《英语委婉语及其交际功能》开题报告
毕业论文开题报告-中英委婉语对比分析
四、论文提纲
提纲:
1.引言
1.1选题背景
1.2选题意义
1.3研究方法
2.文献回顾
2.1.面子理论的定义
2.2.礼貌原则的定义
2.3.国内外委婉语的研究现状
3.中英委婉语共性与差异分析
3.1.生理现象方面委婉语分析
3.1.1.关于生育
3.1.2.关于年老
3.1.3.关于疾病
进度计划:
时间工作内容
2019.10.15前确定论文主题方向,进行论文题目的筛选
2019.10.15——2019.11.25撰写论文题纲和开题报告,熟悉开题报告流程
2019.11.25——2019.12.5进行开题报告答辩
2019.11.30——2019.12.20下达毕业论文任务书,开始毕业论文撰写
附件2:
英语本科生毕业论文开题报告书
学生
姓名
学号
专业班级
指导教师
论文
题目
中英委婉语对比分析
英文
题目
A contrastive analysis of Chinese and English Euphemisms
一、选题的意义及国内外研究状况综述、本人是否有创新
选题的意义:
随着社会的进步和人类文明的发展,委婉语伴随着整个社会的言语交际过程。委婉语不仅是每个社会中都普遍存在的语言现象,也是一种社会文化现象。它被定义为:“用一种不明说的、能使人愉快的或含糊的说法代替具有令人不悦的含义或不够尊敬的表达方法。”(《语言与语言学词典》,斯托克和哈特曼等编)委婉语是社会语言学和语用学研究的课题之一,同时也是跨文化交际中一个重要话题,它使用更礼貌文雅的方式,代替了唐突、直接的表达,顾及听话者的利益,给与其礼貌与尊重,最终达到良好的交际任务。它又是人们在社会交往中为寻求理想的交际效果而创造的一种恰当的语言形式,是用来维系人与人之间交际活动顺利进行的有效润滑剂,是保全交际中双方面子的重要手段。由于中西文化的差异,两种语言的委婉语在使用上有明显的差别。因此,就中英两种语言的学习者和使用者而言,了解和掌握中英委婉语在社会交际中运用的异同可以借以避免尴尬的意图,交流信息,实现以言行事;减少语用失误、文化冲突带来的摩擦,维护说话双方利益并保全面子,从而提高语言学习者和使用者的语用能力及跨文化交际能力,促进各方关系融洽,达到理想交际效果。
职业委婉语开题报告模板
职业委婉语开题报告模板最近发表了一篇名为《职业委婉语开题报告模板》的范文,好的范文应该跟大家分享,。
《委婉语及其》开题报告开题报告拟选题目:英语委婉语及其交际功能选题依据及研究意义:委婉语是人类中普遍存在的一种现象,是一种用无害的或悦耳的词语替代那些较直接的或唐突的言辞,用善意的话语把事实掩盖起来的修饰手段,是用语言来调剂人际关系的一个重要手段。
它是一种修辞格,更是一种文化现象。
由于委婉语具有较强的说服力,拥有很好的修饰效果,所以遍及生活中的各个层次,各个角落,备受人们喜欢。
英语委婉语也已成为英语文化中不可割舍的一部分,是英语最重要的组成部分之一,也是跨文化交际里一个重要的课题。
它不仅是一种社会语言现象,更是一种文化现象。
随着社会的进步,人类文明的发展,委婉语始终伴随着整个社会的言语交际过程,且充分显示了它的交际功能。
委婉语在各个领域都有广泛的应用,所以了解委婉语的交际功能对于学好英语以及进行有效的跨文化交际有很大的帮助。
选题的研究现状:朱艳菊在《析英语委婉语的交际功能》中将委婉语分为两类,即传统的委婉语和体裁形式的委婉语。
传统的委婉语与禁忌语有关,例如疾病,死亡, ___等;而体裁形式的委婉语是一种修辞手法,一种表达礼貌和赞扬或是避免一些尴尬事情的方法。
通过这种分类,她认为委婉语的交际功能是为了避免一些人们不愿提及或是害怕提及的事情;是为了表示尊重和礼貌以及顾及颜面;是为了政治,经济和军事目的以及其它方面的原因,例如修辞目的等等。
邓芳在《英语委婉语及其交际功能》中提到委婉语是一种重要的修辞手法,在英语中极为常见。
它不直接告白,而是含蓄曲折地把话说得转弯抹角,使语言生动活剥而幽默。
英语委婉语作为语言的一种表达方法,体现了英美文化的内涵及其社会的文化价值观,具有其民族特征。
我十分同意她的观点。
随着时间的迁移,我们周围的一切事物像环境,文化以及语言都在改变。
因此不同时期的委婉语能够反映不同时代的民族文化心理,社会习俗和价值观念。
《英语委婉语及其交际功能》开题报告
《英语委婉语及其交际功能》开题报告开题报告拟选题目:英语委婉语及其交际功能选题依据及研究意义:委婉语是人类社会中普遍存在的一种语言现象,是一种用无害的或悦耳的词语替代那些较直接的或唐突的言辞,用善意的话语把事实掩盖起来的修饰手段,是用语言来调剂人际关系的一个重要手段。
它是一种修辞格,更是一种文化现象。
于委婉语具有较强的说服力,拥有很好的修饰效果,所以遍及生活中的各个层次,各个角落,备受人们喜欢。
英语委婉语也已成为英语文化中不可割舍的一部分,是英语最重要的组成部分之一,也是跨文化交际里一个重要的课题。
它不仅是一种社会语言现象,更是一种文化现象。
随着社会的进步,人类文明的发展,委婉语始终伴随着整个社会的言语交际过程,且充分显示了它的交际功能。
委婉语在各个领域都有广泛的应用,所以了解委婉语的交际功能对于学好英语以及进行有效的跨文化交际有很大的帮助。
选题的研究现状:朱艳菊在《析英语委婉语的交际功能》中将委婉语分为两类,即传统的委婉语和体裁形式的委婉语。
传统的委婉语与禁忌语有关,例如疾病,死亡,性行为等;而体裁形式的委婉语是一种修辞手法,一种表达礼貌和赞扬或是避免一些尴尬事情的方法。
通过这种分类,她认为委婉语的交际功能是为了避免一些人们不愿提及或是害怕提及的事情;是为了表示尊重和礼貌以及顾及颜面;是为了政治,经济和军事目的以及其它方面的原因,例如修辞目的等等。
邓芳在《英语委婉语及其交际功能》中提到委婉语是一种重要的修辞手法。
在英语中极为常见。
它不直接告白,而是含蓄曲折地把话说得转弯抹角,使语言生动活剥而幽默。
英语委婉语作为语言的一种表达方法,体现了英美文化的内涵及其社会的文化价值观,具有其民族特征。
我十分同意她的观点。
随着时间的迁移,我们周围的一切事物像环境,文化以及语言都在改变。
因此不同时期的委婉语能够反映不同时代的民族文化心理,社会习俗和价值观念。
郝恩香在《论委婉语的文化认知及交际策略》中从三个方面分析了委婉语的交际功能,即避讳功能,礼貌功能和掩饰功能。
英汉委婉语的语用功能对比分析--开题报告
[5]李军华.汉语委婉语的社会文化构成及语用发展[J].广西社会科学,2005(12).
