药学英语词汇特点、构成与发音PPT教学课件
合集下载
药学英语词汇特点、构成与发音PPT课件
*音标(phonetic symbols)
• 英文中有48个音标: 20个元音 + 28个辅音
• 元音:由通过咽喉和口腔中相对自由 的气息发出的声音,常形成音节最突 出和中心的音。
• 辅音:一种由语言器官的收缩所致的 部分或完全的气流阻塞产生的语音。
元音
• 单元音:5+7=12 长元音: 绵长,饱满
a better condition (状态良好的) to better the condition of the hospital (改善) a fine painting (精美的绘画) to fine sb (处某人以罚款) a slow poison (慢性毒药) to slow down (松弛下来)
则重音落在倒数第二音节 • 含有 a- be- com- con- de- dis- em- en- es- ex- for-
im- in- mis- per- pre- pro- re- trans- 等前缀的词通 常在顺数第二个音节上重读 • -itis,-escence, -escent , -ia,-ian, -ic, - ion, -(i)um, -ma, -sis, -iou等后缀决定重音 落在倒数第二音节 • y结尾的抽象名词的重音落在倒数第三个音节上
• gas`tritis 胃炎 • gas`tralgia 胃痛 • gas`troscopy 胃镜 • gas`trotomy 胃切开术 • gastro`megaly 巨胃 • gas`trectomy 胃切除术
连接元音(combining vowels)
• 连接元音是连接两个词根的元音, 或连 接词根与词尾的元音。连接元音多用 “o” 、 “i”,有时也用“a”、 “e”, 很少用“u”。连接元音只起连 接作用, 对词义无影响。
《药学英语》PPT教学课件-unit 4
Slide 14 of 31
General Chemistry: Chapter 1
Prentice-Hall © 2007
• 化学是研究物质的科学。在学习 化学这一点上,我们不能将“物质” 这个词仅限于它的科学定义上,而 应该对它的实际含义有整体的理解。 物质的常见的例子如水、糖、盐、 铜、铁、氧气以及你能想到的其他 许多东西。
Inorganic chemistry
• the branch of chemistry concerned with the elements and compounds which do not contain carbon .
Organic chemistry
• The chemistry of carbon compounds.
Biochemistry
• The chemistry of living organisms and life processes.
➢Protein ➢Carbohydrate ➢Fat ➢Nucleic acid
Vocabulary
• Indicate indication: 适应症
eg: penicillin is indicated for the treatment of bacterial infection. contraindication:禁忌症
吃的食物、穿的衣服、建造的房屋、赢得战
争的方法、对抗疾病的方法——在一定可以
预见的程度上,所有的一切都因为有机化学
而变得时尚。很多有价值的自然产品(天然
产物)通过化学修饰(稍微的修改),可以
变得更有用;而其他的天然产物经过合成,
可以获得比从自然中攫取更廉价,种类更多
《药学英语》PowerPoint 演示文稿
务化
(一)教学内容
药物英语 常用词汇
药物说明书 仪器说明书
……
开药、售药 服务用语
外国药典 文献资料
……
专 业
内容Ⅲ
英
语
内容Ⅱ
运 内容Ⅰ 用
能 词汇、语法
阅读、翻译
服务用语
力 •掌握常用药学英语词汇 •看懂英文药品说明书 •售药服务用语
的 •掌握简单、常用的医学 •看懂外国药典
•实用询问病情会话
学生 评价
能切实的学到专业英语的相关知识和技能,具备一 定阅读、翻译和口头运用专业英语的能力。
28
29
Talking about the patient’s illness-Cold
任务安排-准备对话、查阅资料翻译材料
二、课 程 设 计
课程 定位
岗位 分析
课程设计依据
培养 目标
评估 要求
二、课 程 设 计
6 课程建设
5 师资队伍
1 教学目标
课程设计 总体思路
4 评价方案
2 教学内容
3 教学方法
主要内
Pharmaceutical English
容
一、课程定位 二、课程设计 三、教学内容与方法 四、教学条件 五、教学效果评价 六、课程特色 七、典型课例
(一)课程教学目标 总体目标:培养学生职业能力
职业素质 专业素质 心理素质
方法能力 专业能力 社会能力
基础:知识+技能
(一)课程教学目标
素质 目标
职业 职业道德、诚实守信、爱岗敬业
心里 沟通表达、团结协作、社会交往 专业 文字表达、严谨求实、分析判断
技能 目标
阅读 看懂基本的专业相关英文资料
(一)教学内容
药物英语 常用词汇
药物说明书 仪器说明书
……
开药、售药 服务用语
外国药典 文献资料
……
专 业
内容Ⅲ
英
语
内容Ⅱ
运 内容Ⅰ 用
能 词汇、语法
阅读、翻译
服务用语
力 •掌握常用药学英语词汇 •看懂英文药品说明书 •售药服务用语
的 •掌握简单、常用的医学 •看懂外国药典
•实用询问病情会话
学生 评价
能切实的学到专业英语的相关知识和技能,具备一 定阅读、翻译和口头运用专业英语的能力。
28
29
Talking about the patient’s illness-Cold
任务安排-准备对话、查阅资料翻译材料
二、课 程 设 计
课程 定位
岗位 分析
课程设计依据
培养 目标
评估 要求
二、课 程 设 计
6 课程建设
5 师资队伍
1 教学目标
课程设计 总体思路
4 评价方案
2 教学内容
3 教学方法
主要内
Pharmaceutical English
容
