实用综合教程第二版单元课文翻译
21世纪大学实用英语综合教程(第二册)课文翻译及课后习题答案unit-1
Unit 1误会佚名他头发蓬乱,衣着肮脏,口袋里只有35美分。
在马里兰州的巴尔的摩,他登上一辆公共汽车并径直走向了洗手间。
他想如果他躲在洗手间里,便可以不付钱就乘车去纽约。
但是坐在公共汽车后面的一位乘客看见了他。
她拍了拍她前面那位乘客的肩膀说:“洗手间里有个流浪汉。
告诉公共汽车司机。
”那位乘客轻轻地拍了一下坐在他前面的人,说道:“告诉公共汽车司机,洗手间里有个流浪汉。
这口信通过一个又一个的乘客传到了公共汽车的前边。
但在这一过程的某个环节,口信变了。
当它传到公共汽车司机那儿时,已经不是“洗手间里有个流浪汉”,而是“洗手间里有颗炸弹”。
司机马上在公路边停下车来并用无线电通知了警察。
当警察到达时,他们让乘客下车并且远离汽车。
然后他们关闭了那条公路。
那很快就造成了15英里长的交通堵塞。
警察在警犬的帮助下,在公共汽车上搜查了两个小时。
当然,他们没有发现什么炸弹。
两个发音相似的英语单词给一个想从洛杉矶飞往加利福尼亚州奥克兰的人也造成了麻烦。
他的问题始于洛杉矶机场。
他以为听到广播中宣布了他的航班,所以他走向登机门,出示了机票并登上了飞机。
起飞20分钟后,这人开始担心起来。
奥克兰在洛杉矶的北边,但是飞机似乎正在向西飞,而当他向窗外望去时,他所能看到的全是大海。
“这架飞机是去奥克兰吗?”他问航班服务员。
航班服务员倒抽了一口冷气,“不,”她说。
“我们去奥克兰——新西兰的奥克兰。
”因为有这么多英文单词发音相似,讲英语者之间的误会并不罕见。
并非所有的误会都会导致公路关闭或乘客飞错大陆。
大多数误会远没有这么严重。
每天讲英语的人会相互问这样的问题:“你是说七十还是十七?”“你是说你能来还是不能来?”发音相似的单词对把英语作为第二语言的人来说,特别容易让人混淆。
一天早晨,一位生活在美国的韩国妇女到上班地点时,她的老板问她:“你拿到盘子了吗?” “没有……”她回答说,心里却在纳闷,不知道他到底是什么意思。
她在办公室工作。
老板为什么问她盘子的事呢?一整天她都对老板的怪问题感到纳闷,但又不好意思开口问他。
Unit Three 21世纪大学实用英语综合教程第二册课文翻译及课后答案
Unit Three我不能接受不努力迈克尔·乔丹世界著名篮球明星迈克尔·乔丹在选择和实现个人目标和职业目标方面显然都是成功的。
他在他的书中写到他如何应对他所面临的挑战。
在你阅读这篇节选时,考虑一下该书书名《我不能接受不努力》在多大程度上与他的经历是一致的。
成为最佳一直是我的最终目标,但无论什么事情我都是一步一步地去做。
这就是我高中毕业后不怕去北卡罗来纳大学的原因。
每个人都对我说我不应该去北卡大学,因为我的篮球还没有打到那个水平。
他们说我应该去空军军官学校,因为那样的话,我毕业时就能得到一份工作。
每个人都为我制定了不同的计划,但我有我自己的计划。
我总是确定短期目标。
现在回想起来,我发现每一步或每一次成功都会引向下一步或下一次成功。
当我高二从校队里被刷下来时,我懂得了一些东西。
我知道我永远也不想再有那种糟糕的感觉,永远不想再品尝那种滋味,也不想再那么伤心。
因此,我确定了一个目标,要成为校队的首发队员。
整个夏天我都把精力集中在上面。
练球时我想的也是这件事。
当这一目标实现时,我又确定了另一个目标,一个合理的、可以设法达到的目标,一个只要付出足够努力就能切实实现的目标。
每一次我都想象我要达到什么地步,我想成为哪种球员。
我猜想我在接近目标过的程中心里总是想着它。
我确切地知道我要去什么地方,并且专心致志地要到达那儿。
当我达到这些目标时,它们都会相互促进。
每次成功我都获得一点信心。
就这样,我树立起能在北卡大学进行竞争的信心。
这些信心都在我的脑子里,我从不把任何东西写下来,我只是全神贯注于下一步。
我想,不管我可能会选择做什么事情,我都会采用这种方式去做的。
这和把当医生作为最终目标的人没什么两样。
如果当医生是你的目标,而你的生物课成绩都是C,那么你首先要做的就是生物考试要得B,然后得A。
你必须完成这第一步,然后再去攻化学或物理。
要一小步一小步地走,否则你就会遇到各种各样的挫折。
如果衡量成功的唯一尺度是成为医生,那么你的信心将来自何处?如果你尽了自己最大的努力却没有成为医生,难道这就意味着你的整个人生都失败了吗?当然不是。
实用综合教学课件第二版2(1-5单元~)课文翻译
Unit:1 Text a招聘蓝领工人对于很多人来说,美国的工业中心地带并不能给那里的居民提供很多就业岗位。
但是,在卡伦·赖特看来,事情并非如此。
作为俄亥俄州阿里尔公司的首席执行官,赖特面临的最大问题并不是缺乏就业岗位,而是缺乏熟练技术工人。
“我们有一支非常熟练的劳动力队伍,但他们的年纪越来越大。
”怀特说。
“我不知道我们要去哪里寻找新鲜血液来替代他们。
”这听起来可能令人吃惊,因为这个国家整整一代人已经遭受了失业的痛苦。
然而,纵观整个中心地带,我们几乎可以发现同样的问题:熟练工人短缺。
这种短缺正是像赖特这样的制造商们所面临的一个共同问题。
熟练劳动力短缺表明美国制造业在明显复苏。
2009年以来,制造业产生的就业岗位就一直在上升,年均收入73,000美元,远远超过了教育、医疗和其他许多领域的平均收入水平。
伴随工业的复苏是对熟练工人的需求的不断上升。
工业技能的缺乏是由美国的教育体系和世界经济需求之间的巨大差距所导致的。
多年来,美国的民众一直被灌输一种想法,即美国的未来是建立在诸如法律这样的高端服务或编写软件和系统设计这样的“创造性”行业之上的。
这就使得许多聪颖的学生以为,只有增加接受高等教育的机会,才是跻身中产阶级的唯一出路。
伴随工业的复苏是对熟练工人的需求的不断上升。
工业技能的缺乏是由美国的教育体系和世界经济需求之间的巨大差距所导致的。
多年来,美国的民众一直被灌输一种想法,即美国的未来是建立在诸如法律这样的高端服务或编写软件和系统设计这样的“创造性”行业之上的。
这就使得许多聪颖的学生以为,只有增加接受高等教育的机会,才是跻身中产阶级的唯一出路。
幸运的是,越来越多的学校正在接受这一信息,并将其传递给学生。
其中俄亥俄州中部技术学院每年都要扩招70名焊接专业和50名机修专业的学生。
许多学院的认证项目由公司规划并得到其部分扶持, 因为他们认为这是一项明智的投资。
学院职业与技术教育中心的负责人凯利·华莱士说:“这个城市里有很多人都无所事事。
21世纪大学实用英语综合教程(第二册)课文翻译及课后习题答案1-8单元
Unit 1误会佚名他头发蓬乱,衣着肮脏,口袋里只有35美分。
在马里兰州的巴尔的摩,他登上一辆公共汽车并径直走向了洗手间。
他想如果他躲在洗手间里,便可以不付钱就乘车去纽约。
但是坐在公共汽车后面的一位乘客看见了他。
她拍了拍她前面那位乘客的肩膀说:“洗手间里有个流浪汉。
告诉公共汽车司机。
”那位乘客轻轻地拍了一下坐在他前面的人,说道:“告诉公共汽车司机,洗手间里有个流浪汉。
这口信通过一个又一个的乘客传到了公共汽车的前边。
但在这一过程的某个环节,口信变了。
当它传到公共汽车司机那儿时,已经不是“洗手间里有个流浪汉”,而是“洗手间里有颗炸弹”。
司机马上在公路边停下车来并用无线电通知了警察。
当警察到达时,他们让乘客下车并且远离汽车。
然后他们关闭了那条公路。
那很快就造成了15英里长的交通堵塞。
警察在警犬的帮助下,在公共汽车上搜查了两个小时。
当然,他们没有发现什么炸弹。
两个发音相似的英语单词给一个想从洛杉矶飞往加利福尼亚州奥克兰的人也造成了麻烦。
他的问题始于洛杉矶机场。
他以为听到广播中宣布了他的航班,所以他走向登机门,出示了机票并登上了飞机。
起飞20分钟后,这人开始担心起来。
奥克兰在洛杉矶的北边,但是飞机似乎正在向西飞,而当他向窗外望去时,他所能看到的全是大海。
“这架飞机是去奥克兰吗?”他问航班服务员。
航班服务员倒抽了一口冷气,“不,”她说。
“我们去奥克兰——新西兰的奥克兰。
”因为有这么多英文单词发音相似,讲英语者之间的误会并不罕见。
并非所有的误会都会导致公路关闭或乘客飞错大陆。
大多数误会远没有这么严重。
每天讲英语的人会相互问这样的问题:“你是说七十还是十七?”“你是说你能来还是不能来?”发音相似的单词对把英语作为第二语言的人来说,特别容易让人混淆。
一天早晨,一位生活在美国的韩国妇女到上班地点时,她的老板问她:“你拿到盘子了吗?”“没有……”她回答说,心里却在纳闷,不知道他到底是什么意思。
她在办公室工作。
老板为什么问她盘子的事呢?一整天她都对老板的怪问题感到纳闷,但又不好意思开口问他。
21世纪大学实用英语综合教程(第二册)课文翻译及课后答案
Unit One误会佚名有35 美分。
在马里兰州的巴尔的摩,他登上一辆公共汽车并径直走里只他头发蓬乱,衣着肮脏,口袋。
但是向了洗手间。
他想如果他躲在洗手间里,便可以不付钱就乘车去纽约“洗手间里有坐在公共汽车后面的一位乘客看见了他。
她拍了拍她前面那位乘客的肩膀说:个流浪汉。
告诉公共汽车司机。
”那位乘客轻轻地拍了一下坐在他前面的人,说道:“告诉公共汽车司机,洗手间里有个流浪汉。
这口信通过一个又一个的乘客传到了公共汽车的前边。
但在这一过程的某个环节,口信变了。
当它传到公共汽车司机那儿时,已经不是“洗手间里有个流浪汉”,而是“洗手间里有弹”。
司机马上在公路边停下车来并用无线电通知了警察。
当警察到达时,他们让乘客颗炸了15 英里长的交通堵塞。
警成下车并且远离汽车。
然后他们关闭了那条公路。
那很快就造弹。
什么炸察在警犬的帮助下,在公共汽车上搜查了两个小时。
当然,他们没有发现两个发音相似的英语单词给一个想从洛杉矶飞往加利福尼亚州奥克兰的人也造成了麻烦。
他的问题始于洛杉矶机场。
他以为听到广播中宣布了他的航班,所以他走向登机门,出边,但示了机票并登上了飞机。
起飞20 分钟后,这人开始担心起来。
奥克兰在洛杉矶的北。
“这架飞机是去奥是飞机似乎正在向西飞,而当他向窗外望去时,他所能看到的全是大海,“不,”她说。
“我们去奥克兰——气?”他问航班服务员。
航班服务员倒抽了一口冷克兰吗新西兰的奥克兰。
”因为有这么多英文单词发音相似,讲英语者之间的误会并不罕见。
并非所有的误会都会重。
每天讲英语的人会相互问这样。
大多数误会远没有这么严导致公路关闭或乘客飞错大陆英语作为的问题: “你是说七十还是十七?”“你是说你能来还是不能来?”发音相似的单词对把。
