涉及爱情、嫉妒、信任和背叛等情感问题,以及对于人性的深入 探讨。
详细描述
该剧深刻地探讨了人性中的嫉妒和猜疑,以及这些情绪如何导致悲剧的发生。 同时,作品也展现了纯洁的爱情和信任的力量,以及在困境中坚守道义和良心 的勇气。
人物形象分析
总结词
主要人物形象包括奥赛罗、苔丝狄蒙娜、伊阿古和卡西奥等,他们各自具有鲜明的性格特点和心理特 征。
创作生涯
莎士比亚在约1590-1612年间创作了37部戏剧和154首十四行诗,对世界文学产生了深远影响。
莎士比亚戏剧的分类与特点
喜剧
以爱情、友谊、婚姻为 主题,如《仲夏夜之梦
》、《第十二夜》。
悲剧
探讨人性的弱点、道德 冲突和命运,如《哈姆 雷特》、《奥赛罗》。
历史剧
以英国历史为背景,反 映社会政治问题,如《 理查三世》、《亨利四
03
《奥赛罗》导读
故事梗概
总结词
故事讲述了奥赛罗这位勇敢正直的将军,因 受到伊阿古的阴谋陷害,错误地杀害了无辜 的妻子苔丝狄蒙娜,最终悔恨自杀的故事。
详细描述
故事以威尼斯的摩尔人奥赛罗为主人公,他 是一位勇敢正直的将军,与美丽纯洁的苔丝 狄蒙娜相爱并结婚。然而,伊阿古为了个人 野心,设计陷害奥赛罗,使其误以为苔丝狄 蒙娜与卡西奥有私情,愤怒之下杀死了妻子 。真相大白后,奥赛罗悔恨自杀,其他无辜 的人的魔法都没有害死奥赛罗,伊阿古死去
精选最新分析莎士比亚戏剧《哈姆雷特》的艺术特色 论文3篇
关键词:莎士比亚戏剧家悲剧哈姆雷特人文主义摘要:威廉·莎士比亚是英国文艺复兴时期最伟大的戏剧家。
作为戏剧艺术大师,他的戏剧,无论是历史剧、喜剧,还是悲剧,都达到了世界文学的顶峰。
《哈姆雷特》是莎士比亚最著名的悲剧之一,代表了莎士比亚最高的艺术成就。
剧中莎士比亚塑造的著名人物哈姆雷特,连同罗密欧和朱丽叶等700余典型的人物形象一起已被列入世界文学的艺术画廊。
本文主要通过对悲剧《哈姆雷特》及其艺术风格的分析与研究来探索莎士比亚的人文主义思想及其对世界文学发展的贡献。
威廉·莎士比亚(1564-1616)是英国文艺复兴时期伟大的戏剧家和诗人。
他于1564年4月23日出生在英格兰中部沃里克郡埃文河畔的斯特拉特福镇,在那里度过了他的童年时期。
父亲是一个商人,曾任过斯特拉特福镇的镇长。
少年时代在当地文法学校接受基础教育,先后学习拉丁文、哲学和历史等。
莎士比亚自幼就接触过戏剧,不断有一些著名的剧团来他家乡巡回演出,这些演出使他对戏剧产生了浓厚的兴趣,培养了他对戏剧的爱好。
在文法学校,他经常在课下研读古罗马剧作家的作品,尝试练写诗歌。
14岁时,由于他父亲陷入债务,家道中落,莎士比亚不得不辍学谋生。
他18岁结婚。
1586年,他离开家乡,赴伦敦谋生。
开始当过一家剧院的打杂工,在戏剧中扮演一些小角色。
在繁忙的演员生活之余,他开始从事剧本改编和创作。
在16世纪末叶,莎士比亚已经成为一位成功的作家。
一、莎士比亚的文学生涯1590年至1600年是莎士比亚戏剧创作的第一时期,莎士比亚初试创作,本时期是他的人文主义世界观的形成期,在此期间,他写了许多历史剧、喜剧和很少几部悲剧,这些剧作大都体现了人文主义思想。
主要代表作为:《查理三世》,《仲夏夜之梦》,《威尼斯商人》,《第十二夜》,《罗密欧与朱丽叶》和《皆大欢喜》。
1601年至1608年为莎士比亚戏剧创作的第二时期,本时期是莎士比亚创作的辉煌时期。
在此期间,莎士比亚的文艺思想变得更加成熟,他的创作艺术也达到了巅峰阶段,他创作了不朽的四大悲剧:《哈姆雷特》《奥瑟罗》《李尔王》和《麦克白》。
莎士比亚戏剧改编成电影的得与失---王莹(共五则范文)