一、课程定位 二、课程设计 三、教学内容与方法 四、教学条件 五、教学效果评价 六、课程特色 七、典型课例
(一)课程教学目标 总体目标:培养学生职业能力
职业素质 专业素质 心理素质
方法能力 专业能力 社会能力
基础:知识+技能
(一)课程教学目标
素质 目标
职业 职业道德、诚实守信、爱岗敬业
心里 沟通表达、团结协作、社会交往 专业 文字表达、严谨求实、分析判断
技能 目标
阅读 看懂基本的专业相关英文资料
药学专业英语PPTPPT课件
Notetaking
taking notes on important points and technical terms to aid in comprehension and review.
Classification and characteristics of pharmaceutical English literature
Writing
Writing skills for pharmaceutical English papers
Use appropriate language
Pharmaceutical English is a formal language, so it is important to use appropriate vocabulary and sentence structure. Avoid colloquial language or jargon that may be misinterpreted.
committing to a regular schedule of reading to improve your comprehension and familiarity with pharmaceutical English.
Active review
actively reviewing and summarizing the content you have read to ensure comprehension and retention.
Organize information logically
The structure of the paper should be clear and logical, with a well-defined introduction, methods, results, and conclusion. Each section should flow naturally and build upon the previous one.
taking notes on important points and technical terms to aid in comprehension and review.
Classification and characteristics of pharmaceutical English literature
Writing
Writing skills for pharmaceutical English papers
Use appropriate language
Pharmaceutical English is a formal language, so it is important to use appropriate vocabulary and sentence structure. Avoid colloquial language or jargon that may be misinterpreted.
committing to a regular schedule of reading to improve your comprehension and familiarity with pharmaceutical English.
Active review
actively reviewing and summarizing the content you have read to ensure comprehension and retention.
Organize information logically
The structure of the paper should be clear and logical, with a well-defined introduction, methods, results, and conclusion. Each section should flow naturally and build upon the previous one.
《药学英语》PPT教学课件-unit 3
lever
plasma
concentration
❖ Group 8: infection 感染
injection 注射剂: ampoule / vial
❖ Group 9: toxi--- 毒 (词缀记忆法)
toxin : ? ---xin
toxicology:? --- ology
biology
pharmacology
❖ 在压片过程中,所有的成分需要干燥,粉碎,大小颗粒尽 可能一样,这是很重要的。由于机器操作不断振动,最终 使制成的药片大小不一致而易于散裂。而且当系统的一点 潮湿都会影响片剂的压制过程。
❖ Some substances may be tableted as pure substances, but this is usually not the case. Normally, an inactive ingredient termed a binder is added to help hold the tablet together and give it strength. A wide variety of binders may be used, some common ones including lactose powder, sucrose powder, tapioca starch (cassava flour) and microcrystalline cellulose.