第二语言的人来说,特别容易让人混淆一天早晨,一位生活在美国的韩国妇女到上班地点时,她的老板问她:“你拿到盘子了。
老工作吗?”没“有⋯⋯”她回答说,心里却在纳闷,不知道他到底是什么意思。
她在办公室板为什么问她盘子的事呢?一整天她都对老板的怪问题感到纳闷,但又不好意思开口问他。
Unit Six 21世纪大学实用英语综合教程第二册课文翻译及课后答案
Unit Six陈雪雷整理比利杰夫·迈克马伦所有重大的战役都是在自己内心进行的。
——谢尔登·考格斯数年前(1983—1987),我有机会为麦当劳公司扮演吉祥小丑罗纳德·麦当劳的角色。
我的市场范围涵盖亚利桑那州的大部分地区和南加州的部分地区。
我们例行的活动之一便是“罗纳德日”。
每个月中的某一天,我们都要探访尽可能多的社区医院,给那个谁也不想去的地方带去一点快乐。
能为正在经历“消沉时期”的大人和孩子带去一点欢乐,我感到十分自豪。
从活动中感受到的温暖和喜悦一连几周萦绕在我身边。
我喜欢这个项目,麦当劳公司喜欢这个项目,孩子和大人喜欢这个项目,护理人员及医务人员也喜欢这个项目。
每次探访我都受到两条规定的限制。
第一,没有麦当劳员工以及医院工作人员的陪同,我不得在医院随意走动。
这样,如果我走进某个病房吓着了孩子,旁边就会有人及时处理这一问题。
第二,我不得用身体接触医院里的任何人。
他们可不希望我把病菌从一个病人传播到另一个病人身上。
我能理解他们实施“不准触摸”这一规定的理由,可我并不喜欢它。
我认为触摸是我们所能知道的最真诚的交流方式。
书面文字、口头语言都可以撒谎,热烈的拥抱是不可能撒谎的。
我被告知,违反其中任何一条规定都意味着我会失去这份工作。
我的“罗纳德日”进行到第四年年末的某一天,已经一整天涂着油彩的我走在医院的走廊上,正准备回家,这时传来一阵轻轻的叫喊声:“罗纳德,罗纳德。
”我停了下来。
那微弱的、细细的声音来自一间半掩着门的病房。
我推开房门,只见一个5岁上下的小男孩躺在他爸爸的怀里,身上连着的医疗仪器之多是我平生未曾见到过的。
妈妈在另一头,旁边还有爷爷、奶奶和一位监护仪器的护士。
病房里的气氛使我知道病人的情况很严重。
我问小男孩叫什么名字,他告诉我他叫比利,随后我为他变了些简单的戏法。
当我后退着道别时,我问比利我还能为他做些什么。
“罗纳德,你愿意抱抱我吗?”如此简单的一个请求。
21世纪大学实用英语综合教程(第二册)课文翻译及课后习题答案unit2
Unit 2认错人(改编)认错人(改编) 马克•吐温马克•吐温几年前的一天,我来到萨拉曼卡——纽约附近的一个火车站。
我计划在那儿搭乘卧车。
站台上都是人,他们涌入长长的卧车,把列车挤得满满的。
我问售票处的人能否买两张票,但他厉声回答说:“没票!”然后冲着我的脸关上了窗。
这真是对我尊严的莫大打击,然而我又需要这两张车票。
我找到一位地方官员,问他能否在卧铺车厢的某个地方找个可怜的小角落;但他猛然打断了我,厉声说道:“没有,找不到。
每个角落都挤满了。
好了,不要再来烦我了。
”说完,他便不理我而走开了。
我没料到他会这样对待我,我的尊严处于一种难以描述的状况。
我对同伴说:“他们这样对我讲话是因为他们不知道我是谁。
”可我的同伴却说:“别说这种傻话了。
即便他们知道你是谁,你觉得这能帮你在没有空座的火车上搞到座位吗?”说完他也不理我了。
这太过分了。
我找到刚才那个官员,非常有礼貌地告诉他我叫马克•吐温,我是否能——但他又一次打断了我:“我已经告诉过你不要再来烦我了。
”接着又不再理我了。
我无助地环顾四周,发现我的同伴目睹了整个经过。
我感到的耻辱无法用语言形容。
我说:“或许他没有听到我的名字。
”但我的同伴却不这么认为,他说:“他肯定清楚地听到你的名字了,只不过他不在乎罢了,就是这么回事。
”你的名字了,只不过他不在乎罢了,就是这么回事。
”我不知道接下去会发生什么,但就在这时候但就在这时候,,我注意到一个年轻的卧车行李搬运工正在跟列车员窃窃私语,并朝着我点头。
那个列车员随即转过身,毕恭毕敬地向我走来。
员窃窃私语,并朝着我点头。
那个列车员随即转过身,毕恭毕敬地向我走来。
“我能为您效劳吗,先生?”他说道,“您要在卧车上找个空位吗?”“我能为您效劳吗,先生?”他说道,“您要在卧车上找个空位吗?”“我能为您效劳吗,先生?”他说道,“您要在卧车上找个空位吗?”“呃,当然,”我回答说,“可我问过站台上那个人,他说每个角落都塞满了,还叫我不“呃,当然,”我回答说,“可我问过站台上那个人,他说每个角落都塞满了,还叫我不要烦他。
全新版大学英语第二版综合教程2课文译文
课文译文UNIT 1TextA中国式的学习风格1987年春,我和妻子埃伦带着我们18个月的儿子本杰明在繁忙的中国东部城市南京住了一个月,同时考察中国幼儿园和小学的艺术教育情况。
然而,我和埃伦获得的有关中美教育观念差异的最难忘的体验并非来自课堂,而是来自我们在南京期间寓居的金陵饭店堂。
我们的房门钥匙系在一块标有房间号的大塑料板上。
酒店鼓励客人外出时留下钥匙,可以交给服务员,也可以从一个槽口塞入钥匙箱。
由于口子狭小,你得留神将钥匙放准位置才塞得进去。
本杰明爱拿着钥匙走来走去,边走边用力摇晃着。
他还喜欢试着把钥匙往槽口里塞。
由于他还年幼,不太明白得把钥匙放准位置才成,因此总塞不进去。
本杰明一点也不在意。
他从钥匙声响中得到的乐趣大概跟他偶尔把钥匙成功地塞进槽口而获得的乐趣一样多。
我和埃伦都满不在乎,任由本杰明拿着钥匙在钥匙箱槽口鼓捣。
他的探索行为似乎并无任何害处。
但我很快就观察到一个有趣的现象。
饭店里任何一个中国工作人员若在近旁,都会走过来看着本杰明,见他初试失败,便都会试图帮忙。
他们会轻轻握牢本杰明的手,直接将它引向钥匙槽口,进行必要的重新定位,并帮他把钥匙插入槽口。
然后那位“老师”会有所期待地对着我和埃伦微笑,似乎等着我们说声谢谢——偶尔他会微微皱眉,似乎觉得我俩没有尽到当父母的责任。
我很快意识到,这件小事与我们在中国要做的工作直接相关:考察儿童早期教育(尤其是艺术教育)的方式,揭示中国人对创造性活动的态度。
因此,不久我就在与中国教育工作者讨论时谈起了钥匙槽口一事。
两种不同的学习方式我的中国同行,除了少数几个人外,对此事的态度与金陵饭店工作人员一样。
既然大人知道怎么把钥匙塞进槽口——这是走近槽口的最终目的,既然孩子还很年幼,还没有灵巧到可以独自完成要做的动作,让他自己瞎折腾会有什么好处呢?他很有可能会灰心丧气发脾气——这当然不是所希望的结果。
为什么不教他怎么做呢?他会高兴,他还能早些学会做这件事,进而去学做更复杂的事,如开门,或索要钥匙——这两件事到时候同样可以(也应该)示范给他看。
实用综合教程(第二版)4
2.A severe flood struck the food base of the city and con segue ntly (con seque nce)caused aUnit 1 P ersiste neeFull in each bla nk with a word give n below. Change the form where n ecessary. (P8)bend encoun ter avail tumble swipe atte mpt 〔.Although we have tried very hard to achieve the goal ,we still encounter great difficulties in our work.虽然我们很努力来达到我们的目标 ,我们仍在我们的工作遇到很大的困难。
2.1 have tried all kinds of ways ,but still cannot bend my daughter to my will.我已经尝试了各种方式,但仍然不能让我的女儿屈从于我的意志。
3.It is n atural that babies tumble whe n they are lear ning to walk.婴儿学步时摔倒是很自然的。
4.Last time he failed in the exam ,so this time he made a serious attempt to p ass it.上次他考试不及格,所以这次他认真地试图通过考试。
5. After so many misfort un es ,the mother was n ot able to sta nd this heavy blow在这么多的不幸之后,母亲不能忍受这次沉重的打击。
6. He sudde niy took a swi pe at her face and kn ocked her dow n on the ground.他突然猛打她的脸,把她撞倒在地上。
21世纪大学实用英语综合教程(第二册)课文翻译及课后习题答案