[6]束定芳、徐金元. 委婉语研究:回顾与前瞻[J]. 外国语,1999(5).
[7]王松年.委婉语的社会语言研究[J].外语教学, 2007(2).
研究方法及措施:首先通过文本分析法,认真研读理论著作,对英汉委婉语的语用功能进行系统、细致的分析;然后结合文献分析法,广泛查找图书、期刊等相关资料,归纳已出版的研究成果,结合自己的思路分析综合,推陈出新;最后使用归纳总结法,通过各种研究,进行分析、总结、归纳,得出结论,使之更加有说服力。
写作提纲:
1. 引言
[2] FanMin.A Comparative Study of Euphemisms in English and Chinese[D]. Nanjing University, 2003.
[3]Wei Jie.Aspects of Euphemism[J]. Journal ofForeign Languages, 2002(4).
本文通过对英汉委婉语构成方式和语用功能的对比,旨在分析英汉委婉语的异同之处,加深对委婉语的了解,以便更好的使用委婉语,为日常生活带来更多便利。由于委婉语在英语中应用比较广泛,所以了解委婉语的交际功能对于我们学好英语,进行有效的跨文化交际有很大的帮助。英汉委婉语有相似之处,更有相异之处。委婉语的对比研究除了可揭示其普遍性和特殊性外,对外语教学、翻译和其它应用语言学科也具有积极的指导意义。
XXXXXXXX学院专科毕业报告(设计)
开题报告
学号
学生姓名
系
专业Байду номын сангаас
委婉语探究与英语教学的开题报告
委婉语探究与英语教学的开题报告1.研究背景委婉语是一种通过较为委婉的方式表达强烈情感或意见的语言现象。
由于其复杂的语言特征和广泛的使用范围,委婉语一直备受语言学家和语言教育学家关注。
尤其是在英语教学中,委婉语的使用非常广泛,因此研究委婉语对于英语作为第二语言学习者的语言学习具有重要意义。
2.研究目的本文旨在探究委婉语在英语教学中的应用,分析其语言特征和使用场景,帮助英语作为第二语言学习者更好地掌握委婉语的使用方法,提高其英语表达能力。
具体研究目标如下:1) 分析委婉语在英语教学中的重要性及应用场景;2) 总结委婉语的语言特征和表达方式;3) 探究英语作为第二语言学习者对委婉语的掌握情况及影响因素;4) 提出在英语教学中如何更好地教授委婉语的策略。
3.研究方法本文采用文献资料法和实证研究方法相结合,旨在通过收集相关文献资料和开展调查研究,深入了解委婉语在英语教学中的应用情况,分析其特征和使用方法,并探究英语学习者对委婉语使用的理解程度。
文献资料法:通过检索相关文献资料(期刊、论文、专著等)进行研究;调查研究法:通过问卷调查和实景观察等方法,调查英语学习者对委婉语的认知和使用情况。
4.研究预期结果本研究预期结果如下:1) 揭示委婉语在英语教学中的应用重要性和场景;2) 分析委婉语的语言特征和表达方式,探究其使用规律;3) 探究英语学习者掌握委婉语的情况及其影响因素;4) 提出在英语教学中更好地教授委婉语的策略和教学方法。
5.研究实施计划本文的研究计划如下:阶段一:文献资料收集及分析。
阶段二:编制问卷及实景观察计划。
阶段三:问卷调查及实景观察数据收集及分析。
阶段四:分析和解读研究数据。
阶段五:撰写研究报告,并进行论文答辩。
英语委婉语的语用功能研究的开题报告
英语委婉语的语用功能研究的开题报告一、选题意义在日常沟通交际中,人们常常要面临各种各样的情况,有时候需要用到委婉语来表示自己的意思。
在不伤害对方情感的情况下,表达真实的想法,这是委婉语的一大特点。
委婉语是一种重要的语用现象,不仅是社交交往中的必备技能,而且在商业、政治和公共场合的交际中也具有重要的功能。
为此,本文旨在研究委婉语的语用功能,探讨在不同情境下,使用委婉语的语用策略和效果,以期提高人们的交际能力和语用意识。
二、研究方法和内容本研究将采用语料库研究和问卷调查相结合的方法,通过收集大量的委婉语语料,分析其使用情况和搭配规律,比较其与直接说话的表达方式的区别,以探讨委婉语的语用功能。
同时,针对不同情境下使用委婉语的策略和效果,采用问卷调查的方式,对一定规模的受试者进行调查和分析,以了解委婉语的实际使用情况和效果。
三、研究内容和进度安排本研究的具体内容和进度安排如下:第一章:绪论介绍研究的背景和意义、国内外研究现状、论文的研究方法和内容等。
第二章:委婉语的语用功能介绍委婉语的定义、分类、特点和语用功能等,结合相关理论分析委婉语的语用效果。
第三章:委婉语的使用情况收集大量的委婉语语料,分析其使用情况和搭配规律,比较其与直接说话的表达方式的区别,探讨委婉语使用的实际情况和效果。
第四章:委婉语的语用策略探讨在不同情境下使用委婉语的语用策略,分析委婉语的使用效果和应用价值。
第五章:问卷调查分析针对不同人群进行问卷调查,分析委婉语在实际交际中的使用情况,了解委婉语的实际效果和应用价值。
第六章:结论总结研究结果,提出相关建议,展望委婉语在实际交际中的应用前景。
四、研究实施的可行性、难点和解决途径本研究采用语料库研究和问卷调查相结合的方法,数据收集和分析的可行性较高,具有较高的科学性和可靠性。
但是,难点主要在于如何有效收集到大量标准规范的委婉语语料,以及如何设计能够代表不同人群的问卷调查。
为了解决这些难点,可以采用以下途径:1、利用网络、书籍、语料库等途径,收集大量的委婉语语料,并进行筛选和整理。
英语委婉语中文开题报y告
[5]陆国强.现代英语词汇学[M].上海外语教育出版社,1999
[6]谢军.英汉委婉语对比初探[J].武陵学刊(社会科学).1999(24):P80
总体安排和进度(包括阶段性工作内容及完成日期)
2010年3月10日前,完成开题报告书的填写工作,确定写作(创作)方案;
2010年3月11日-5月20日,完成毕业论文(设计)的写作(创作);
委婉语的出现可以追溯到18世纪80年代初,世界公认的第一次使用euphemism是英国作家Gorge Blunt;并且他是这样定义的:(Euphemism)is a good of favorable interpretation of a bad word。后来委婉语的研究和探讨吸引了大批的学者( Menken,Bolinger,Neaman and Sliver),其中Menken在《The American Language》在书中非常细致地描述了委婉语产生的历史基础和发展的原因。系统研究委婉语的则是英国学者James George Frazer,他在著作《A golden Bough——A Study in Magic and Religion》中利用大量文字、大量的示例来说明委婉语的各种形式和表现,并将它们进行了较为详细的分类。