❖ LD50: lethal dosage 50% 半数致死量 ❖ EEG: electro encephalon graph 脑电图 ❖ ECG: electro cardiac graph 心电图 ❖ BBB: blood brain barrel 血脑屏障
医学英语词汇ppt课件
Nursing Process Health Assessment Community Health Nursing Nursing Care of the Oldest Old Promoting Coping in Hospitalized Children Midwifery and Perinatal Care Principles and Methods of Traditional Chinese Medicine in Nursing
2、部分医学词汇中英之间音或形相近 音近: penicillin:盘尼西林 Gua Sha: 刮痧 形近: milk tooth:乳齿 chicken breast:鸡胸
3、大量医学英语词汇包含词根、词缀 Electrocardiogram:心电图
Autotransplantation:自体移植
The respiratory system 6、肺lung: 词根:pneumon(o)-,pulmo(n)(o)例词:pneumonia肺炎;pulmonary肺的 7、胸chest: 词根:thorac(o)例词:thoracentesis胸腔穿刺术;
Practice
Respiratory distress syndrome Pneumonia Lung ventilation Metabolic compensation dyspnea 呼吸窘迫综合征 肺炎 肺通气 代谢代偿 呼吸困难
The circulatory system
The heart ,blood vessels, lymph vessels and lymph nodes all make up the system whereby blood is pumped to all the body tissues, bringing with it food ,oxygen and other substances ,and carrying away waste materials.
中国药科大学药学英语(课堂PPT)
• 此外还可能有其他的表示法,如: • Chemical Structure 化学结构 • Composition 成分 • Physical and Chemical Properties 理化
性质
17
第二节 性状
• 本词书可供科研人员,工程技术人员、化学 化工专业的高等院校师生、管理及营销人员 等使用。
16
第二节 性状
• 许多药品说明书的第一项是Description (性状),其原意是“叙述”、“描写”, 在药品说明书及药典中一般都译为“性状”, 其内容主要是介绍外观、理化性质、组成成 分、结构、特征等 。
• 有时同一种药品,不同的厂家使用不同的 商品名称。
6
第一节 药品名称
• 药品名称的翻译可采用音译、意译、音意 合译及谐音译意等方法。
• 1、音译:按英文药品名歌的读音译成相同 或相近的汉语。如:Tamoxifen它莫西芬, Ritalin利他林,Amicacin 阿米卡星。音译 较为方便,但不能表意。
• 4、谐音译意:以音译为原则,选用谐音的 汉字,既表音,又表意,音意结合。
• 例如:Antrenyl安胃灵,Doriden多睡丹, Legalon利肝隆,Webilin胃必灵。
• 商品名称可以这样翻译,而法定名称则规 定不可以这样翻译。
10
第一节 药品名称
• 药品的化学名称反映出该药品的化学结构组 成成分,可借助英汉化学化工词典进行翻译。 如果名称很长,可以分解开来,分别查出各 个组成部分的名称,组合而成。
Name) • 2. 通用名( Generic Name) • 3. 化学名(Chemical Name)
5
第一节 药品名称
• 药品说明书中的标题药名用其商品名。有 时在其右上角(或在上角)有一(R)标记, “R”是Register(注册)的缩写,(R)表示 该产品已经本国的有关部门核准.取得了 此项专用的注册商标(Registered Trade Mark)。
性质
17
第二节 性状
• 本词书可供科研人员,工程技术人员、化学 化工专业的高等院校师生、管理及营销人员 等使用。
16
第二节 性状
• 许多药品说明书的第一项是Description (性状),其原意是“叙述”、“描写”, 在药品说明书及药典中一般都译为“性状”, 其内容主要是介绍外观、理化性质、组成成 分、结构、特征等 。
• 有时同一种药品,不同的厂家使用不同的 商品名称。
6
第一节 药品名称
• 药品名称的翻译可采用音译、意译、音意 合译及谐音译意等方法。
• 1、音译:按英文药品名歌的读音译成相同 或相近的汉语。如:Tamoxifen它莫西芬, Ritalin利他林,Amicacin 阿米卡星。音译 较为方便,但不能表意。
• 4、谐音译意:以音译为原则,选用谐音的 汉字,既表音,又表意,音意结合。
• 例如:Antrenyl安胃灵,Doriden多睡丹, Legalon利肝隆,Webilin胃必灵。
• 商品名称可以这样翻译,而法定名称则规 定不可以这样翻译。
10
第一节 药品名称
• 药品的化学名称反映出该药品的化学结构组 成成分,可借助英汉化学化工词典进行翻译。 如果名称很长,可以分解开来,分别查出各 个组成部分的名称,组合而成。
Name) • 2. 通用名( Generic Name) • 3. 化学名(Chemical Name)
5
第一节 药品名称
• 药品说明书中的标题药名用其商品名。有 时在其右上角(或在上角)有一(R)标记, “R”是Register(注册)的缩写,(R)表示 该产品已经本国的有关部门核准.取得了 此项专用的注册商标(Registered Trade Mark)。
《药学专业英语》PPT课件-1
语文体。其特点是:用词自由, 句法结构简单,短句与省略句多, 自然朴素,生活气息浓厚。
"听说有个很好的工作要你去干。" "挺好的工作"。 "打算干吗?" "不。" "为什么不干?" "不想干"。 摘自《刀锋》(the Razor's Edge )