21世纪大学实用英语综合教程(第二册)课文翻译及课后习题答案21世纪大学实用英语综合教程(第二册)课文翻译及课后习题答案Unit One51. passengers2. immediately3. similar4. wonder5. continent6. traffic7. misunderstandings8. embarrassed9. flights 10. common 11. serious 12. searched61. got on2. head for3. tapped on the shoulder4. pull over5. resulted in6. feel like7. By the time8. turn out all right 9. in the end 10. instead of91. Because of the heavy snow, the passengers had to wait at the airport until midnight when the snow stopped.2. Twenty minutes after the train started, the two boys found that they had got on a train heading for Hangzhou instead of their hometown, Suzhoul.3. Similar-sounding English words often result in misunderstandings among English-speaking people.4. The driver heard an unusual sound from the car engine, so he pulled over immediately to check, but it turned out all right in the end.5. Mr. Lee felt very embarrassed when he realized that he had made a very common mistake among speakers of English as a second language.6. Mary felt like learning English and hoped she could learn it quickly, but soon found it was too difficult for her to learn in a short period of time.Unit two5.1. bother, bother 2. companion 3. Shame 4. officials 5. notice6. recognized7. vacant8. scene9. politely 10. describe61. cut short2. at their disposal3. at the same time4. in … face5. turn your back on6. a couple of7. turned … inside out8. Look around91. The public noticed that since that local official left, his position had been vacant for a couple of months.2. Seeing the girl looking around helplessly on the platform, the young porter asked politely if she needed any help.3. I recognized your companion the minute he appeared at the door. He looked just as you had described.4. We didn’t bother to find a hotel, for my good friend invited us to stay in her house and put a luxurious car at our disposal.5. While the professor was turning the suitcases inside out to find his glasses, his wife was sitting comfortably in an armchair watching the whole scene.6. I turned my back on her because she expected me to treat her like a queen.Unit Three5.1. salesman 2. mental 3. taste 4. failure 5. challenge6. puzzle7. reasonable8. otherwise9. realistic 10. level61. step by step2. have … in mind3. apply to4. move on to5. had come through6. built up7. concentrate on8. leading to91. He has given up running in order to focus on the long jump.2. In his book I Can’t Accept Not Trying, Michael Jordan looks back on how he approached the challenges he faced.3. If you had tried as hard as you could, you would have long achieved your goal of becominga starter on the varsity.4. Even if you fail the final examination, don’t get down on yourself, because you can take the examination again at the beginning of next term.5. If you ultimate goal is to become an English teacher, then the first thing you have to do is to learn English well.6. Not everyone is going to be world-famous. But if you have done your best, you can still be considered a success.Unit 451. enables2. arguing3. comments4. despite5. planet6. pretending7. cruel8. polluted9. particularly 10. freedom6Unit Six51. waging2. standard3. community4. issues5. project6. transferred7. significant8. experiences9. personnel 10. medical61. hooked up2. right now3. torn apart4. ran through5. along with6. stepped back7. walked into8. stayed with91. Xiao Zhang was knocked off his bicycle by a taxi on his way home from school.2. Katharine is very proud of her husband’s achievements in medical research.3. When I asked Billy if there was anything elseI could do for him, he again asked me to hold him.4. I fully understood why they had these two restrictions placed on me, but I really didn’t likethem.5. I am sorry I can not grant your request right now. I have to talk it over with our manager.6. Since she lost her job a number of years ago, Helen has been looking forward to being employed again by the MacDonald’s Corporation.。
实用综合教程第二版单元课文翻译
Unit:1 Text a招聘蓝领工人对于很多人来说,美国的工业中心地带并不能给那里的居民提供很多就业岗位。
但是,在卡伦·赖特看来,事情并非如此。
作为俄亥俄州阿里尔公司的首席执行官,赖特面临的最大问题并不是缺乏就业岗位,而是缺乏熟练技术工人。
“我们有一支非常熟练的劳动力队伍,但他们的年纪越来越大。
”怀特说。
“我不知道我们要去哪里寻找新鲜血液来替代他们。
”这听起来可能令人吃惊,因为这个国家整整一代人已经遭受了失业的痛苦。
然而,纵观整个中心地带,我们几乎可以发现同样的问题:熟练工人短缺。
这种短缺正是像赖特这样的制造商们所面临的一个共同问题。
熟练劳动力短缺表明美国制造业在明显复苏。
2009年以来,制造业产生的就业岗位就一直在上升,年均收入73,000美元,远远超过了教育、医疗和其他许多领域的平均收入水平。
伴随工业的复苏是对熟练工人的需求的不断上升。
工业技能的缺乏是由美国的教育体系和世界经济需求之间的巨大差距所导致的。
多年来,美国的民众一直被灌输一种想法,即美国的未来是建立在诸如法律这样的高端服务或编写软件和系统设计这样的“创造性”行业之上的。
这就使得许多聪颖的学生以为,只有增加接受高等教育的机会,才是跻身中产阶级的唯一出路。
伴随工业的复苏是对熟练工人的需求的不断上升。
工业技能的缺乏是由美国的教育体系和世界经济需求之间的巨大差距所导致的。
多年来,美国的民众一直被灌输一种想法,即美国的未来是建立在诸如法律这样的高端服务或编写软件和系统设计这样的“创造性”行业之上的。
这就使得许多聪颖的学生以为,只有增加接受高等教育的机会,才是跻身中产阶级的唯一出路。
幸运的是,越来越多的学校正在接受这一信息,并将其传递给学生。
其中俄亥俄州中部技术学院每年都要扩招70名焊接专业和50名机修专业的学生。
许多学院的认证项目由公司规划并得到其部分扶持, 因为他们认为这是一项明智的投资。
学院职业与技术教育中心的负责人凯利·华莱士说:“这个城市里有很多人都无所事事。
实用综合教程1-5单元课文翻译
Unit1 我的习惯对于男性来说,妇女解放运动的好处之一是:男人不再需要在女性面前表现那些过时的礼仪了。
有一篇反映礼仪演变的文章说到,一个很能干的女人在公共场合不必再表现得像个模特似的不能自己照顾自己。
比如说,她上下汽车时并不需要帮忙。
文章的作者说:“女人抱着婴儿或是狗,每天要上下汽车二十次,即使在夜晚她们也可以轻松自如地自己走出汽车。
”该作者还说,在人行道上行走时,男人没有理由一定要走在女人的外侧。