1981年,词典《A Dictionary of Euphemism and Other Double——talk》的诞生,象征着在委婉语研究方面取得了巨大成就。1983年,美国学者Neaman和Sliver;1985年,D.J.Enright;1991年,Allen和Burridge都相继出版了关于委婉语的专著,对委婉语做出了更为系统化的说明,为后来者提供了非常有价值的研究方向和研究指导。委婉语的研究在20世纪70年代被中国学者开始关注,大量有关委婉语的书籍开始出版,其中刘纯豹《英语委婉语词典》;李国南《英语中的委婉语》;彭文钊《委婉语-社会文化域的语言映射》;束定芳《委婉语新探》;束定芳和徐金元《委婉语研究:回顾与前瞻》;徐海铭《委婉语的语用研究》等等;这些专著对我们国家委婉语的研究产生了积极的推动作用和深远的影响。21世纪更是有国内学者对英语委婉语的研究达到了非常高的一种水准。代表领军人物有王小平、胡海兰、魏月红、方平、谈媛等。
英语委婉语开题报告开题报告
重要性来进行阐述。英语委婉语的构成方式多种多样包括语音手段、语法手段、
修辞手段等。论文还试图根据英语委婉语的内容对其应用范围进行归类。英语委
婉语涉及生活的方方面面,既有日常生活中的委婉语又有教育和法律委婉语以及
政治委婉语与商业和工业领域委婉语。从其诞生之日起,英语委婉语就肩负着社
会润滑剂这项重任。可以预见如果没有委婉语人际交往中将会增加许多摩擦和矛
[5].Stuart C. Poole. An Introduction to Linguistics [M]. 北京:外语教学与研究出版 社, 2003
[6]李军华.关于委婉语的定义[J].湘潭大学学报,2004(7). [7]李俊英.英语委婉语及其语用功能[J].青海民族学院学报,2007(9). [8]李先国,扬晶.商务谈判理论与实务[M].北京:中国建材工业出版社,1996 [9]范家材,《英语修辞赏析》,上海交通大学出版社,1992. [10]单敏;;委婉语与跨文化语境顺应[J];湖南农业大学学报(会科学版);2010 年 03 期 [11]齐德峰;;英语习语的文化特征[J];济南大学学报(社会科学版);2006 年 01 期 [12]郭云飞 ;从语用 学角度看 委婉语的 产生及表 现手法[J ];辽宁工学院学 报(社会科学
[3].Kramsch, C. Language and Culture [M]. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press, 2000
[4].Ronald Wardhaugh, An Introduction Sociolinguistics[M]. 北京 : Foreign Language Teaching and Research Press, 2000
英汉委婉语英文开题报告
[4]林承璋.英语词汇学引论[M].武汉大学出版社,1987
[5]陆国强.现代英语词汇学[M].上海外语教育出版社,1999
[6]谢军.英汉委婉语对比初探[J].武陵学刊(社会科学).1999(24):P80
In 1981, <A Dictionary of Euphemism and Other Double talk> birth, symbolizes the great achievements have been made in euphemism research. In 1983, American scholar Neaman and Sliver;D.J.Enright;in 1985, 1991, Allen and Burridge have published a monograph on euphemism, made a more systematic explanation of euphemism, provides direction and the research direction of very valuable for later. The study of euphemism by Chinese scholars began to pay attention to in the nineteen seventies, the euphemism books began publishing, which刘纯豹《英语委婉语词典》;李国南《英语中的委婉语》;彭文钊《委婉语-社会文化域的语言映射》;束定芳《委婉语新探》;束定芳和徐金元《委婉语研究:回顾与前瞻》;徐海铭《委婉语的语用研究》and so on;these monograph study of our national euphemism produced positive effect and far-reaching. Twenty-first Century is the domestic scholars to study English euphemism has reached a very high standard. Representative leader,王小平、胡海兰、魏月红、方平、谈媛…… square, etc. on yuan.Previous studies on euphemism mainly focus on the functions of euphemism and purpose. In cognitive linguistics, linguistics, psychology related to artificial intelligence, systems theory and other terms of less. I think, the angle of the depth and breadth of study if you can go further, is a supplement to the study of euphemism.