《Gone with wind》:
Home! I‘ll go home, and I‘ll think of some way to get him back. After all, tomorrow is another day. 《Titanic》:
Several therapeutically significant natural products which were originally obtained from natural sources are today more effectively –i.e. more economically –prepared by total synthesis. Such examples include L-amino acids, Chloramphenicol, caffeine, Dopamine, Epinephrine, Levodopa, peptide hormones, Prostaglandins, DPenicillamine, Vincamine, and practically all vitamins.
This means that they get concentrated in organisms, which are then eaten by predators. This results in an ever increasing concentration of these compounds in the body tissues of animals further up the food chain.
《药剂学专业英语》PPT课件
被动语态的广泛应用
优::The work was carried out on the Imperial College gas atomizer,which was described in detail elsewhere . 劣:We carried out this work on the Imperial College gas atomizer,which was described in detail elsewhere.
பைடு நூலகம்
指标词的运用
This article reviews recent advances in our understanding of the structure,drug interaction mechanism…….. In view of its wide localization ….. of P-gp,and its ATP-dependent outward-oriented transport, P-gp actively participates in intestinal secretion,bloodtissue barriers,and …………... Moreover,the importance of P-gpmediated drug interactions in clinical practice can hardly be underestimated,since it may result in severe side effects,such as digitalis drug interaction. Polymorphism or single nucleotide polymorphism (SNP)associated with P-gp may exert a significant effect on the pharmacokinetic behavior of its substrates,a fact ……..In addition,dietary components and pharmaceutical excipients may modulate P-gp activity,and as a result affect in vivo drug disposition and therapeutic efficacy;examples include grapefruit juice,Pluronic P85,PEG 300,etc..In summary,it should be emphasized that P-gp is an integral component in the process of drug discovery,development strategy,and clinical therapy.
最新(医学专业英语)医学英语术语学ppt课件
质)+poly(聚,多)+saccharide(糖) ③缀后构词法 • Transsexual(变性的)→Trans-(反.转)+sexual(性的)
2 .理解词义,记忆单词
Masto-
乳房固定术
Gastro-
胃固定术
-pexy ColpohysteroHepato-
阴道子宫固定术 肝固定术
Cysto
一、学习医学英语构词法的重要性 二、英语发展简史 三、医学英语术语的基本特征 四、医学英语术语构词规则 五、医学英语术语的读音规则 六、医学英语构词法的常用词缀
一、学习医学英语构词法的重要性
pneumonoultramicroscopicsilicovolcanoconiosis
Pneumono-ultra-microscopic-silico-volcano-coniosis
✓ 几乎在所有希腊语词根后加-o-; ✓ 拉丁语词素后面可以加o或i; ✓ 当结合型与另一个以元音字母开头的词根或后缀 结合时,
结合型中的元音字母常省略;
✓ 并列关系的词素之间; o或i为词素所不可缺少的部分时, 可以保留。
① saved
Gastro -pexy gastropexy Meno -pause menopause
cocci ganglia
apex cervix
Apices Cervices
(四)字母的互通
• ae→e,oe→e,ou→u,ph→f,y→i • haemorrhage→hemorrhage oedema→edema • oulitis [u’laitis]→ulitis [ju’laitis] • sulphonamide→sulfonamide