莎士比亚戏剧改编成电影的得与失---王莹(共五则范文)第一篇:莎士比亚戏剧改编成电影的得与失---王莹莎士比亚戏剧改编成电影的得与失莎士比亚是文艺复兴时期剧坛的“巨人”。
他的戏剧创作,不仅具有深刻的思想内容,而且有着精湛的艺术技巧,独特的艺术风格,在世界戏剧发展史上占有极为重要的地位。
马克思十分赞赏莎士比亚的戏剧艺术,称他为“人类最伟大的戏剧天才”。
马克思和恩格斯在分析批评拉萨尔的剧本《济金根》时,曾告诫人们“不应该为了观点的东西而忘掉现实主义的东西,为了席勒而忘掉莎土比亚”。
那么,莎士比亚戏剧创作的奥秘何在?为什么它具有永不衰退的艺术魅力?这是与其鲜明、独特的艺术特色紧密相联的。
莎士比亚在类型众多的剧本(包括喜剧,悲剧,历史励,传奇剧)中,塑造了数以千计的各式各样的人物,丰富了戏剧艺术的人物画廊。
上自高贵的国王大臣,下至普通的平民百姓,性格各殊:面貌各异。
即使是同一阶层的人物,如莎氏所创造的帝王将相凯撒、理查三世、亨利四世、亨利五世、麦克佩斯、李耳王等,既有其作为统治者的共同特点,更有其不同的个性,可以说没有一个是雷同的、相似的。
再以莎氏笔下的一系列鲜明生动的女性形象而言,朱丽叶、鲍西娅、考狄莉亚、黛丝德蒙娜、奥菲利娅等,也决非用善良、真挚、热情等词语所能概括的。
至于一些被公认的突出的艺术典型,如汉姆莱特、奥瑟罗、夏洛克、福斯泰夫等,更是人各一面,呼之欲出。
仅以《威尼斯商人》中的夏洛克为例,他不是单一的凶狠的吝啬鬼,旧式的高利贷者,而是被作者赋予丰富的思想感情,复杂的性格特征。
俄国批判现实主义作家普希金在把夏洛克同莫里哀创造的吝啬鬼形象作分析比较时指出,“莫里哀笔下的吝啬鬼只是吝啬——如此而已;莎士比亚笔下的夏洛克则是吝啬。
机警、复仇心重、对女儿慈爱、机智等等”,特别是莎士比亚在剖析夏洛克疯狂的贪财欲时,兼以饱蘸同情的笔触刻画他备受基督教徒凌辱而产生的复仇心。
他的复杂的内心世界,不仅是由于夏洛克同安东尼奥个人之间私仇的激化而引起的,而且涉及到了欧洲长期以来就存在着的犹太人和基督教之间对立的矛盾,具有特定的社会原因。
浅析莎士比亚悲喜剧
浅析莎士比亚悲喜剧摘要:悲喜剧是文艺发展史上一种特定的戏剧范畴。
莎士比亚悲喜剧是英国社会发展的产物,是文学发展史上的一种独特的戏剧形式,具有理论和作品上的双重价值和意义。
关键词:莎士比亚;根源;作品分析;意义和价值威廉·莎士比亚(1564—1616)是欧洲文艺复兴作家最光辉的代表,是人类“最伟大的戏剧天才”之一。
在莎士比亚戏剧创作的第二个时期(1602—1604)中,他创作了《特洛伊罗斯与克瑞西达》、《终成眷属》和《一报还一报》三部既不是悲剧,也不是喜剧的戏剧作品。
这三部戏剧的主题虽然仍是爱情,但往往与阴谋欺诈交织在一起,对社会罪恶和伪善习气作了揭露,因而内容与气氛比较严肃,解决矛盾的方式多是宽恕与调和,早期喜剧中的乐观主义和浪漫主义已不复存在。
所以,长期以来人们根据其气氛的阴暗和结尾的喜剧性,称之为“阴暗喜剧”。
目前学术界倾向于将其单独分类,称之为“悲喜剧”。
一、莎士比亚悲喜剧的根源1.莎士比亚悲喜剧是英国社会发展的产物我们知道,莎士比亚的悲喜剧创作是在17世纪初的头几年中,与他的悲剧创作几乎同步。
这一时期,伊丽莎白统治进入晚期,社会矛盾日趋激化。
女王滥用职权,赏赐特权,无形中损害了资产阶级和新兴贵族之间的利益。
王室与资产阶级、新贵族之间的暂时妥协开始瓦解。
1603年,詹姆斯一世继位,王权政策更趋反动,不仅宣扬“君权神授”,维护封建特权,而且迫害清教徒,打击社会进步力量。
宫廷挥霍无度,官吏贪污成风。