功能目的论在委婉语翻译中的运用的开题报告
功能目的论在委婉语翻译中的运用的开题报告一、选题背景和研究意义随着全球经济一体化和信息技术的迅猛发展,跨国交流与合作趋势日益增强。
委婉语翻译作为跨文化交际的重要环节,其在实际应用中具有广泛的应用场景,包括商务、法律、医疗、文学等领域。
然而,由于语言、文化的差异性等原因,委婉语的翻译常常成为翻译者面临的挑战之一。
近年来,随着功能目的论的理论逐渐成熟及其在翻译实践中的应用日益广泛,其在委婉语翻译中的应用也受到越来越多的关注。
功能目的论包括情感、请求、劝说等多种语用功能,而委婉语作为一种具有特殊语用功能的语言形式,其在功能目的论框架下的翻译具有重要的理论和实践意义。
因此,本文旨在探讨功能目的论在委婉语翻译中的应用,对于理解委婉语的翻译原则、提高翻译质量、促进跨文化交际等方面具有重要的研究意义。
二、相关研究综述在委婉语的翻译方面,前人的研究较为分散,缺乏系统性和深度性。
而功能目的论作为一种语用学理论,其在跨文化交际和翻译实践中的应用已经引起了广泛关注。
目前,国内外学者在此方面的研究已经取得了一定的成果。
Raskin(1985)提出了委婉语的性质与功能,探讨了委婉语在语言交际过程中的作用。
Martin(1993)从系统功能语言学的角度研究了情感语言的功能和特点。
国内张燕龙(2010)、陆芳芳(2011)等学者也对委婉语翻译进行了探讨,并结合实际案例进行分析。
在此基础上,一些学者结合功能目的论对委婉语翻译进行了分析和探讨(如Jiang et al,2012),但相关研究仍然不够深入和全面。
因此,本文旨在从功能目的论出发,探讨委婉语的翻译原则、翻译方法和翻译技巧,为研究者和翻译工作者提供一种新的思路和方法。
三、研究内容和方法本文将从以下三个方面着手研究:(1)委婉语的理论分类及其功能特点:对委婉语的分类和功能进行概述,重点分析其在翻译过程中的作用和挑战。
(2)功能目的论在委婉语翻译中的应用:以情感、请求、劝说等功能为例,从功能目的论的角度探讨委婉语的翻译方法和技巧。
委婉语开题报告
沈阳工程学院毕业设计(论文)开题报告A Pragmatic Study of English Euphemisms英语委婉语的语用研究系部:英语系专业:英语(国际商务方向)学生姓名:冯娜娜指导教师:张楹开题时间:2011 年 1 月 4 日沈阳工程学院毕业设计(论文)开题报告课题名称英语委婉语的语用研究指导教师张楹设计(论文)起止时间2010.11.22-2011.6.10学生姓名冯娜娜专业、班级英语(国际商务方向)071学号06一、论文选题的目的、意义近年来,随着社会的发展,人们的交流不断增多,因此人们也就更加注意语言的使用技巧。
人类在长期活动中,对一些必须表达的事物,因忌讳、礼貌、掩饰等心理的作用,不愿直言其事,以求吉避凶,免去交际中的不快,通常采取迂回婉转的语言表达方式来完成交际。
在这种表达的方式中,人们就广泛的使用了委婉语。
委婉语是世界各种语言文化普遍运用的一种语言修辞现象。
现代文明的高度发展以及和平年代人们保持良好的社会人际关系的切身需要,相应地带动了委婉语的发展。
英语委婉语的使用主要采取顺应理论,包括说话人角色;对话双方的情感以及对人礼貌、受人尊重的心理需求;社会地位、性别、英语国家的宗教信仰以及该群体的道德观和价值体系;还有会话发生的物理环境等多方面因素。
语言是社会文化的一面镜子,它及时地反映人们对现代社会生活的态度,同时又时刻受其生存环境的社会要素的制约,而委婉语就是语言社会发展的产物,在人们不断地社交活动中,它都有着无法估计的现实意义,它能使我们的生活更加和谐融洽,也能为我们的生活带来无穷的乐趣。
委婉语的运用换句话说,可以是社会进步的一个标志,它能体现人类文明发展的进程,是人类文化发展的一个载体。
随着人类社会的不断发展,委婉语的应用范围也不断扩大,使用的频率不断增加,涉及到社会及个人生活的许多方面,因此了解委婉语的使用手段和语用功能是十分必要的。
二、文献综述与国内外研究动态委婉是语言使用中协调人际关系的一个重要手段。
英语委婉语开题报告范文
英语委婉语开题报告范文I believe the use of euphemism in English is a fascinating aspect of the language's cultural and linguistic norms. 我相信英语中委婉语的运用是该语言文化和语言规范中令人着迷的方面。
Euphemisms serve the purpose of softening unpleasant or sensitive topics, allowing for more tactful and indirect communication. 委婉语的作用是软化令人不悦或敏感的话题,从而实现更加圆滑和间接的交流。
It is a strategy used to protect the feelings of others while still addressing difficult subjects. 这是一种保护他人感受的策略,同时仍能处理困难的话题。
The use of euphemisms allows speakers to navigate potentially awkward or confrontational situations with grace and discretion. 使用委婉语使得说话者能够以优雅和谨慎的方式处理可能尴尬或对抗性的情况。
It reflects the cultural value of politeness and consideration for others in English-speaking societies. 这反映了英语社会对礼貌和为他人考虑的文化价值观。
For example, the term "passed away" is commonly used as a euphemism for death in English. 例如,在英语中,“去世”是常用的代替“死亡”的委婉说法。
外国语学院开题报告-委婉语的交际功能及翻译技巧
外国语学院毕业论文开题报告专业:学生姓名:班级:指导教师:开题日期: 2012年3月8日论文题目The Communicative Function and Translation Skills of the English Euphemism英语委婉语的交际功能及翻译技巧一、本选题的目的和意义委婉语不仅是调节、建构人际关系的一种重要手段,而且是人际关系的存在方式。