2 .理解词义,记忆单词
Masto-
乳房固定术
Gastro-
胃固定术
-pexy ColpohysteroHepato-
阴道子宫固定术 肝固定术
Cysto
一、学习医学英语构词法的重要性 二、英语发展简史 三、医学英语术语的基本特征 四、医学英语术语构词规则 五、医学英语术语的读音规则 六、医学英语构词法的常用词缀
一、学习医学英语构词法的重要性
pneumonoultramicroscopicsilicovolcanoconiosis
Pneumono-ultra-microscopic-silico-volcano-coniosis
✓ 几乎在所有希腊语词根后加-o-; ✓ 拉丁语词素后面可以加o或i; ✓ 当结合型与另一个以元音字母开头的词根或后缀 结合时,
结合型中的元音字母常省略;
✓ 并列关系的词素之间; o或i为词素所不可缺少的部分时, 可以保留。
① saved
Gastro -pexy gastropexy Meno -pause menopause
cocci ganglia
apex cervix
Apices Cervices
(四)字母的互通
• ae→e,oe→e,ou→u,ph→f,y→i • haemorrhage→hemorrhage oedema→edema • oulitis [u’laitis]→ulitis [ju’laitis] • sulphonamide→sulfonamide
医学英语术语课件PPT
cinematicskinematics运动学词根dividdivis分分离divide区分分离division分裂切断subdivide再分divisible可分开的词根pendpenspendulous下垂的suspension悬吊词根rodros蚀侵蚀erode侵蚀腐蚀erosion侵蚀腐蚀erodenterosive腐蚀的词根versvert旋转conversion转化变换convrt转化bpt词根scribscriptdescribe描写description描写词根absorbabsorpt吸收absorbabsorption前缀或词根的末字母是元音而且与所连接的词根首字母相同时中间常用连词符如intraarterialphotoophthalmia强光眼炎中的连词符标志两个词素的交界处使读者一目了然便于理解
生了大量医学术语。据统计,医学英语词汇已超 lymphoma 淋巴瘤
医学英语读音的基本原则是字母的读音英语化,而大量源于希腊语、拉丁语的术语,其重读音节大多按拉丁语规则:重读音节不在最 后一个音节;
过32万,每年还产生1500个新词。医学英语词汇 spindly纺锤形的
因此,理解一个术语,应当考虑其各个词素间的逻辑关系,把它们看作一个统一的整体。
词根变化 方式
单数主 词根 格词 尾
-tio
-tion
-mo
-mon
-do
-din
-go
-gin
-ma
-mat
-x
-c
但-ex -ic
-men -min
-ut
-it
例
词
单数主格
单数属格 词根
solutio溶液 pulmo肺 hirudo蛭 cartilago软骨 diaphragma膈 radix根 cortex皮 abdomen腹 caput头
生了大量医学术语。据统计,医学英语词汇已超 lymphoma 淋巴瘤
医学英语读音的基本原则是字母的读音英语化,而大量源于希腊语、拉丁语的术语,其重读音节大多按拉丁语规则:重读音节不在最 后一个音节;
过32万,每年还产生1500个新词。医学英语词汇 spindly纺锤形的
因此,理解一个术语,应当考虑其各个词素间的逻辑关系,把它们看作一个统一的整体。
词根变化 方式
单数主 词根 格词 尾
-tio
-tion
-mo
-mon
-do
-din
-go
-gin
-ma
-mat
-x
-c
但-ex -ic
-men -min
-ut
-it
例
词
单数主格
单数属格 词根
solutio溶液 pulmo肺 hirudo蛭 cartilago软骨 diaphragma膈 radix根 cortex皮 abdomen腹 caput头
《药学英语》PPT教学课件-unit 1
This meant opening an office in Beijing or Shanghai to sell their internationally approved products to the growing Chinese market.
中国制药行业的外资情况
尽管存在着文化、种族和法规的差异, 越来越多的外国公司开始在中国进行多个 实验中心的三期临床实验。
The basic means of China's absorption of foreign investments
1. Sino-foreign joint ventures 2. Cooperative businesses 3. Exclusively foreign-owned enterprises 4. Joint exploitation 5. Foreign-funded share-holding companies 6. New types of foreign investment
中国制药行业的外资情况
追溯到1980年,日本大冢制药有限公司在 中国创立了第一个中外合资制药企业:中国大 冢制药有限公司。紧接着,1982年,瑞典法玛 西亚制药公司在中国建立了第一个欧洲合资企 业:无锡中国瑞典制药公司。到1995年,根据 PJB出版的1997年中国制药市场指南统计:在 中国已经有1500家中外合资制药企业注册。
Eighteen of the top 20 global pharmaceutical giants have entered into these arrangements. Germany's Bayer has nine joint ventures in China, with a total investment of US $160 million investment. Switzerland Roche has seven, and a US $130 million investment.