“过去,男人总是走在内侧,从窗户里扔出来的垃圾,就由他来接。
而今天,人们认为男人应该走在外侧。
男人应该是想走哪边走哪边,女人也是一样。
假如真的是出于爱护和尊重,男性想要为女性挡住袭击,他还是应该走在里面,因为现在袭击者都是躲藏在里面的。
”从礼仪的角度来说,我以为自己一直是妇女解放运动的支持者。
多年来,我猜想自己是出于尊重吧,对女士们一直不肯用过时的礼节去麻烦她们。
遵照社会规则行事通常要比依赖个人喜好行事容易多了。
但是,今天的我们可以平安无事地打破这些规则。
比如,人们认为男人要在女人入座之后自己才能入座,而我总是恰恰相反。
前天晚上我就是这么做的。
我跟着服务员来到餐桌旁,她拉出了椅子,我很自然地一屁股就坐上去了,因为那正是我想坐的位置。
服务员走了之后,我妻子说:“你看,你又这样了。
”“我又哪样了?”我不解地问。
“你先坐下了。
”事实上,我想,穿过餐厅的时候我走在妻子的前面,要是我不坐那张椅子的话,才显得别扭呢。
毕竟是我先走到餐桌旁的呀。
还有,我一贯的做法是先上汽车,然后让女士自己上车。
出于爱心和尊重,作为男性的我一直坚持这一习惯。
在如今这种年代,车里面可能就躲藏着凶悍的袭击者。
要是让女士先上车,关上车门,使她陷于躲藏在汽车后座的坏蛋之手,那是根本不合适的。
Unit2一辆特别的出租车我的朋友杰克是位出租车司机。
我们成为朋友非常偶然。
五年前,我去了一趟芝加哥。
走出奥哈尔国际机场后我打了一辆出租车去希尔斯大厦。
21世纪大学实用英语综合教程(第二册)课文翻译及课后习题答案unit2.docx
21世纪大学实用英语综合教程(第二册)课文翻译及课后习题答案unit 2Unit 2The wrong person (adapted)Mark, Twain?One day a few years ago, I came to Salamanca, a railway station near New York・I plan to take the sleeper train thcrc. The platform is, they poured into the long sleeper, the train is crowded. I asked the man at the ticket office if he could buy two tickets, but he snapped: 〃no tickets.〃!〃And then closed the window to my face・ It was a real blow to my dignity, but I needed the two tickets again. I found a local official and asked him if he could find a poor corner somewhere in the sleeping car, but he snapped at me and snapped: 〃no, I can,t find it. 〃・Every corner is packed. Well, don,t bother me any more・〃With that, he ignored me and walked away. I had not expected him to treat me like this, and my dignity was in a state beyond dcscription. I said to my companion, "they talked to me like this because they didn,t know who I was・"But my companion said, 〃don't say things like that・ Even if they know who you arc, do you think it will help you get a scat on a train that doesn,t have an empty seat?" And he ignored me. This is away over the linc. I found the officer and politely told him my namc was Mark Twain. Could I - but he interrupted me again: ve told you not to bother me again."・〃Then he stopped talking to me.I looked helplessly around and found my companion witncssing the whole process・ The shame I felt could not be described in words・ I said, "maybe he didn't hear my name・〃・" But my companion didn't think so. He said, 〃he must have heard your name clearly, but he didn,t care,that's all. 〃I don,t know what will happen next, but at this time, I noticed a young porter of sleeping car whispering to the conductor, and nodding toward me. The conductor immediately turned around and walked reverent and respectful to me.,z What can I do for you, sir?" He said, 〃you need to find a place in the sleeper?""Well, of course, z,I replied, "but I asked that man on the platform, he said that every corner is full, also told me not to bother him・"〃No, sir, I can,t believe he said that・〃・I can,t imagine anyone talking to you like this, sir! T m sorry, sir, but you must have misunderstood him・ We don't have any room left・ There,s only the large family room with two berths and a few armchairs, but all of them are for you to enjoy. Come here, Tom・ Put these boxes on the bus!"The porter took our suitcase and we got on the bus・ After we had been comfortably settled in the deluxe room, Tom laughed and said, 〃0h, what else do you need, sir?"〃E T, the lamp is too high・〃・Can you fix me a lamp at my bedside so that I can read the book more comfortably?"Yes, sir, you can. 〃・I' 11 fix it for you personaily. What do you need to say, we are the whole railway and check a times to help you find・〃And he left・I smiled and said to his friend, "well, what do you say now?〃My companion looks ashamed・he said, "you're right・〃・r m sorry for what I said to you on the platform just now. So it seems stupid to me, not you. I'm glad to be with you. But for you, I wou 1 d never have gotten the ticket・ But I still don,t understand・〃Just then, Tom,s smiling face appeared again at the door, and then he said, "Oh, sir, I recognized you at once・〃・Then I told the conductor・"〃Is that so, young man?" "Who am I?〃I asked"〃You are Mr. Mcclellan, mayor of New York・"Then he left again.AnswerFive1.bother, bother2., companion3. , Shame4. , officials5., notice6. recognized7. vacant8. scene9. politely 10. describeSix1.,cut, short,2., at, their, disposal,3., at, the, same, time,, in.