委婉语既是语言修辞的结晶,又是社会文化的积淀。
委婉语体现了语境和社会文化对使用语言的制约和影响, 也体现了不同民族对交际方式的要求。
随着社会的进步,人类文明的发展,委婉语始终伴随着整个社会的言语交际过程,且充分显示了它的交际功能。
本文从委婉语在英美国家的使用情形这一角度出发,着重探讨了委婉语的避讳功能、礼貌功能、掩饰功能、劝诱功能和幽默功能。
具体分析了每一个功能的内涵意义及其在交际中的具体表现,并重点研究了委婉语在跨文化交际中,用于不同交际功能时最恰当的翻译技巧和方法。
委婉语在各个领域都有广泛的应用,所以了解委婉语的交际功能及翻译技巧将有助于我们在跨文化交际中更加自觉和准确的使用语言,对我们学好英语,进行有效的跨文化交际有很大的帮助,并且对我们今后的外语教学、翻译和其他应用语言学科具有积极的指导作用。
二、本选题相关领域研究的现状及基本情况早在16世纪80年代初,英国作家George Blunt首创了euphemism一词,并将其定义为“a good or favorable interpretation of a bad word”。
此后,美国语言学家Menken结合美国社会的历史文化背景,讨论了几百个英语委婉语的产生和流行的原因。
英国语言学家Hugh Rawson(1981)编纂出版的A Dictionary of Euphemisms and Other Doubletalk追溯了委婉语的研究历史,而且对委婉语的特点、定义、分类、涉及范围等诸多问题进行了广泛的讨论。
英语委婉语开题报告范文
英语委婉语开题报告范文Captivating the essence of diplomacy and tact, the art of euphemism in the English language is a nuanced tapestry of communication that often serves to cushion the impact of potentially harsh realities. This opening remark sets the stage for an exploration into the subtleties of English euphemisms, a linguistic feature that is as complex as it is fascinating.Delving into the world of euphemisms, one cannot help but be intrigued by the myriad ways in which they are employed to navigate the social and professional landscapes. Whether it's the corporate sphere where "downsizing" masks the harshness of layoffs, or the everyday vernacular where "passed away" softens the finality of death, euphemisms are a linguistic tool that offers a gentler perspective on life's more challenging aspects.The purpose of this report is to dissect the mechanisms of euphemistic language, to understand its origins, and to examine its role in shaping societal norms and expectations. We will traverse the historical evolution of euphemisms, from their roots in classical rhetoric to their modern manifestations in political correctness and public discourse.Furthermore, this report will scrutinize the psychological underpinnings of why and how euphemisms are used, and the impact they have on interpersonal communicationand perception. It will also explore the potential drawbacks of relying too heavily on euphemistic language, including the risk of obfuscating the truth or avoiding necessary confrontations.In conclusion, the exploration of English euphemisms is not merely an academic exercise; it is a journey into the heart of human interaction, where the choice of words can convey respect, sensitivity, or even deception. Through this report, we aim to shed light on the delicate balance between saying what needs to be said and saying it in the most considerate way possible.。
新闻英语中委婉语的社会交际功能【开题报告】
开题报告英语新闻英语中委婉语的社会交际功能一、论文选题的背景、意义(所选课题的历史背景、国内外研究现状和发展趋势)1.历史背景:究其根本,委婉语最早源于宗教,表现为人们对神等不可抗拒力的畏惧。
作为语言的一个组成部分,委婉语经历了时代的变迁、文化的洗涤。
到20世纪的今天,委婉语层出不穷,涉及到政治、经济、军事、文化、教育等社会生活的各个方面,人们对它的研究也逐步深入。
由此可见,委婉语在人们日常生活中的重要性。
而对委婉语交际功能的研究有助于人们更好的认识、理解委婉语,促进人们社会交际活动的顺利进行。