中国制药行业的外资情况
尽管存在着文化、种族和法规的差异, 越来越多的外国公司开始在中国进行多个 实验中心的三期临床实验。
The basic means of China's absorption of foreign investments
1. Sino-foreign joint ventures 2. Cooperative businesses 3. Exclusively foreign-owned enterprises 4. Joint exploitation 5. Foreign-funded share-holding companies 6. New types of foreign investment
中国制药行业的外资情况
追溯到1980年,日本大冢制药有限公司在 中国创立了第一个中外合资制药企业:中国大 冢制药有限公司。紧接着,1982年,瑞典法玛 西亚制药公司在中国建立了第一个欧洲合资企 业:无锡中国瑞典制药公司。到1995年,根据 PJB出版的1997年中国制药市场指南统计:在 中国已经有1500家中外合资制药企业注册。
Eighteen of the top 20 global pharmaceutical giants have entered into these arrangements. Germany's Bayer has nine joint ventures in China, with a total investment of US $160 million investment. Switzerland Roche has seven, and a US $130 million investment.
【药学专业英语】PPT课件
Side effect After effect Allergy [ ‘ælədʒi ] 过敏反应 Toxicity Addiction(morphine) Lj:An allergy is an adverse reaction of the
body to certain substances.
There is a lot of fat here, suggesting one risk factor for atherosclerosis. 大量脂肪是动脉粥样硬化的危险因素。
.
15
antibiotics
biotic [ bai'ɔtik ] .a. 生命的(生物的)
How do microbes beat antibiotics? 微生物如何战胜抗生素?
我们首先给予血管扩张药物例如硝普钠或钙离子拮抗剂如维拉帕米皮层的皮质的cortex皮层促肾上腺皮质激素adj皮质甾类的皮质类固醇的类固醇甾体类hormoneproducedadrenalcortexsaikl?ufsfmaidphospho表示磷的含磷的之义spore孢子saikl?usp?
Part 1 Special Terms for Pharmacology
Antianginal drug
Consequently, stand or fall of patient angina symptom. 因而,病人心绞痛症状时好时坏。
Angina pectoris: It is acid that the banana has a kind of natural making to a healthy function of easing pain. 心绞痛:香蕉对身体有一种天然的制酸性,有镇痛作 用。
body to certain substances.
There is a lot of fat here, suggesting one risk factor for atherosclerosis. 大量脂肪是动脉粥样硬化的危险因素。
.
15
antibiotics
biotic [ bai'ɔtik ] .a. 生命的(生物的)
How do microbes beat antibiotics? 微生物如何战胜抗生素?
我们首先给予血管扩张药物例如硝普钠或钙离子拮抗剂如维拉帕米皮层的皮质的cortex皮层促肾上腺皮质激素adj皮质甾类的皮质类固醇的类固醇甾体类hormoneproducedadrenalcortexsaikl?ufsfmaidphospho表示磷的含磷的之义spore孢子saikl?usp?