・・ Face5., turn, your, back, on,6. , a, couple, of,7. , turned. •・Inside out 8. Look aroundSeven"Must have seen the tickets for tonight" s play2., must, have, been, here, many, times3., may, have, gone, bad4.,may, not, have, received, the, presentEightThe "Nancy was glad to have quit her part-time job her before final exams. z/〃Aren t you ashamed to have eaten all the fruit in the basket?"The 〃We are really grateful to have received so much care during visits our here・〃"Henry was foolish to have trusted such a liar・"Nine〃The public that noticed since that official left local hisposition had been vacant for a couple of months・〃"Seeing the looking girl around helplessly the platform on the young porter asked politely if she needed any help.,zThe 〃I recognized your companion the minute he appeared at the door. He looked just as you had described・〃"We, didn, , t, bother, to, find, a, hotel, for, my, good, friend, US, to, stay, in, her, invited, house, and, put,, a, luxurious, disposa 1., car, at, our. 〃Turning While the professor was the suitcases inside out to his find glasses his wife was sitting comfortably in an armchair watching the whole scene・〃I turned my back on her because she expected me to treat her like a queen."Ten"Seeing a doctor as soon as possible"2.,working, for, another, hour3. , buying, a, new, car4.,going, to, the, cinema5.,having, been, to, New, YorkSix我辞职7o说它8o被认可9o花光了所有的钱10o我失去工作但愿保罗?莫纳汉我在一家7-11商店里已经工作了两年,自以为很善于处理我们经理所说的”与顾客的关系” To我坚信,一个友好的微笑和脱口而出的”先生”、”女士”和”谢谢”就足以让我应付任何可能岀现的情况,无论是安慰缺乏耐心或难缠的顾客,还是为找错零钱而道歉。
综合教程2第二版翻译family affairs 课文翻译
综合教程2第二版翻译family affairs 课文翻译The idea of equality equality equality equality affects affects affects affects the relationships between husbands and wives. According to Letha and John Scanzoni, two American sociologists sociologists sociologists sociologists, the institution institution institution institution of marriage in the United States has experienced four stages of development. In each new stage, wives have increased increased increased increased the degree of equality with their husbands and have gained more power within the family. 男女平等的观念对夫妻关系有所影响。
据美国两位社会学家莱沙和约翰·斯坎佐尼所言,美国人的婚姻模式经历了四个发展阶段,在每个新阶段妻子都提高了与丈夫平等的程度,在家庭中拥有更多影响力。
Stage I: Wife as Servant to Husband 第一阶段:妻子是丈夫的仆人During the 19th century, American wives were expected to be completely obedient obedient obedient obedient to their husbands. As late as 1850, wife beating was legal inalmost all the states of the United States. Although both husbands and wives had family duties, the wife had no power in family matters matters matters matters other than that which her husband allowed her. Her possessions possessions possessions possessions and any of her earnings belonged toher husband. 在整个19 世纪期间,美国妻子被要求完全顺从于丈夫。
21世纪大学实用英语综合教程(第二册)课文翻译及课后习题答案
21世纪大学实用英语综合教程(第二册)课文翻译及课后习题答案-CAL-FENGHAI.-(YICAI)-Company One121世纪大学实用英语综合教程(第二册)课文翻译及课后习题答案Unit One51. passengers2. immediately3. similar4. wonder5. continent6. traffic7. misunderstandings8. embarrassed9. flights 10. common11. serious 12. searched62. head for3. tapped on the shoulder4. pull over5. resulted in6. feel like7. By the time8. turn out all right 9. in the end 10. instead of9midnight when the snow stopped.2. Twenty minutes after the train started, the two boys found that they had got on a train heading for Hangzhou instead of their hometown, Suzhoul.3. Similar-sounding English words often result in misunderstandings among English-speaking people.4. The driver heard an unusual sound from the car engine, so he pulled over immediately to check, but it turned out all right in the end.5. Mr. Lee felt very embarrassed when he realized that he had made a very common mistake among speakers of English as a second language.6. Mary felt like learning English and hoped she could learn it quickly, but soon found it was too difficult for her to learn in a short period of time.Unit two5.1. bother, bother 2. companion 3. Shame 4. officials5. notice6. recognized7. vacant8. scene9. politely10. describe62. at their disposal3. at the same time4. in … face5. turn your back on6. a couple of7. turned … inside out8. Look around91. The public noticed that since that local official left, his position had been vacant for a couple of months.2. Seeing the girl looking around helplessly on the platform, the young porter asked politely if she needed any help.3. I recognized your companion the minute he appeared at the door. He looked just as you had described.4. We didn’t bother to find a hotel, for my good friend invited us to stay in her house and put