2.现状和发展趋势:2.1 国内现状:束定芳(1989)从语用学角度出发,指出委婉语具有心理作用和社会作用,有正面作用和负面作用。
像生、死、病、葬、裸等禁忌事物,如果直接表达,给人的感觉是粗鄙、生硬、刺耳、无礼。
反之,如果间接表达,给人的印象是典雅、含蓄、中听、有礼。
这就是使用委婉语的心理作用,它能帮助谈话者克服谈论某些不愉快的事情时的心理障碍,减少或排除各种不愉快的联想。
李军华(2004)曾从心理角度指出,委婉语反映了表达主体在运用语言时的社会文化心理和特殊心态。
一般情况下,是为了表现出敬畏、尊崇、尊重等心理状态,或者是为了显示出高雅的格调,塑造文明的形象,因而不用直接语指称那些文化传统、风俗习惯所禁忌直说的事物、现象,不用直接语提及那些低俗、粗鄙的行为、事物或现象,而代之以委婉语来表达。
石磊(2006)从语言交际角度出发,认为委婉语出自交际策略的需要,被用于经济、政治、外交等领域,以粉饰其词义,充当掩饰或者美化的角色。
钟文(2008)指出,说写者利用语言的模糊属性,通过泛化原则,把特定的语义给予模糊处理,使之一般化、笼统化、泛化,来冲淡人们的嫌恶恐惧,达到婉转表达意思的目的。
刘萍(2001)从语义学的角度,指出汉语中不少能用作委婉语的多义词,往往是因它在基本义的基础上通过引申或打比方产生了一个新的委婉义,对于言语中的委婉语来说,尽管它是语言中的偶发现象,但它在构成上仍然有一定的语义联系。
英语委婉语的交际功能研究
中常用 p s a a 永别了 )g w s 归西 )b cld as w y( ,o et( ,e a e l t G d 被 召唤 到上帝 那里 )bete oe s l t最后 o o( ,ra n ’ a ( h s
2 01 1年 0 4月
黑 河 学 刊
Heh o ra ieJu n l
Apr2 . 011
S ra . 6 .4 e ilNo 1 4 No0
总 第 14期 第 0 6 4期
英语委婉语的交际功能研究
⑥ 左 烽
( 州 轻 工 业学 院外 语 系 , 南 郑 州 40 0 ) 郑 河 5 0 2
来掩盖丑恶现象。一些政府或政客为了给 自己的行为找一
更是一种文化现象 。 由于委婉语具有较强 的说服力 , 拥有很
好 的修 饰 效 果 , 以遍 及生 活 中 的 各个 层 次 、 个 角 落 , 所 各 倍
个合理的借 口 , 常常故意使用模糊语言甚至是欺骗性语 言
为 自己开脱 , 使其能进能退, 立于不败之地 。 委婉语 也常被用来掩盖贫 困、 犯罪等较为严重 的社会 问题 , : 如 负债 ( d b) 称 为钱 用 得超 前 (ah a — i n et被 cs d vne或处 于困难 之中( d cle )劳资关系紧张 , ac ) i i uts , n f i i 工
人 罢  ̄ (tkn ) 说 成 是 是 产 业 行 动 ( d s a at n - s ig 被 - r i i ut l ci ) n r i o
受人们喜爱 ; 委婉语始终伴随着整个社会 的语言交际过程 ,
浅谈英语委婉语的语用功能开题报告完整
3.1.1 The Maxim of Quantity
3.1.2 The Maxim of Quality
3.1.3 The Maxim of Re1evance
3.1.4 The Maxim of Manner
3.2 The Politeness Principle (PP)
意义:本文对指导英语委婉语使用的主要语用学原则进行分析,说明英语委婉语的使用是如何遵从合作原则及礼貌原则的。文章将引用大量有说服性的实例来论述在此过程中英语委婉语各种语用功能的实现。希望通过本文的学习来帮助英语学习者全面认识英语委婉语的语用功能,进而成功地使用委婉语来达到预期的交际目的。
二、文献综述
本书作者根据委婉语在当今社会交际中起着重要的作用这一特点,在书中对委婉语的不断更新做出了详细的阐述。书中提到在不同的语言社团、不同的社会层次都有一些特定的语言手段来进行委婉表达。委婉语作为一种常见的语言现象,随着时代的更新也发生了明显的完善。这些都为论文的撰写提供了必不可少的理论依据。
4.田九胜.委婉语的语用分析[J].福建外国语出版社.2001(2).18-21
1.李国南.英语中的委婉语[J].外国语出版社.第3期,1989
此书详细介绍了英语中有关委婉语的起源与历史,并对当今委婉语的特征与功能进行了详细的分析。本书共分三部分,通过大量的调查记录对委婉语的定义及其起源进行了充分的阐述。文章通过调查,分析,对比,总结的过程为本论文的介绍与调查部分提供了有利的素材和参考意见。
本书中作者主要从语用学的角度分析委婉语。到目前为止,委婉语主要是从语义的角度定义的。由于委婉语在一种语境下是委婉语,而在另一种语境下并非如此,并且它们随着时间的推移而变化,作者从语用学的角度重新定义委婉语。许多研究人员把间接言语行为看作委婉语,但作者发现他们不是所属关系而是交叉关系。同时,作者提出制约委婉语的两大原则:适切原则和自我保护原则。这为本论文的第三部分内容提供了资料的来源。
委婉语开题报告(一)
委婉语开题报告(一)报告:关于委婉语开题1. 概述•委婉语是指在交流中使用含蓄、婉转的措辞来传达信息的一种语言形式。
•在各个领域的写作和口语交流中都广泛采用委婉语,以增强表达的礼貌和尊重。
2. 委婉语的作用•缓解冲突:委婉语可以用于软化表达,避免直接冲突或争执。
•保持社交关系:通过使用委婉语,可以保持良好的人际关系,避免冒犯他人。
•增强说服力:委婉语可以在表达不同观点或建议时更具有说服力。
3. 常见的委婉语表达方式提出请求•可以麻烦您…•如果不是太麻烦的话…•能否请您…拒绝请求•不是很方便…•有点困难…•恐怕不行…表达不同意见•我不太确定…•我的看法有所不同…•或许可以考虑…给出建议•您可以考虑…•或许可以试试…•不妨尝试…4. 委婉语的运用技巧使用缓和词语•适当使用一些缓和词语,如”或许”、“也许”、“恐怕”等,以降低语气的直接性。
使用转移性词语•利用转移性词语,将某种责任转移到其他人或其他因素身上,以避免直接指责或批评。
使用虚拟语气•使用虚拟语气来表达一种假设、建议或请求,以减轻其直接性。
5. 委婉语注意事项•避免过分使用委婉语,以免导致表达含义不清或不具有说服力。
•需要根据不同的场合、对象和目的来灵活运用委婉语,以达到预期的效果。
结论委婉语是一种常见的语言技巧,能够有效地提升交流的效果。
通过使用委婉语,我们可以在表达意见、请求或拒绝时更加礼貌和尊重他人。
了解委婉语的常见表达方式和运用技巧,对于提升个人的沟通能力和语言表达能力都具有重要意义。