与此同时,资本原始积累进一步扩大,农民无地流浪,平民备受压迫,腐朽、贪婪、自私的本性暴露了混乱、残酷的社会生活,这些促使莎士比亚面对现实,他感受到了人文主义理想与黑暗现实之间的巨大反差。
于是在如此黑暗、复杂的社会历史背景下,他的人文主义理想更加活跃,他坚定地认为要追求人文主义以“人”为本的观念,肯定人的价值和尊严、精神和情感,关注现实。
这一主张使他决然放弃了早期历史剧和喜剧的创作,转向了悲喜混合剧的创作。
诗意的言说——《仲夏夜之梦》语言风格评析
yuwenjianshe001@57诗意的言说——《仲夏夜之梦》语言风格评析包头职业技术学院 郭静摘要:威廉・莎士比亚作为世界文坛中最伟大的作家之一,对世界文学的发展和传播做出了巨大贡献。
莎士比亚的戏剧最突出的语言特点往往是口语的简洁化和性格化。
《仲夏夜之梦》作为其代表作之一,充满着独特的浪漫主义色彩。
本文将重点研究莎士比亚的巨作《仲夏夜之梦》,通过研究作品中的语言特点来深入探讨莎士比亚写作技巧,并深入作品深处感悟莎士比亚在语言上的天赋灵感,将作者创作时的感悟与理念更好地展现给大众。
关键词:莎士比亚 《仲夏夜之梦》 语言特色 思想特征引言相比于莎士比亚其他的戏剧作品,《仲夏夜之梦》带给读者最为直观的视觉冲击便是突出的浪漫主义色彩。
作品的中心思想是在对抗封建婚姻的过程中寻找恋爱的真情与自由,从而获得期望的幸福。
在这部作品中,莎士比亚运用了多种多样写作手法,例如对模糊词的使用、一语双关的写法、多种修辞手法的综合运用、频繁使用歌唱与独白、浪漫优雅的语言讲述等等,既将现实生活进行了真实的反映,又描绘出了一个美好的幻想世界。
[1]通过对各种手法的混合运用,实现了作者将追求平等自由的理念融入到戏剧之中的写作目的。
相传莎士比亚为某位贵族王侯庆祝婚礼时创作了这部充满浪漫色彩的《仲夏夜之梦》。
《仲夏夜之梦》是一部具有代表性的喜剧,作品主要讲述了情侣们历经艰辛最终走到一起的故事。
一经问世就在文坛引起了剧烈的反响,对以后的戏剧创作更是起到了引领性作用。
该剧故事背景是神话时代的古希腊,然而在细细品读之后我们又会发现人物思想其实更加符合当时的时代背景。
因而我们可以看出,这部剧作是将现实与神话世界连接在一起,运用事实与想象相结合的手法展现了一幅理想的爱情景象。
剧本围绕“梦”这一意象,将人物刻画成为人类与神类融合的形象。
整部作品中讲述了三对情侣的爱恨纠缠和四对人物的婚姻生活,剧情跌宕起伏常常引得读者忍俊不禁。
读者对作品的评价也是各执己见,很多人曾经给了《仲夏夜之梦》很高评价,赞誉其为莎士比亚当时所有作品中最富有现实意义的一部戏剧。
浅析《哈姆雷特》的结构特点
浅析《哈姆雷特》的结构特点1. 引言1.1 介绍《哈姆雷特》《哈姆雷特》是莎士比亚最具影响力和经典的戏剧之一,被誉为世界文学史上的杰作之一。
这部戏剧是莎士比亚的四大悲剧之一,讲述了丹麦王子哈姆雷特在父亲之死后发现父亲被毒死的真相,以及他对复仇和道德困惑的故事。
《哈姆雷特》被认为是揭示人性、道德和命运的经典之作,对后世文学和戏剧产生了深远的影响。
这部作品以其复杂的结构、深刻的人物塑造和引人深思的主题而闻名。
通过对《哈姆雷特》这部戏剧的研究,我们可以更深入地了解莎士比亚的创作风格和思想。
在接下来的分析中,我们将探讨《哈姆雷特》的戏剧结构、情节安排、人物塑造、主题表达以及语言风格,以揭示这部作品的独特魅力和艺术价值。
1.2 提出研究目的研究目的是深入分析《哈姆雷特》的结构特点,探讨这部戏剧在戏剧结构、情节安排、人物塑造、主题表达和语言风格等方面的表现特点。
