黄州快哉亭记学案及答案
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
2.《黄州快哉亭记》学案
【作者和背景】
▲苏辙,字,晚年因为隐居于颖水之滨,故自号,读书学禅以终,谥号文定。其文平稳朴实,亦如其人,作品集名为,人生观深受其父兄影响,与其父、其兄,合称三苏,皆为唐宋散文八大家。
▲苏辙被贬官的原因是:
【题解】
快哉亭位于贬谪之地黄州,快哉亭为所建,所命名,作记,三人均遭贬官的命运,但面对挫折却有着极其相似的处世态度。
【字音】
沅()沔()子瞻()东西一舍()风开云阖()变化倏()忽舟楫()
草木行()列皆可指数()
睥()睨()骋()骛()
飒()然而风何与()焉
会()计蓬户瓮()牖()
濯()长江之清流,揖()西山之白云
之所以悲伤憔悴而不能胜()者
【翻译与理解】
一、解释下列句子中加横线的字。
(1)即.其庐之西南为亭()
(2)南北百里,东西一舍.()
(3)将何往而非病.()
(4)使其中.坦然()
二、一词多义
⑴胜
以览观江流之胜.()
此皆骚人思士之所以悲伤憔悴而不能自胜.者()
⑵与
此则人之变也,而风何与.焉()
与.庶人之所以为忧()
⑶以
此其中宜有以.过人者()
振之以.清风,照之以明月()
三、词类活用。(请找出活用词并说明其活用类型和意义。)
⑴南合湘、沅,北合汉沔()
⑵而余兄子瞻名之曰“快哉”()
⑶昼则舟楫出没于其前()
⑷夜则鱼龙悲啸于其下()
⑸动心骇目()
⑹西望武昌诸山()
⑺亦足以称快世俗()
⑻昔楚襄王从宋玉、景差于兰台之宫()
⑼将蓬户瓮牖()
⑽穷耳目之胜以自适也哉!()
四、写出下列句子的句式特点。
⑴清河张君梦得谪居齐安。()
⑵振之以清风,照之以明月()
⑶有风飒然至者。()
⑷快哉此风!()
⑸将何适而非快?()
⑹而风何与焉?()
⑺将何往而非病?()
⑻乌睹其为快也哉!(
五.翻译下列句子
(1)今乃得玩之几席之上,举目而足。
译文:
(2)而自放山水之间,此其中宜有以过人者。
译文:
(3)此皆骚人思士之所以悲伤憔悴而不能胜者。
译文:
(4)昼则舟楫出没于其前,夜则鱼龙悲啸于其下
译文:
(5)使其中坦然,不以物伤性,将何适而非快?
译文:
课文翻译
长江出了西陵峡,开始进入平地,水势奔腾浩荡.南边与沅水、湘水合流,北边与汉水汇聚,水势显得更加壮阔.流到赤壁之下,波浪滚滚,就像是无际的海洋.清河张梦得,贬官后居住在齐安,他在房舍的西南方修建了一座亭子,用来观赏长江的胜景.
我的哥哥子瞻给这座亭子起名叫“快
哉亭”. 在亭子里能看到长江南北上百里、东西三十里.波涛汹涌,风云时而出现,时而消
失.白天,船只在亭前往来如梭;夜间,鱼龙在亭下悲鸣.景色瞬息万变,令人触目惊
心,不能长久地观看.现在我能在亭中的小桌旁席上赏玩这些景色,抬起眼来就看
个够.向西眺望武昌的群山,(只见)山脉蜿蜒起伏,草木排列成行,烟云消散,阳光
普照,捕鱼、打柴的村民的房舍都历历可数.这就是把亭子称为“快哉”的道理.至
于沙洲的岸边,故城的废墟,是曹孟德、孙仲谋所傲视之处,是周瑜、陆逊率兵驰
骋的地方,那些遗留下来的传说和痕迹也足以使一般人称快.
从前,楚襄王让宋玉、景差跟随着游兰台宫.一阵风吹来,飒飒作响,楚王敞开衣襟,
迎着风,说:“这风多么使人快乐啊!这是我和百姓共有的吧.”宋玉说:“这只是大
王的雄风,百姓怎么能和你共同享受它呢?”宋玉的话大概有讽喻的意味吧.风并没
有雄雌的区别,而人有是否受到赏识的不同.楚王之所以感到快乐,而百姓之所以
感到忧愁,正是由于人们的境遇不同,跟风又有什么关系呢?士人生活在世上,假使
心中不坦然,那么,到哪里没有忧愁?假使胸怀坦荡,不因为外界的影响而妨害性情,
那么,到什么地方没有欢乐呢?现在,张君不把役官当作忧患,在办完了公务之后,便
任情漫游山水之间,这大概是因为他的心胸有超过一般人的地方.即使是用蓬草编
门,以破瓦片做窗,都没有什么不快乐的事情,更何况在清澈的长江中洗浴,面对着
西山的白云,竭尽耳目所能取得的快乐而使自己畅快呢?如果不是这样,那么,连绵
的峰峦,深陡的沟壑,辽阔的森林,参天的古木,清风拂摇,明月高照,这些都会成为失意文人感到悲伤憔悴以至难以忍受的景物,怎见得这是能使人快乐的呢?
《黄州快哉亭记》学案答案
【作者和背景】
▲苏辙,字子由,晚年因为隐居于颖水之滨,故自号颖滨遗老,读书学禅以
终,谥号文定。其文平稳朴实,亦如其人,作品集名为《栾城集》,人生观深受
其父兄影响,与其父苏洵、其兄苏轼,合称三苏,皆为唐宋散文八大家。
▲苏辙被贬官的原因是他用自己的官爵为遭贬官的苏轼赎罪,因而遭到了贬官。
【题解】
快哉亭位于贬谪之地黄州,快哉亭为张怀民所建,苏轼所命名,苏辙作记,三人均遭贬官的命运,但面对挫折却有着极其相似的处世态度。
【字音】
沅(yuán)沔(miǎn )子瞻(zhān )东西一舍(shè)
风开云阖( hé)变化倏(shū)忽舟楫( jí)
草木行( háng )列皆可指数(shǔ)
睥(pì)睨(nì)骋(chěng)骛(wù)
飒( sà)然而风何与(yù)焉
会( kuài )计蓬户瓮(wèng)牖(yǒu )
濯(zhuó)长江之清流,揖(yī)西山之白云
之所以悲伤憔悴而不能胜(shēng)者
【翻译与理解】
一、(1)即:就着(2)舍:古时三十里为一舍(3)病:怨恨、忧愁(4)中:内心
二、(1)美景/承受,禁得起。
(2)参与,引申为有何关系/和。
(3)“有以”固定结构,有用来……办法、地方/用。
三、⑴南,名词作状语,在南/ 北,名词作状语,在北。
⑵名,名词作动词,取名。
⑶昼,名词作状语,在白天。
⑷夜,名词作状语,在晚上。
⑸动,骇,使动用法,使……动,使……骇。
⑹西,名词作状语,向西。
⑺称快,使动用法,使……称快。
⑻从,使……从。
⑼蓬,瓮,名词作动词,用蓬草编,用破瓮做。
⑽穷,使动用法,使……穷尽。
四、⑴被动句。谪,被贬官。
⑵状语后置
⑶定语后置,“有飒然至者风”
⑷主谓倒装句
⑸宾语前置,“何”是动词“适”的宾语。
⑹宾语前置,“何”是动词“与”的宾语。