以上是关于委婉语开题的报告,希望能对你有所帮助。
6. 实际应用在工作场合中的应用•在团队沟通中,使用委婉语可以减少冲突,有效提升合作效率。
•在与上级、同事或下属交流时,使用委婉语可以保持良好的工作关系,促进团队合作。
在商务谈判中的应用•在商务谈判中,使用委婉语可以避免过于直接的表达,缓解紧张氛围,增加双方的互信。
•使用委婉语可以更好地表达自己的利益,并寻求双赢的解决方案。
顺应理论视角下的英语委婉语研究的开题报告
顺应理论视角下的英语委婉语研究的开题报告1.研究背景英语是全球共通的交际语言,委婉语则是英语交际中不可或缺的重要组成部分。
委婉语是指通过语言措辞或语调渲染,使话语中的内容表示得更加委婉的语言表达,用来表达谦虚、回避或是委婉的心态与意图。
因此,委婉语在英语交际中具有非常重要的地位,也是学习英语的重要方面之一。
目前,国内外已有很多对委婉语研究的文献,但大部分都是基于语用学、文化学等角度。
因此,本研究从顺应理论的角度出发,对英语委婉语的使用情况展开深入的研究,以期探究英语委婉语在实际交际中的运用情况及其与情境因素之间的关系。
2.研究目的与意义本研究旨在探究英语委婉语在顺应性理论视角下的运用情况及其与情境因素之间的关系,具体目的如下:(1)研究英语委婉语在实际交际中的使用情况;(2)探究情境因素对英语委婉语的使用产生的影响;(3)揭示英语委婉语的使用与人际互动之间的关系;(4)为英语教学提供参考建议。
本研究对于深入了解英语交际中委婉语的使用与情境因素之间的关系,提高学习者使用英语委婉语的能力,进一步加强国际间的跨文化交流具有重要的理论和实践意义。
3.研究内容与方法(1)研究内容本研究将围绕以下三个方面展开:a、英语委婉语的定义及其研究现状分析;b、情境因素对英语委婉语使用的影响研究;c、英语委婉语的使用与人际互动之间的关系。
(2)研究方法a、文献综述法:对相关文献进行系统性的收集、整理和分析,以了解英语委婉语的研究现状;b、统计分析法:通过获取相关语料,对英语委婉语在不同情境下的使用情况进行统计分析;c、问卷调查法:通过针对英语母语者和非母语者的问卷调查,了解委婉语使用情况和人际互动情况等因素之间的关系;d、实验研究法:通过实验测试,验证委婉语使用的效果和维护面子的能力。
4.研究预期结果和研究贡献本研究预期能够揭示英语委婉语在实际交际中的使用情况,探究情境因素对委婉语使用的影响,进一步为英语交际中的人际互动提供理论依据。
《英语委婉语及其交际功能》开题报告
《英语委婉语及其交际功能》开题报告基于英语委婉语及其交际功能和研究意义:委婉语是人类社会中常见的语言现象。
它是一种修饰手段,用无害的或令人愉快的词语代替那些更直接或更突兀的词语,并用友好的词语掩盖事实。
它是用语言调节人际关系的重要手段。
它不仅是一种修辞格,也是一种文化现象委婉语因其强烈的说服力和良好的装饰效果,在生活的各个层面和角落都很流行。
英语委婉语也成为英语文化不可分割的一部分,是英语最重要的组成部分之一,也是跨文化交际中的一个重要话题。
它不仅是一种社会语言现象,也是一种文化现象。
随着社会的进步和人类文明的发展,委婉语一直伴随着整个社会的言语交际过程,充分展示了其交际功能。
委婉语广泛应用于各个领域,了解委婉语的交际功能有助于学好英语,进行有效的跨文化交际。
选题研究现状:朱延举在《英语委婉语的交际功能分析》中将委婉语分为两类,即传统委婉语和体裁委婉语传统委婉语与禁忌语有关,如疾病、死亡、性行为等。
体裁委婉语是一种修辞手段,一种表达礼貌和赞美或避免尴尬事情的方式。
通过这种分类,她认为委婉语的交际功能是避免人们不愿或害怕提及的事情。
是表示尊重和礼貌,并考虑到面子;这是出于政治、经济和军事目的以及其他原因,如修辞目的等。
方登在《英语委婉语及其交际功能》中提到委婉语是一种重要的修辞手段。
在英语中很常见它不直接说真话,而是含蓄地迂回曲折,使语言生动幽默。
英语委婉语作为一种语言表达方式,体现了英美文化的内涵及其社会文化价值,具有民族特色我非常同意她随着时间的推移,我们周围的一切,如环境、文化和语言都在变化。
因此,不同时期的委婉语可以反映不同时代的民族文化心理、社会习俗和价值观郝,,《论委婉语的文化认知和交际策略》,从三个方面分析了委婉语的交际功能,即禁忌功能、礼貌功能和掩饰功能我认为这种方法对我们研究委婉语的交际功能非常有用。
是基于郝:张和李燕在研究英语委婉语的特点和语用功能时提到的另一种交际功能,即美化功能在他们看来,美化被广泛用于专业职称,例如,树木修剪被称为树木外科医生。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
开题报告
拟选题目:
英语委婉语及其交际功能
选题依据及研究意义:
委婉语是人类社会中普遍存在的一种语言现象,是一种用无害的或悦耳的词语替代那些较直接的或唐突的言辞,用善意的话语把事实掩盖起来的修饰手段,是用语言来调剂人际关系的一个重要手段。
它是一种修辞格,更是一种文化现象。
由于委婉语具有较强的说服力,拥有很好的修饰效果,所以遍及生活中的各个层次,各个角落,备受人们喜欢。
英语委婉语也已成为英语文化中不可割舍的一部分,是英语最重要的组成部分之一,也是跨文化交际里一个重要的课题。
它不仅是一种社会语言现象,更是一种文化现象。
随着社会的进步,人类文明的发展,委婉语始终伴随着整个社会的言语交际过程,且充分显示了它的交际功能。
委婉语在各个领域都有广泛的应用,所以了解委婉语的交际功能对于学好英语以及进行有效的跨文化交际有很大的帮助。
选题的研究现状:
朱艳菊在《析英语委婉语的交际功能》中将委婉语分为两类,即传统的委婉语和体裁形式的委婉语。
传统的委婉语与禁忌语有关,例如疾病,死亡,性行为等;而体裁形式的委婉语是一种修辞手法,一种表达礼貌和赞扬或是避免一些尴尬事情的方法。
通过这种分类,她认为委婉语的交际功能是为了避免一些人们不愿提及或是害怕提及的事情;是为了表示尊重和礼貌以及顾及颜面;是为了政治,经济和军事目的以及其它方面的原因,例如修辞目的等等。
邓芳在《英语委婉语及其交际功能》中提到委婉语是一种重要的修辞手法,
在英语中极为常见。
它不直接告白,而是含蓄曲折地把话说得转弯抹角,使语言生动活剥而幽默。
英语委婉语作为语言的一种表达方法,体现了英美文化的内涵及其社会的文化价值观,具有其民族特征。
我十分同意她的观点。
随着时间的迁移,我们周围的一切事物像环境,文化以及语言都在改变。
因此不同时期的委婉语能够反映不同时代的民族文化心理,社会习俗和价值观念。
郝恩香在《论委婉语的文化认知及交际策略》中从三个方面分析了委婉语的交际功能,即避讳功能,礼貌功能和掩饰功能。