通过对这些方面的分析,揭示《哈姆雷特》这部作品在文学史上的重要地位,进一步探讨其对后世文学作品的影响与启示。
本研究旨在为读者提供一个更为深入和全面的理解《哈姆雷特》的途径,帮助读者更好地欣赏和解读这部经典戏剧作品,同时也为相关研究和探讨提供一定的参考和借鉴价值。
通过对《哈姆雷特》的结构特点进行研究,我们可以更好地理解这部作品的内涵和艺术价值,进而对文学创作和文学理论研究有所启发和启示。
2. 正文2.1 戏剧结构《哈姆雷特》是莎士比亚的经典悲剧作品之一,其戏剧结构是其独特之处。
戏剧结构是指整部戏剧的布局和组织,包括起承转合等元素。
《哈姆雷特》的戏剧结构体现出以下几个特点。
整部戏剧分为五幕,每幕之间有明显的转折和高潮。
第一幕介绍了丹麦国王的死亡以及哈姆雷特被告知其父亲被谋杀的情节,为后续的故事情节埋下伏笔。
第二幕至第四幕是哈姆雷特通过各种手段对克劳狄斯展开复仇计划的过程,情节紧凑,节奏明快。
而第五幕则是整部戏剧的高潮,哈姆雷特与克劳狄斯的最终决战,以及各个人物的结局。
浅析莎士比亚四大悲剧的艺术特色
西安翻译学院 XI’ANFANYIUNIVERSITY题目:浅析莎士比亚四大悲剧的艺术特点学生姓名:郭永乐专业:汉语言文学2014年12月学号 院系 人文艺术学院人文系浅析莎士比亚四大悲剧的艺术特点导言:莎士比亚的作品是时代的明珠,每一部都饱含浓浓的人文主义情怀,以四大悲剧为最。
莎翁作品切合文艺复兴时期的社会主体思想,以人为本,每一部描写的都是“人”的故事。
一、文艺复兴的人文大背景莎士比亚的作品突出集中表现了一个时代的特色,反映了封建社会的崩溃和资本主义的产生,深刻揭示了这一历史转折时期人类的生活和斗争。
莎士比亚的悲剧带给我们的,是我们生活的智慧。
尤其是他的悲剧,使悲剧从神的世界来到人间,直接反映了社会、人生、人的关系、人的斗争、人的命运……莎士比亚的悲剧有着独特的特点。
莎士比亚的生活与创作时代正处于英国封建制度解体,资本主义兴起的大变动时期,作为这一阶段的思想家和代言人的人文主义者,运用人道主义的思想武器来抨击封建和宗教的世界观,不仅直接为资产阶级制造舆论,而且符合广大人民的愿望和利益,在历史上起过很大进步作用。
莎士比亚是掌握了戏剧艺术的大师,无论什么样题材,经过他的加工、剪裁总能成为一出包含丰富社会内容和富于生活气息的戏剧,并为后人提供了多种多样可资效仿和借鉴的艺术技巧。
他的剧作深刻地反映了当时的时代特征,他的大部分戏剧都取材于民间故事、古代史料和当时的旧剧本,从中吸取了丰实的营养,在改写过程中,他深入而广泛地观察了他所处时代的社会现实,推陈出新,在旧题材中注人了深刻的社会内容和自己的进步思想。
他的历史剧批判了封建君主之间的血腥战争,反映了国家必须统一的历史趋势,例如《亨利六世》、《查理三世》、《约翰王》等他的喜剧则集中概括了人文主义的乐观精神和生活理想,歌颂了真挚的友谊,纯洁的爱情,肯定了人权平等,并以此为武器对封建道德和封建制度进行了揭露和批判,例如创作于第一时期的十部喜剧《错误的喜剧》、《驯悍记》、《维洛娜二绅士》、《爱的徒劳》、《仲夏夜之梦》、《威尼斯商人》、《温莎的风流娘们》、《无事生非》、《第十二夜》都弥漫着欢乐和乐观气氛他的悲剧揭示了人文主义的理想与社会现实之间不可克服的矛盾,提出了社会、国家、道德、财产、家庭、哲学等方面一系列的问题,着名的四大悲剧《哈姆雷特》、《李尔王》、《奥赛罗》、《麦克白》向来是莎剧中最受人注意,最引起争论的作品。
《仲夏夜之梦》狂欢化语言浅析仲夏夜之梦貂蝉金色
《仲夏夜之梦》狂欢化语言浅析仲夏夜之梦貂蝉金色一《仲夏夜之梦》狂欢化研究概述《仲夏夜之梦》是威廉・莎士比亚青春时代最后一部也是最为成熟的喜剧作品。