a luxurious car at our disposal.5. While the professor was turning the suitcases inside out to find his glasses, his wife was sitting comfortably in an armchair watching the whole scene.6. I turned my back on her because she expected me to treat her like a queen.Unit Three5.1. salesman 2. mental 3. taste 4. failure 5. challenge6. puzzle7. reasonable8. otherwise9. realistic10. level61. step by step2. have … in mind3. apply to4. move on to5. had come through6. built up7. concentrate on8. leading to91. He has given up running in order to focus on the long jump.2. In his book I Can’t Accept Not Trying, Michael Jordan looks back on how he approached the challenges he faced.3. If you had tried as hard as you could, you would have long achieved your goal of becoming a starter on the varsity.4. Even if you fail the final examination, don’t get down on yourself, because you can take the examination again at the beginning of next term.5. If you ultimate goal is to become an English teacher, then the first thing you have to do is to learn English well.6. Not everyone is going to be world-famous. But if you have done your best, you can still be considered a success.Unit 456. pretending7. cruel8. polluted9. particularly 10. freedom64. get together5. on behalf of6. on earth9polluted environment.2. To tell the truth, I think a snide comment made out of prejudice is better than faked praise given by a hypocrite.3. Mary countered the manager on behalf of all the employees by arguing that it is cruel to limit the employees freedom and it will eventually affect the company’s reputation.4. What on earth has enabled some people, particularly certain high officials, to abuse their powers despite the law?5. I don’t think success is merely related to intelligence. In fact, many good qualities, such as innocence, honesty, humor and loyalty, can help us succeed, too.6. Strangely enough, the joke did not bring about hearty laughter, not even a hint of any.I was fortunate to catch today’s last bus to the county at the last minute.Nuit 551. fortunate2. respected3. forever4. character5. military6. friendship7. memories8. soul9. precious 10. lawyer61. as well as2. made use of3. keep their distance from4. took out5. as for6. stared at91. At the soldier’s funeral, the general presented his wife with a medal as well as an American flag.2. These old stamps are even more valuable than all the rest of my estate. As for the diamond ring, it is priceless.3. While his love is now a memory, each time I stare at his photo, I can fully appreciate the depth of his love.4. Mother often tells me to make good use of my precious time and keep my distance from those I mistrust.5. I did not understand that mature friendship could enrich our lives until I read his letter.Unit Six51. waging2. standard3. community4. issues5. project6. transferred7. significant8. experiences9. personnel 10. medical61. hooked up2. right now3. torn apart4. ran through5. along with6. stepped back7. walked into8. stayed with91. Xiao Zhang was knocked off his bicycle by a taxi on his way home from school.2. Katharine is very proud of her husband’s achievements in medical research.3. When I asked Billy if there was anything else I could do for him, he again asked me to hold him.4. I fully understood why they had these two restrictions placed on me, but I really didn’t like them.5. I am sorry I can not grant your request right now. I have to talk it over with our manager.6. Since she lost her job a number of years ago, Helen has been looking forward to being employed again by the MacDonald’s Corporation.。
21世纪大学实用英语综合教程(第二册)课文翻译及课后习题答案unit 4
scientific mind
scientific management
a cruel ruler
a cruel fact
Tigers are cruel by nature.
I know I have to get on the airplane despite my fear.
“那是因为它们不会思考,”我的一个表亲说。
“这就是差别之所在吗?”我感到疑惑。“你是想说它们不以我们的方式思考吧。”
屋里变得异常安静。我很惊讶我的家人竟听得如此专注。
“还有,”我想起了自己成为保护动物权益积极分子的原因,随即补充道,“动物是地球上受害最深的生物:甚于儿童,甚于妇女,甚于有色人种。偏见使我们去剥削、利用它们,把它们当作科研工具和可消耗的商品,还去吃它们。我们把所能想到的任何暴行都用在它们身上。我喜欢动物,因为它们不对自己或别人做那些我们对它们做的事情。”
How can I exterminate the ants without harming the plant?
Hitler tried to exterminate the Jews.
I feel that some ways of managing stress are just counter-productive.
“嗳,但愿人能像动物一样就好了。”
我就这样进行了一场出色的论战;我是代表着我们中间最棒的一个群体上阵的。
Honesty is the best policy.
John and Mary are merely friends, not lovers.
It’s not merely a matter of cost, but whether she’s old enough to be on holiday alone.