我认为这种方法对于我们研究委婉语的交际功能很有好处。
在郝恩香的基础之上:张强宏、李炎在《英语委婉语的特性及语用功能研究》中提到了另外一种交际功能,即美化功能。
在他们看来,美化功能被大量地使用在职业称谓当中,例如,tree trimmer(花木匠)被称为tree surgeon(树木整形家); floor sweeper(室内清洁工)被称为custodian engineer(室内工程师)等等。
在商业领域,人们常用委婉语来美化自己的产品,以达到促销产品、获得利润的目的。
如把cheap hotel(价格低廉的酒店)说成是economy hotel(经济型酒店);small car(小型汽车)说成了compact car(紧凑型汽车);而second-hand furniture (二手家具)更被称作antique(古董)等等。
当然,郝恩香和张强宏、李炎的研究都没有错误,因为张强宏、李炎仅仅是将委婉语的美化功能从委婉语的掩饰功能中分离出来了。
我认为他们的两种研究方法都很正确。
徐芳在《论委婉语在女性语言中的人际功能》中从三个方面研究了委婉语在女性语言中的人际功能,即人际协调功能,自我保护功能和自我展示功能。
她认为这种婉转间接的语言表达方式恰好符合女性经常使用的试探性、不肯定、含蓄的话语风格,也反映了在某些领域女性柔弱的社会地位。
我认为它可能是男性和
女性不同性格特征的反映。
冯建民和许丽红在《浅谈英语委婉语的特点及其应用》中也谈到在不同的语境中,或在同一语境中不同年龄、身份、地位或受教育程度不同的人委婉表达也不尽相同。
例如:上厕所,女士可能说to powder one's noise,to freshen up,而男士可能是说to go to the toilet, to relieve oneself, because nature calls 或to rear。
委婉语的使用率,女性高于男性,贵族高于平民。
因为女性比男性多受社会规则约束,自然形成了说话谨慎小心;而贵族为了标榜其高贵,大量使用“雅词”。
综上所述,许多专家学者对英语委婉语进行了深入地研究,在其交际功能方面进行了探讨。
他们达成的共识就是:英语委婉语是一种普遍存在于各个领域的重要修辞手段,它是调节人与人之间关系的润滑剂。
它具有避讳、礼貌和掩饰等功能。
本文将在前人理论的基础上,分析英语委婉语的交际功能,并提出自己的见解,希望对英语学习者在交际能力方面有所提高并能更好的了解西方国家的一些文化知识。
拟研究的主要内容和思路:
引言
1. 英语委婉语的定义
2. 英语委婉语的交际功能
2.1 避讳功能
2.1.1有关宗教方面的委婉语
2.1.2有关死亡方面的委婉语
2.1.3有关疾病方面的委婉语
2.1.4有关排泄物方面的委婉语
2.2 礼貌功能
2.2.1 有关性爱方面的委婉语
2.2.2有关人们身体部位的委婉语
2.2.3有关身体缺陷方面的委婉语
2.2.4有关年龄方面的委婉语
2.2.5有关外貌方面的委婉语
2.2.6有关教育方面的委婉语
2.2.7有关职业方面的委婉语
2.3 掩饰功能
2.3.1有关政治和经济方面的委婉语
2.3.2有关商业方面的委婉语
2.3.3有关军事事务方面的委婉语
总结
研究的创新点、难点:本文将联系生活实际,研究英语委婉语的交际功能在人们生活中的应用。
研究进程安排:
2011年12月16日搜集资料,确定论文选题
2012年1月12日开题报告初稿
2012年寒假开题报告定稿及拟定论文提纲
2012年3月12日交毕业论文初稿
2012年3月23日交毕业论文二稿
2012年4月13日交毕业论文三稿
2012年4月27日交学生交论文定稿
2012年5月10日论文答辩
主要参考文献:
[1] Dai Yan. Constractive Study of English and Chinese Euphemism[J].
[2] Dong Yanbo. A Brief Talk on English Euphemism[J]. West China Development,
2010.
[3] Gan Tang.A Semantic Approach to English Euphemism. Overseas English,2010,
(6).
[4] Lu Jing. The Use of Euphemism and Its Translation[J]. Overseas English, 2010.
[5] Sun Mengyu. Euphemisms in Cross-Cultural Communication[J/OL].
[6] Wang Lei. The Study of Taboo and Euphemism in English and Chinese. Journal of
Yunyang Teachers College,2004,(6).
[7] Wang Mengtao. A Brief Study of Euphemism in English From Pragmatic Point
of View[J]. Overseas English,2010.
[8] Zhang Qi, Li Ting. Euphemism: Development and its Social Value in Intercultural
Communication[J]. Read and Write Periodical, 2010, (2).
[9] Zhu Yanju. Communicative Functions of English Euphemism[J]. Language and
Literature Learning,2010,(4).
[10] 邓芳. 英语委婉语及其交际功能. 恩施职业技术学院学报,2006,(2).
[11] 丁益芬. 浅谈英语委婉语的特点及交际功能[J]. 浙江国际海运职业技术学
院学报,2008,(2).
[12] 冯建民、许丽红. 浅谈英语委婉语的特点及其应用[J]. 陕西职业技术学院学
报,2010,(3).
[13] 郝恩香.论委婉语的文化认知及交际策略[J]. 三江学院学报,2006,(3&4).
[14] 孙芸钰. 论英汉委婉语中的“更新法则”.北京城市学院学报,2011,(104).
[15] 徐芳. 论委婉语在女性语言中的人际功能[J]. 长沙师范专科学校学报,
2008,(75).
[16] 张强宏、李焱. 英语委婉语的特性及御用功能研究. 陕西广播电视大学学
报,2011,(80).。