故事发生在具有狂欢色彩的五月节里,四个沉浸在爱情纠葛中的青年离开制度森严的雅典城,来到充满爱与和谐的雅典森林里,与他们不期而遇的是一对任性、妒忌的欢喜冤家仙王仙后,还有一群为公爵婚礼而排练戏中戏的工匠们。
在象征着超自然力量的花汁的驱使下,人们上映了一部浪漫、怪诞而又笑话迭出的爱情狂欢剧。
扑朔迷离的爱情纠葛、人物异乎寻常的言行举止、人仙共处的梦幻世界使该剧充满了狂欢化色彩,洋溢着狂欢精神,成为狂欢文学的典范。
迄今为止,用狂欢化理论解读莎剧的文章大多是从莎剧中的狂欢式的世界感受、狂欢式仪式等方面作为切入点,而对剧作中的其他狂欢化特点,如狂欢化的人物形象、狂欢化的语言等的关注却不多。
此外,有关莎剧中的狂欢化时空体等研究还是空白,对这些狂欢化特点背后所具有的内在含义的挖掘也有欠缺。
用狂欢化理论解读莎剧的实践和狂欢化理论的深广度及其影响力是不相称的。
鉴于此,本文对莎剧《仲夏夜之梦》中的狂欢化语言进行了探析。
在巴赫金看来,语言具有世界观的意义:“语言,这是世界观,它不是抽象的,而是具体的、社会性的,它们决不能脱离生活实际和阶级斗争的实际,它渗透着评价的理论体系。
因此每一件物品、每一个概念、每一种观点、每一种评价、甚至每一种语调,实际上无不在语言的世界观的交叉点上体现出来,无不参加到紧张的意识形态的斗争中去。
”巴赫金把与官方规范、严肃、单一的语言相对的民间语言称为广场语言。
它包括反讽、赌咒发誓、广场吃喝、骂人话、双关语、行话等等。
《仲夏夜之梦》的语言有着相当明显的狂欢化色彩。
下面将该剧的语言分别加以分析。
二《仲夏夜之梦》的狂欢化语言分析1 反讽的狂欢化分析作为一种修辞格,反讽是指“说与本意相反的事”,“言在此而意在彼”,“为责备而褒扬,或者为褒扬而责备”和“进行嘲笑和戏弄”。
莱辛对莎士比亚戏剧创作成就的评价
莱辛对莎士比亚戏剧创作成就的评价1.引言1.1 概述莱辛(Samuel Johnson)是18世纪著名的英国文学评论家和词典编纂者,他对莎士比亚戏剧创作的评价具有重要的历史意义。
莱辛对莎士比亚戏剧的评价既肯定了其艺术价值和创新性,同时也提出了一些批评意见。
在莱辛看来,莎士比亚是英国戏剧史上的巨匠,他的戏剧作品具有深刻的艺术价值。
莱辛赞扬莎士比亚能够深入人心地揭示人性的复杂性和矛盾,他的作品充满了世间百态,展现了人类情感的丰富性。
莱辛认为,莎士比亚的戏剧作品不仅描绘了个人的命运和情感,更反映了整个社会的价值观和道德观。
与此同时,莱辛也对莎士比亚的创新性表示赞赏。
莎士比亚在戏剧创作中引入了许多新的元素和技巧,他巧妙地运用戏剧语言、舞台剧情和角色的构建来展现故事的复杂性和深度。
他的作品涵盖了多种戏剧类型,既有悲剧和历史剧,又有喜剧和浪漫剧,展现了莎士比亚丰富的创作才华和天马行空的想象力。
然而,莱辛也对莎士比亚的戏剧创作提出了一些批评。
他指出莎士比亚的作品晦涩难懂,语言繁杂,有时也存在逻辑不严谨和情节拖沓的问题。
此外,莱辛还认为莎士比亚的戏剧作品中存在一些不合道德的内容,包括暴力、狂热和淫乱等,这在当时的社会中引起了争议。
综上所述,莱辛对莎士比亚戏剧创作的评价既赞扬了其艺术价值和创新性,同时也提出了一些批评意见。
莱辛的评价为我们更好地理解莎士比亚的作品和其在英国戏剧史上的地位提供了重要的参考。
1.2文章结构1.2 文章结构本文的结构分为引言、正文和结论三个部分。
在引言中,将会对文章的主题进行概述,并介绍文章的结构以及目的。
正文部分将分为两个主要部分,分别是莱辛对莎士比亚戏剧创作的认可和莱辛对莎士比亚戏剧的批评。