Part 1 Special Terms for Pharmacology
Antianginal drug
Consequently, stand or fall of patient angina symptom. 因而,病人心绞痛症状时好时坏。
Angina pectoris: It is acid that the banana has a kind of natural making to a healthy function of easing pain. 心绞痛:香蕉对身体有一种天然的制酸性,有镇痛作 用。
药学英语 ppt课件
often said to be the oldest and most valuable work in the
history of pharmacology. Pharmacology as a scientific
discipline did not further advance until the mid-19 the
27. polymorphonuclear leukocyte 多形核白细胞
28. randomized a. 随机的
29. recruitment n. 征募新兵,募集,募集现象
30. renal
a. 肾脏的
31. renal failure 肾衰
32. stringent
a. 严格的
33. surrogate
vi. 起源于
steroid
n. 甾族化合物,类固醇
synergistic a. 协同的
thrombus
n. 血栓
tolerability n. 耐受性
upregulation n. 增量调节
urea
n. 尿素
PPT课件
8
Unit One Pharmacology
The word “pharmacology” derives from the Greek
PPT课件
10
Prehistoric people undoubtedly recognized the
beneficial or toxic effects of many plants and animal
material. The earliest written records from China and from
《药学英语》PPT教学课件-unit 2
标准进行
5.测试完成后提供FDA认证报告
FDA的组成部门:
1、食品安全和实用营养中心(CFSAN):
该中心是FDA工作量最大的部门。 它负责除了美国农业部管辖的肉类、家禽 及蛋类以外的全美国的食品安全。尽管美 国是世界上食品供应最安全的国家,但是, 每年还是有大约有七千六百万食源性疾病 发生,三十二万五千人因食源性疾病需要 住院治疗,五千左右人死于食源性疾病。 食品安全和营养中心致力于减少食源性疾 病,促进食品安全。并促进各种计划,如: HACCP计划的推广实施等。
相同的问题也会在日常生活中的其他方面遇
到。例如:交通法规的遵守以及缴纳个人所得 税。这两个系统都是依靠公众自觉遵守与抽样 调查相结合。例如定点测速以及纳税申报单账 目的抽查。同样的,FDA首先必须通过公众的自 觉遵守与监督执行双管齐下,因此,FDA就需要 具有司法权,才能够在产品检测,市场调查, 工厂(厂房)监督中起到作用。
2、药品评估和研究中心(CDER):
该中心旨在确保处方药和非处方药的安 全和有效,在新药上市前对其进行评估, 并监督市场上销售的一万余种药品以确保 产品满足不断更新的最高标准。同时,该 中心还监管电视、广播以及出版物上的药 品的广告的真实性。严格监管药品,提供 给消费者准确安全的信息。
3、设备安全和放射线保护健康中心 (CDRH):
By law, the FDA has responsibility to oversee the purity, quality, safety, usefulness, and related characteristics of the nation's food, drug, and cosmetic supply. With this legal duty, the administration is clearly a regulatory agency and must operate in a manner to assure compliance with its regulations.
《药学英语》PPT教学课件-unit 8
Pharmacokinetics: include: metabolism 、absorption 、 distribution and elimination.
*eg7: 英汉互译,要求学生掌握其中的六个 专业术语 The absolute bioavailability of the drug im. Or sc. Is approximately 70%. It peak plasma concentration is attained within one hour and it has half-life of elimination of 70-90 minutes. Up to 95% of the dose is excreted via the kidneys, 2% as unchanged drug,. The apparent volume of distribute is 0.15-0.31/kg and protain binding 30-40%.
关键词:高效液相色谱法;黄芩苷;小儿清肺止咳泡腾片; 含量测定
Determination of Baicalin in Xiaoer Qingfei Zhike Effervescent Tablet by HPLC
Abstract: Objective:To establish a content determination method of baicalin in Xiao’er Qingfei Zhike Effervescent Tablet by HPLC. Methods: Results: Conclusion:
1、参考文献: reference: refer(v.)= literature 学习书写论文的一般格式: 论文标题/ 摘要/ 关键词/