实用综合教程(第二版)
4.A.failure B.envy C.criticism D.weakness 5.A.advantage B.progress C.reputation D.defect 6.A.achievements B.appreciations C.lessons D.classes 7.A.keep off B.break up C.take out D.carry off 8.A.encourages B.helps C.requires D.urges 9.A.frustrate B.discourage C.defeat /doc/9974181bafaad1f34693daef5ef7ba0d4b736dcd.html plain 10.A.track B.mind C.opinion D.idea B.Translate the following sentences into English.(P15) 1. 我不会因为失败而绝望地放弃自己的理想(in despair) I will not give up my ideals in despair because of failure. 2.在太多数情况下,不去尝试便不能肯定我们能够做些什么。(make an attempt) In most cases, we are not sure what we can do if we do not make an attempt to do it. 3.她把注意力集中在如何发现自己的优点(focus on) She focused her attention on how to find her own advantages. 4. 虽然经历了很多失败,她还是努力建立自信。(build up) Although she has experienced many defeats, she still tried hard to build up her self-confidence. 5. 无论别人说什么,我们都 将坚持自己的梦想(hold to) No matter what is said by others, we will hold to our dreams. C.Translate the following paragraph into Chinese.(P16) 我绝不考虑失败,我的字典里不再有放弃、不可能、办不到、没法子、成问题、失败、行不通、没希望、退缩…这类愚蠢的字 眼。我要尽量避免绝望,一旦受到它的威胁,立即想方设法向它挑战。我要辛勤耕耘,忍受苦楚。 Unit2 Animation Full in each blank with a word given below. Change the form where necessary.(P26)
全新版大学英语第二版综合教程2课文及翻译
全新版大学英语第二版综合教程2课文及翻译全新版大学英语第二版综合教程 2 是许多大学生在英语学习道路上的重要教材。
这本教程的课文涵盖了丰富多样的主题,从日常生活到学术研究,从文化传统到社会现象,为学生提供了广阔的知识视野和语言学习素材。
在“Unit 1 Ways of Learning”中,课文通过讲述一位父亲试图教导儿子骑自行车的经历,探讨了不同的学习方式和理念。
父亲坚持按照自己的方法指导儿子,却未能成功。
最终儿子通过自己的摸索和尝试,掌握了骑车的技巧。
这篇课文让我们明白,每个人都有适合自己的学习方式,有时候放手让学习者自己去探索和尝试,可能会取得更好的效果。
“Unit 2 Values”里的课文则聚焦于价值观的讨论。
通过描述不同人物在面对利益和道德抉择时的表现,引导学生思考什么是真正重要的价值观。
例如,在商业世界中,是追求短期的利润最大化,还是坚守诚信和社会责任?这样的思考有助于学生在成长过程中树立正确的价值观,做出符合自己内心信念的选择。
“Unit 3 The Generation Gap”探讨了代际之间的差异和沟通问题。
课文中描绘了父母与子女在观念、生活方式和目标追求上的种种不同,以及由此产生的矛盾和冲突。
然而,也指出了通过理解、尊重和积极的沟通,代际之间可以跨越鸿沟,建立更加和谐的关系。
在翻译这些课文时,需要准确把握原文的意思,同时要考虑到中英文语言习惯和文化背景的差异。
例如,在一些具有特定文化内涵的词汇和表达上,不能简单地进行字面翻译,而要进行适当的解释和转换,以使译文更符合目标语言的读者的理解。
以“Unit 4 The Virtual World”中的一段为例:“The Internet has transformed how we communicate, do business, and access information Ithas opened up a world of possibilities, but it has also brought along new challenges and concerns” 翻译为“互联网改变了我们交流、做生意和获取信息的方式。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
U n i t:1T e x t a招聘蓝领工人对于很多人来说,美国的工业中心地带并不能给那里的居民提供很多就业岗位。
但是,在卡伦·赖特看来,事情并非如此。
作为俄亥俄州阿里尔公司的首席执行官,赖特面临的最大问题并不是缺乏就业岗位,而是缺乏熟练技术工人。
“我们有一支非常熟练的劳动力队伍,但他们的年纪越来越大。
”怀特说。
“我不知道我们要去哪里寻找新鲜血液来替代他们。
”这听起来可能令人吃惊,因为这个国家整整一代人已经遭受了失业的痛苦。
然而,纵观整个中心地带,我们几乎可以发现同样的问题:熟练工人短缺。
这种短缺正是像赖特这样的制造商们所面临的一个共同问题。
熟练劳动力短缺表明美国制造业在明显复苏。
2009年以来,制造业产生的就业岗位就一直在上升,年均收入73,000美元,远远超过了教育、医疗和其他许多领域的平均收入水平。
伴随工业的复苏是对熟练工人的需求的不断上升。
工业技能的缺乏是由美国的教育体系和世界经济需求之间的巨大差距所导致的。
多年来,美国的民众一直被灌输一种想法,即美国的未来是建立在诸如法律这样的高端服务或编写软件和系统设计这样的“创造性”行业之上的。
这就使得许多聪颖的学生以为,只有增加接受高等教育的机会,才是跻身中产阶级的唯一出路。
伴随工业的复苏是对熟练工人的需求的不断上升。
工业技能的缺乏是由美国的教育体系和世界经济需求之间的巨大差距所导致的。
多年来,美国的民众一直被灌输一种想法,即美国的未来是建立在诸如法律这样的高端服务或编写软件和系统设计这样的“创造性”行业之上的。
这就使得许多聪颖的学生以为,只有增加接受高等教育的机会,才是跻身中产阶级的唯一出路。
幸运的是,越来越多的学校正在接受这一信息,并将其传递给学生。
其中俄亥俄州中部技术学院每年都要扩招70名焊接专业和50名机修专业的学生。
许多学院的认证项目由公司规划并得到其部分扶持, 因为他们认为这是一项明智的投资。
学院职业与技术教育中心的负责人凯利·华莱士说:“这个城市里有很多人都无所事事。
他们没能进大学,但是有了这一途径,他们可以找到一条出路了。
”Text b排名前九的蓝领工作对于大多数可以被称为“蓝领”的职业而言,从业人员需具有一定的技能,接受过培训和拥有相关的技术知识。
在今天的就业中,有几个行业深受劳动力大军的欢迎,而技能最高的那些工人将在这些行业中得到最好的工作机会。
更重要的是,这些职位的薪酬和所谓的白领职位的薪酬几乎一样多,而且很多时候,视行业而定,这些工人的工资甚至要高于美国工人的平均工资。
以下是九个薪水最高的蓝领工作,这些工作在今天仍是紧缺岗位:施工和建筑监理人员:接受在职培训,但要自学建筑规范和标准,主要由经验丰富的监理人员传授技能、规章和职责报告。