在莱辛对莎士比亚戏剧的认可部分中,将分别对莱辛对莎士比亚戏剧的艺术价值和创新性进行评价。
而在莱辛对莎士比亚戏剧的批评部分,将分别对莱辛对莎士比亚戏剧的文学性和道德性进行评价。
最后,在结论中,将对莱辛对莎士比亚戏剧的评价进行总结,并对莱辛的评价进行反思与展望。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
莎士比亚戏剧语言研究浅析莎士比亚作品不朽的艺术魅力,来自于莎士比亚对于语言出神入化的运用。
莎士比亚不愧为语言大师。
莎士比亚对英语的纯熟运用竖立了由中世纪英语过渡到伊丽莎白时代近代英语的一座里程碑。
莎士比亚在他的作品中显示了独特的语言创造能力和普于操纵及发展语汇意义的能力。
他的作品中丰富的词汇,生动的比喻,一词多义形成的戏剧性俏皮滑稽的双关语,对俗语、但语、行话和切口画龙点睛式的运用,生动而极富生活气息,特色突出,对近代英语的发展有明显的影响。
中国莎士比亚研究者早就注意到莎士比亚语言中的这种现象。
因此,他们对莎士比亚语言与现代英语的关系,莎士比亚语言的结构,语法,修辞,用词特色.时r} t`} :}}言特点行全面、细致、〃深入的分析,取得了有目共睹的成绩:成为中国莎士比亚学中的一个重要分支。
但是,多年来对莎士比亚语言研究的成果却疏于总结。
为此笔者在占有较全面资料的前下,拟对近年来中国莎士比亚语言研究做一个较为<2 };地梳理,弄清中国莎学研究在这一域所取得的成就,在总结经验的基础上,凸显莎士比亚语言研究对中国莎学乃至世界莎学所做出的独特贡吠。
歌德昏经说过:莎北比亚是用生动的字眼来感染人的。
作为文艺复兴时代英国文坛上的戏剧巨子,莎士比亚使中世纪的典雅华丽语盲特色与都铎王朝以来聚积的新语言相结合,一切生活范围内的丰富语言在他的作品中都有突出的表现,精致入微地描绘了适合于剧情的人物性格和诗歌中奔放而又细腻的情感特征。
劳允栋认为莎士比亚作品中比较典型的语言现象,表现为词类转换,即古英语中屈折词尾已经大量消失,词类间基本消除了形态区别的标志,使许多词类可以转换使用;形容词在意义上的绝对化,使原有的性质概念转化成具有这种性质的事物的概念;性质形容词主、被动意义的自由转化;莎氏作品中常见的混合式形容词;副词作形容ip-J,或取代形容词;形容词的级、名词、代词、关系代词、动词、独立分词、虚拟语气、介词、句子等18个方面指出了莎士比亚语言与现代英语的差异之处。
赵毅衡指出:莎士比亚作品是形象语言的宝库。
形象语言技巧是一种修辞手段。
比喻、夸张不一定有形象,甚至很可能完全没有形象。
莎士比亚作品中的语言形象早期静态为多,后期动力性为多;早期堆砌排列为多.后期以形象流为多;早期妆饰级贯穿形象多,后期象征性贯穿形象为多;早期形象语言开展速度缓慢,后期开展急促,甚至跳跃。
莎士比亚形象语言技巧最大变化是早期以钝化形象语言为多,后期以新鲜形象语言为多。
②潘明元发现在莎士比亚的剧作中,大量的实例,主格的thou, you;宾格的thee, you;所有格的thy, you:之间交替使用这种情况,作者并非是随手随意使用的,而是有明确目的的。
最荃本的一条是:you, your是比较正式的用法,显得有礼貌、庄重、客气、或非常生疏、冷淡、敌对;thou, thee, thy则用于较随便的场合,显得不拘礼节,或亲密、融洽,或轻视、鄙弃、敌视。
③胡听明在他的文章中讨论了莎士比亚使用双关语:同音异义、同形异义、出其不意、模棱两可等双关语使用的情况,莎士比亚利用各种词在不同范围内音、形、义方面的内在联系和细微差别,使用双关语表现剧中各类人物喜怒哀乐的复杂思想感情,加强喜剧中的欢乐气氛,增添悲剧中的阴郁色彩。