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
2020/12/10
6
药学词汇构成与发音
2020/12/10
7
药学英语词汇构成
• 转化法(Conversion) • 派生法 (Derivation) • 合成法 (Compounding) • 缩略法 (Abbreviation)
2020/12/10
8
转化法(Conversion)
• 英语中有些单词不须改变词的外形就 能一种词类转化成另一种词类。单词 转化后的意义往往与未转化前的意义 有密切的联系。医学英语中名词与动 词的转化,形容词与动词的转化较为 常见。
2020/12/10
14
前缀(prefixes)
• 加于词前构成派生词, 本身具有一定含 义, 可改变原词的意思, 但一般不改变 其词类。
• 医学前缀通常表示“数字”、“时 间”、“方向”、“位置”、“快 慢”、“强弱”或“否定”的含义。
2020/12/10
15
前缀(prefixes)
• hypotension 低血压 • hypertension 高血压
21
缩略法 (Abbreviation)
• bradycardia 心动过缓 • tachycardia 心动过速
2020/12/10
16
后缀(suffixes)
• 后缀又称词尾,加于词后构成派生词, 一般只转变词类,不改变词的主体意 思,如teacher, teaches, teaching。
• 但是,医学词汇不同的后缀给词汇赋予 不同的含义。
2020/12/10
11
派生法 (Derivation)
• 在词根或构词成分的前面加上前缀或 者在后面加上后缀构成一个新词, 这种 构词方法被称为派生法。
2020/12/10
12
派生法 (Derivation)
派生词的四种基本成份, 又称为词素 (word elements),包括: • 词根(word roots) • 前缀(prefixes) • 后缀(suffixes) • 连接元音(combining vowels)
• 药学英语用词较具体化,这样才能表达得
清楚和准确,不至于引起误解。
• 药学英语不注重词形的悦目及语音的悦耳。
• 药学英语更多地使用规范的书面语来代替口 语中的短语。
2020/12/10
5
普通英语词汇在药学英 语中的意义转变
“labor”: 劳动-分娩 “tender”:柔嫩的- 压痛 “plastic”:可塑的、塑料的-整形的
2020/12/10
10
形容词与动词的转化
a better condition (状态良好的)
to better the condition of the hospital (改善) a fine painting (精美的绘画) to fine sb (处某人以罚款) a slow poison (慢性毒药) to slow down (松弛下来)
药学英语
主 讲:袁 电 话: 邮 箱:
太 宁 副教授 (S4315)
2020/12/10
1
通知
• 考试时间初步定于本学期12月14日(第15周星 期六)上午8:00-9:40,考场另行通知;
• 每次课看医学相关电视剧1集,训练听力与口 语;
• 节假日及运动会期间不上课,课程顺延。 • 调整上课时间征求意见(星期六全天均可)。
2020/12/10
13
词根(word roots)
• 词根又称词基或词干,也叫单纯词,是词 汇中的最小单位,有本身的词义,可独立 存在,如lady, child, thank, happy等。
• 词根是任何一个单词的核心部分, 包含着这 个单词的基本意义。词根不能再分成更小 的有意义的部分。
• 医学词汇的词根通常来自希腊语或拉丁语, 代表身体的一个部分。一般医学词汇有一 个或更多的词根。
2020/12/10
17
后缀(suffixes)
• gas`tritis 胃炎 • gas`tralgia 胃痛 • gas`troscopy 胃镜 • gas`trotomy 胃切开术 • gastro`megaly 巨胃 • gas`trectomy 胃切除术
2020/12/10
18
连接元音(combining vowels)
2020/12/10
9
名词与动词的转化
nasal discharge (鼻涕) to discharge pus (流脓)
three -edged needle (三棱针) to needle a blister (刺破水泡)
go out for a walk (外出散步) walk the dog (遛狗)
2020/12/10
2
考试与成绩( 3学分)
• 平时成绩40%:综合印象,学习态度如 考勤, 课堂作业,回答问题等;
• 期末考试60%:开卷考试,独立完成 (名词解释、翻译、问答题等)
12/10
3
药学英语词汇
2020/12/10
4
药学英语词汇的特点
• 普通英语词汇在医学英语中的意义转变。 • 词缀与词根一起组合能产生无数新词。 • 药学英语词汇不具有感情色彩。
• 构词成分(combining forms), 也叫联合形, 不是独立的词素, 而是两个词素的联合形式, 或是词根加连接元音,它能使许多词容易 发音,如gastro-, nephro-, cardio-。
• 构词成分可出现在词首,也可出现在词尾, 和词根一样可加上词缀或连接到另一构词 成分上构成较大的词,但构词成分又不同 于词根,它不能单独存在。
• 连接元音是连接两个词根的元音, 或连 接词根与词尾的元音。连接元音多用 “o” 、 “i”,有时也用“a”、“e”, 很 少用“u”。连接元音只起连接作用, 对 词义无影响。
• gastro-, nephro-, cardio-
2020/12/10
19
构词成分(combining forms)
2020/12/10
20
合成法 (Compounding)
合成法是由两个或者两个以上的词根 组成一个新词。
• bloodstream 血流 • heartburn 烧心,心痛, 胃灼热 • newborn 新生的,新生儿 • lockjaw 牙关紧闭 • bloodletting 放血的
2020/12/10