水暖工和管道工:安装、维护和修理从城市污水处理厂到住宅、商务楼和公共建筑的各种管道系统。
一般通过培训项目进行专业学习。
钢铁建筑工:通常要做三到四年的学徒工,学习必需的技能来安装搭建楼房和桥梁的钢铁建材。
电工:通过在职培训和课堂教学相结合的学徒计划获得专业技能。
良好的手眼协调能力、健康的体魄和较好的平衡感是在这一领域有所成就的必备素质。
电梯安装工:需学满为期四年的学徒期,然后向国际电梯制造师联盟的当地办事处进行申请。
警务人员:通常要经过国家和地方举办的为期12至14周的培训,然后再通过六个月到三年不等的试用期,具备经验和技能后才能转正。
地铁或有轨电车操作工:多数人在接受培训之前需先从铁路调车场的普通工人干起。
除了需要机修技能之外,还需通过体检和其他一些测试。
商业和工业电气电子设备维修工:需具备电气和电子设备知识,能够维修设备故障。
可参加一到两年的社区学院进修、职业学校的课程培训或在职培训。
塑料机械安装工:安装和维护加工从玩具到汽车零部件等各种塑料制品的机器。
主要在工作中学习相应技能,有时也接受正规培训。
Unit:2 Text a一辆特别的出租车我的朋友杰克是位出租车司机。
我们成为朋友非常偶然。
五年前,我去了一趟芝加哥。
走出奥哈尔国际机场后我打了一辆出租车去希尔斯大厦。
坐上出租车的那一刻,我就感到这辆车与众不同。
脚下铺着小地毯,车里挂着凡高和高更的小仿制画,玻璃窗一尘不染。
我对司机说这是我坐过的最漂亮的出租车。
“我喜欢听乘客们这么说,”他回答道。
“你的出租车这样装饰有多长时间了?”我问道。
“这不是我的出租车,”他说道,“这是公司的车。
几年前我在出租车公司做清洁工的时候有了这个想法。
每天收工时,开回来的每辆出租车就像一个垃圾坑。
满地都是烟蒂和火柴。
像花生酱之类粘糊的东西粘在座位或门把手上。
我想如果公司和司机们能给人们一辆值得保持干净的汽车,人们也许会更爱护车内环境。
”“一拿到出租车驾驶执照,我就这么做了。
我在他们让我驾驶的出租车内加了一些装饰。
我放了条好看的薄毯和一些花。
每位乘客下车后,我会检查以下,以确保下一次载客时每件东西都整齐。
大约一个月,我的车都保持得一尘不染,此后,老板每天预留同一辆车给我开。
从那个时候开始我就挂上了这些名画的仿制品。
”“你开出租车有多少年了?”我问道。
“我十年前开始开出租车,人们从来没有令我失望过。
我从来连个烟头都没捡过,没有花生酱和冰淇淋残渣,也没有垃圾。
正如我说的,人们喜欢美丽的事物。
如果我们在城市里种植更多的花草树木,并且使建筑物更漂亮,那么会有越来越多的人愿意保持城市整洁。
”后来我们成为好朋友,这位出租车司机给我留下了深刻的印象,我认为他发现了一个伟大的真理。
美感与生俱来,大部分人生来就懂得美的珍贵,不会对美无动于衷。
并且,只要让他们感受到一点点美,他们就会努力去锦上添花。
Text b室内污染你是否认为,待在家里就可以摆脱户外那些诸如工厂、马路及垃圾场附近种种可怕的污染?你是否以为,你待在办公室内所呼吸的空气就比你外出吃午餐或下班回家路上呼吸的空气来得干净、安全呢?再仔细想想吧。
最近德州大学所做的研究显示,即使是在烟雾弥漫的城市里,待在室内实际上比待在户外对个人健康的危害更大。
显而易见,我们在家里或办公室内都不安全。
我们在这两个地方都会用水,但上面提到的研究指出,为杀死有害细菌而添加在我们当地供水系统中的化学药剂会带来不良的副作用。
这些化学药剂会经由饮用以及清扫屋子等看似无害的活动而引起潜在的危害。
经由水龙头流出、从花园水管喷出或是在洗碗机和洗衣机内喷溅等日常动作,这些添加物从水中被释放出来。
当水被搅动时,这些化学物质就会释放到空气中然后被人体吸入。
一旦进入体内,这些化学物质便开始对我们的健康产生不利的影响。
这是不是说我们就应该停止洗澡呢?科学家们说这倒不必,但我们应该考虑所有的污染。
居家活动,如燃烧蜡烛和熏香,所产生的很多物质已被证实对健康的危害不亚于在交通密集地段附近工作或居住所受到的危害。
新地毯、床罩甚至新衣服散发出来的那种“新味道”无疑是存在化学物质的一种迹象。
在办公室里,新刷的油漆、新买的电话和其他通讯装备、计算机及其外围设备也释放出污染性的化学物质。
由于办公室和住家往往通风不良,这些化学物质会愈积愈多,进而成为危害健康的物质。
它们的有害影响如今才慢慢被注意到。
这些事实说明,对于新买的有明显化学味道的东西,最起码要进行适当的通风,这是明智的预防措施。
天气好的时候,家里和办公室的窗户应该打开,让污浊的空气能流通出去,甚至汽车和车库也需要通风。
我们还需要进一步的研究以便更好地了解其他潜在的健康危险。
例如,过于拥挤的学校(形成二氧化碳累积)、工厂工作环境(数不尽的潜在危险物质),甚至家庭的冷暖空调(暖炉和空调可能是我们的敌人,而不是朋友)等所造成的影响直到最近才开始被发现。
在我们更了解新科技环境所造成的影响之前,我们只能期望“世上只有家最好”。
Unit:3 Text a在麦当劳的第一天第一天,我早早地便来上班了。
有人给我拿来了工作帽和围裙,接着一位热心的麦当劳员工向我解释了如何操作收银机。
收银机上有各种颜色和名称的按钮,对于不熟悉它的人来说有点像是飞机的控制面板。
每个按钮都代表了一种不同食物,如巨无霸、水果派、麦香鱼,等等。
除了这些,还有各式套餐和其他特价品种。
如果有人点了一份套餐但同时还需要一份特价食品,那么你就需要按另一个按钮。
对于新手,总有一些事搞不清楚。
按要求,你需在顾客点餐之后询问对方是否需要甜点或饮料。
当然,你不能做一个过于主动的推销员,而是要间接地表达你的意思。
向孩子和上了年纪的女士强行推销食品是不允许的。
我了解到,将带有“麦当劳”字样的薯条盒正对顾客摆放很重要,因为那样顾客能很容易准确无误地接受到广告信息。
将饮料放在顾客托盘的右方位置也很重要,原因是绝大多数顾客惯于使用右手,因此托重物时右手更有力。
第一位顾客站在了我的面前。
“我想要一个吉士汉堡、一包薯条、一杯浓奶昔。
”她说。
“需要再来点甜品吗?”我尽可能地按麦当劳的方式来促销。
“不用了,谢谢。
”就这样,我的第一次推销以失败告终。
如果我在收银机上找不到正确的按钮,一位总是对“临时工”特别关照的麦当劳工作人员会前来帮我。
这样的帮助非常重要,特别是在你找不到套餐按钮的时候,或是当你按下了计算需付总金额的按钮却发觉总额与找零显示已经从收音机的小屏幕上彻底消失了的时候。
接着,我得适应如何将薯条倒进包装盒、如何按对标明不同饮料的按钮。
每当顾客点了巨无霸或其他汉堡之后,我得大声提醒生产间员工多做些这类食品。
我还得检查包装盒上的日期,看看是否过了保质期,如果过期了就得扔掉……这就是我在麦当劳工作的第一天,也是我工作经历中最为难忘的一天。
Text b健康饮食现在,大街上肥胖的孩子越来越多。
他们长得胖可能是因为他们每天吃得太多,但还有别的原因,比如他们吃得不健康。
在过去的十年中,人们,特别是年轻人,已经意识到有必要改变他们的饮食习惯,原因是他们吃的很多东西对身体有害,特别是加工食品。
因此,人们对天然食品,即不含有化学成分或是未受到目前农业生产中广泛使用的化肥污染的食品,产生了越来越浓厚的兴趣。
天然食品包括那些生长在富含维他命和矿物质的泥土中的蔬菜、水果和粮食。
与施用化肥相比,这些食品的栽培是一个天然过程。
施用化肥的目的只是为了提高商业化农场的产量而非质量。
天然食品也包括那些可以在户外自由捕食和自由活动的动物。
这种饲养方式和在一些农场上成千上万的鸡黑压压地挤在一起的大规模禽类饲养是完全不一样的。
通过后种方式养出的鸡味道并不鲜美,而且生出的蛋也缺乏人体所需的重要维他命。
营养学家对于健康饮食的其他方面也开始日益关注起来,比如糖。
其实它本来并非必不可少的食品。
比如说蜂蜜吧,虽然是天然食品,而且味美可口,但我们实际上并不是非得喝它不可。
它既不含维他命,也不含矿物质,更没有纤维。
它只给我们提供以卡路里为主要形式的能量。
当然,糖类本身对人体无害,但吃多了就会有问题。