④顾缓昌对莎士比亚的语言问题格外重视,原因在于莎氏掌握了最大量的词汇,是最善于发挥舞台效果的一位超群绝伦的语言大师;莎士比亚语言继中世纪英语之后,开近代英语风气之先,而又吸收融合了古罗马、凯尔特、盎格鲁撒克逊和法国诺曼第文化的精华,经过文艺复兴和宗教改革的洗礼,在演变中得到发展,因此,有研究其历史渊源、文字演变乃至作用和影响的必要;莎氏语言研究根据的是客观历史材料,较公正可靠;同时,莎士比亚语言是研究莎作的基础。
顾缓昌从语言性质、语音、拼法、语法、词汇诸方面探讨了莎士比亚的语言问题。
⑤王佐良在研究莎士比亚戏剧语言时发现,莎氏很大的一个成就正在于为他们那样的新兴戏剧找到了合适的语言。
莎士比亚善于使用双关,更多变的韵律,更接近口语的民间词汇,更关键的戏剧讽刺,更挑逗人们思想的形象构成了莎士比亚白体诗的特点。
⑥申恩荣探讨了莎士比亚在剧本语言中是如何出色地运用排比与对照,发现莎士比亚精于运用排比结构来说明一种现象或一个观点,可以分为段落、句子、单词、短语的排比;对照也构成莎弓.-.浅剧中一个突出的修辞手法,即反映剧情嘲讽的对照,表现不同性格人物的语言对u! ,反映人物内心冲突的语言对照,言语交锋中的对照。
⑦黄必康发表了“LT' JDEIZ,ST.}.I}'}}I 土、G SHAKESPEARE' STIMON OF ATHENS" o⑧汪义群提出:沙工;-.L }:的非规池语言,首先表现在他对地方性语言的运用上,其次莎士比叹戏e`}}特征又代表着一个时代的风气和爱好。
⑧罗志野论证:虽然莎士比亚没有留下有并怜辞的埋论,但是,从他对修辞的实际运用上,能够了解修辞的态度与倾向。
莎少沙亚在他的作品中7次提到修辞。
他认为修辞和日常口语有关;修辞和词藻在他的语言中有时是同义词;善于使用“词倒用”;排比与重复;矛盾修辞;烘托;句分割;莎士比亚不仅掌握了修辞理论,更长于实际运用。
胡晰明从莎士比亚使用的29066个词汇中择出使用的成语进行分析,指出源于莎士比亚的成语丰富了现代英语,择出源自于莎士比亚悲剧、喜剧、历史剧中的成语,并一一进行分析。
李伟舫分析了莎士比亚运用圣经典故,突出人物性格某一特征,表现剧中人物在特定环境氛围下的情绪和心理状态,起咒骂或讽刺作用,表达作者对剧中人物的态度。
昊念总结了莎士比亚对现代英语发展产生的深远影响。
莎士比亚作品语言生动、细致、酣畅,富于生活气息,拥有极大的词汇量,在用词方面大胆巧妙;在运用书面语言和口语的同时,广泛采用民间谚语、侄语,注意吸收各类新词,创造性地使用某些已经存在的词表示以前没有过的崭新意思;从民间语言、古代语言和其它语言中汲取营养精华;把某个词性的词作为另外的词性来使用,赋予语言以新鲜活力和变化;把语源不同的词结合使用,刻划场景与人物性格。
俞唯洁剖析了《哈姆莱特》中产生喜的因素和语言手段及其修辞规律。
《哈姆莱特)中的摹仿讽刺语有几种形式;机智语的运用,将表面上互不相关的想法联系在一起,产生一种幽默可笑的感觉;双关语同其他喜的语言修辞手段一起被,I}"泛、大量地运用;似非而是语通过表面荒诞不经、自相矛盾,而实际上却内含了一般真理的语言修辞手段;反讽语总能在揭露和嘲讽对手的同时表现出说话者幽默的精神面貌,激起观众和读者心理上的喜悦;哈姆莱特的夸张语通过对事实的夸大、过分陈述、词藻堆砌渲染和强调了原因和结果;粗俗语的使用,表明了哈姆莱特对丑恶世界的冷嘲热讽。
张美美认为莎士比亚作品中的许多比喻短语与中文短语是类似的。
中国学生赏析莎士比亚作品,在某种程度上讲,无须在缩小文化隔阂上花费太大的气力。
由于隐喻是以两个概念的类似性为依据,所以在这种类似性十分明显的情况下,两国语言中有着同样的隐喻也就不足为怪了。
0李宇东从莎士比亚十四行诗的音韵和意象的角度审视了莎氏的语盲艺术及其所表现的技巧与特征。
莎士比亚在十四行诗中大量地运用了各种和谐悦耳的一头韵或内韵。
莎士比亚十四行诗的一个重要特征是意象十分丰富。
意象是诗歌语言的灵魂。
莎氏十四行诗中的意象语言变化多样,形式新颖。
.费小平分析了(哈姆莱特)的修辞特色。
(哈姆莱特)的修辞特色有:用词确切、形象鲜明、使用含义丰富的熟语;使用整齐匀称的平衡句、使用省略结构、融合结构、反问、倒装;在辞格使用上有明喻、暗喻、拟人、双关、夸张、婉言、挖苦、引典、借代、重言法、蝉联式、跳脱、临时语、可笑的误用等。
张奎武发现莎士比亚不仅在剧作中大量引用圣经词汇、人物,而且在用词、句子结构以及行文风格上有时也刻意模仿《圣经》。
莎剧中引用圣经词汇、典故500处,经过莎氏的精心加工、巧妙运用,在刻画人物性格、增强喜剧、悲剧气氛等方面产生了良好的艺术效果。
骆公望认为莎作中虽然使用了大约3万个词,但为了更真实、生动地表现人物身份,往往使一些拉下语借词保持其原有含义;充分利用英语短语中词与词的搭配和复合词的构词灵活性;词类与词类之间、不及物动词与及物动词之间相互转换的自由程度较大。
顾妾祖认为莎士比T;'u揉合“过去”和“现在”两大因素的现象不仅表现在思想内容少,而弓.已经渗香到了莎氏英语的词汇和语法结构里。
15世纪英语里偶尔出现动词第三人称现在式以一J结尾,16世纪这种形式大增,(亨利五世》中表现了新旧两科形犬交替出a,的惰景。
同时,在语法上多种选择形式并存。
秦国林从名词、形容词、动同、代词、副词、介词、连词、双重否定、双关语、比喻,词序方面研究了莎}; !}:亚语4I的语法特点。
华泉坤发现时态、语气对(麦克白)一剧的剧情铺展,人物心理刻画,人物性格揭示,结局的掌握起着特殊的功能。
在《麦克白》中,将来时、陈述语气的使用占主导地位,同时,虚拟语气的使用也不可忽视。
0华泉坤统计莎士比亚在(罗密欧与朱丽叶)中使用的双关谐语至少有175个,双关谐语的使用对主题、性格、人物关系、剧情、命运、结局起着决定性作用。
0徐仲炳、蔡国亮认为(哈姆莱特)中的夸张谊染了悲剧恐怖气氛,突出了人物内心矛盾冲突,鲜明表露了人物感情,深刻暴露了丑陋邪恶。
.李春凡分析了莎氏将一对语意相反,相对立的词巧妙放在一起使用,表达复杂思想感情和哲理的矛盾修辞法,打破了书面语言和言谈中不可自相矛盾的一般规律,把反义词放在一起使用,故意制造矛盾,起到了讽刺诙谐、生动鲜明、含义深刻的作用。
0孙建军、柴春兰通过对莎作中矛盾修辞法现象的特殊事例分析,论述了矛盾修辞法的特殊修辞功能以及内在构成。
.段慧如分析了莎士比亚双关语的三大类别以及形成双关语的两大要素。
孙芳琴选取莎剧中黑、绿、红、灰等不同汉译文颜色词,与汉语文化背景进行了对比。
薛迪之认为,莎剧语言,首先应该是戏剧语言,戏剧性是它的特质。
莎剧的语言是典型的戏剧语言。
因为,它是富于行动性的语言;最后,是富有诗意的语言。
0刘新民分析了(罗密欧与朱丽叶)中的双关语,并指出莎氏的双关语,常涉狠裹,多不雅驯,这是当时的市并习气风俗世情使然。
莎作中的双关语是莎氏精湛非凡的语言艺术的一个组成部分,是莎剧的显著语言特色之一。
.以上综述仅仅涉及了莎士比亚的语言研究.其实在探讨莎作翻译的论文中,也多涉及到莎氏的语言研究,但二者终究还是有区别的。
故莎士比亚翻译研究的综述本文不涉及,将在另文中综述。