俄罗斯年轻人的口语俚语集锦

合集下载

俄语俚语

俄语俚语

俄语俚语论文摘要:俚语作为社会方言是全民语言的一个组成部分。

语言是社会发展的镜子,是文化的重要载体。

俚语作为一种独特的语言现象,不论过去还是现在都积极地反映了、反映着俄罗斯的社会和文化。

俚语是不符合标准语规范的用语,有其独特的语言特点,主要用于口语。

与标准语相比,俚语具有低俗的修辞色彩,但生命力强大,存在于社会、语言和文化之中。

它是一种通常用于口头交际的言语,存在于某些社会群体中,它的词汇、习惯用法、构词手段均有别于标准语。

它不具备独立的语音和语法体系,不构成功能语体,但带有明显的时代特征和社会群体的印记.俄语俚语产生之初,本只在特定的群体中使用,使用范围狭窄,不为外人所知.因此,它被认为是不符合全民标准语规范的言语,不能为全体社会成员所接受。

但与此同时俚语又具有新颖时尚、生动形象、熟稔亲昵的语言特征,有多种增强感情色彩和表现力的手段。

因此可以说,掌握俄语俚语对消除交际障碍、增进对俄罗斯文化的了解以及对俄语学习具有很大的帮助作用。

关键词:俚语的地位俚语的范围俚语英化现象一、俚语的的地位和应用社会方言是全民语言的一个组成部分,而俚语又是社会方言的分支,反映了语言的变迁及特点。

语言是社会发展的镜子,是文化的重要载体,在社会和文化发展的任何时刻,为其服务的语言都在充分地、完全相应地反映着文化。

自苏联解体之后,俄罗斯社会、政治、经济的巨大变化极大。

而俚语便是在这样的时代发展变迁的大潮中应运而生。

俚语是指民间非正式的语句,地域性强,较生活化,通常用在非正式的场合,是群众在日常生活中总结出来的通俗易懂顺口的具有地方色彩的词语。

从20世纪末开始,俄语俚语的研究成为语言研究的热点之一。

研究者普遍认为,俄语俚语是一种通常用于口头交际的言语,它存在于某些社会群体中。

近些年来,俚语在日常生活中得到了越来越多的使用,尤其在日常口语中涌现出了大量的俚语词汇。

在俄语中,俚语有狭义和广义两种理解。

狭义的俚语在意义上接近于“行话”、“暗语”,广义俚语则是指与标准语规范不相符合的所有词汇和短语的总称。

俄罗斯口语你好 (2)

俄罗斯口语你好 (2)

俄罗斯口语你好引言概述:俄罗斯是一个拥有丰富文化和历史的国家,学习俄罗斯语言对于与俄罗斯人交流和了解俄罗斯文化非常重要。

其中,掌握俄罗斯口语中的问候用语是学习俄语的基础。

本文将介绍一些常用的俄罗斯口语问候用语,帮助读者更好地与俄罗斯人进行交流。

正文内容:1. 问候的基本用语1.1 你好:Привет(privet)1.2 早上好:Доброе утро(dobroye utro)1.3 下午好:Добрый день(dobryy den)1.4 晚上好:Добрый вечер(dobryy vecher)1.5 再见:До свидания(do svidaniya)2. 礼貌用语2.1 请:Пожалуйста(pozhaluysta)2.2 谢谢:Спасибо(spasibo)2.3 不客气:Пожалуйста(pozhaluysta)2.4 对不起:Извините(izvinite)2.5 没关系:Ничего страшного(nichyego strashnogo)3. 交流用语3.1 你好吗?:Как дела?(kak dela?)3.2 我很好:Хорошо(khorosho)3.3 你叫什么名字?:Как вас зовут?(kak vas zovut?)3.4 我叫...:Меня зовут...(menya zovut...)3.5 很高兴认识你:Приятно познакомиться(priyatno poznakomit'sya)4. 社交用语4.1 你喜欢俄罗斯吗?:Вам нравится Россия?(vam nravitsya Rossiya?)4.2 是的,我喜欢:Да, мне нравится(da, mne nravitsya)4.3 你会说俄语吗?:Вы говорите по-русски?(vy govorite po-russki?)4.4 是的,我会说一点俄语:Да, я говорю немного по-русски(da, ya govoryu nemnogo po-russki)4.5 你可以教我一些俄语吗?:Вы можете научить меня немного русскомуязыку?(vy mozhete nauchit' menya nemnogo russkomu yazyku?)5. 日常用语5.1 早餐吃什么?:Что вы едите на завтрак?(chto vy edite na zavtrak?)5.2 今天天气怎么样?:Какая сегодня погода?(kakaya segodnya pogoda?)5.3 去哪里旅行?:Куда пойти путешествовать?(kuda poiti puteshestvovat'?)5.4 周末有什么计划?:Какие у вас планы на выходные?(kakie u vas plany na vykhodnye?)5.5 我喜欢你的国家:Мне нравится ваша страна(mne nravitsya vasha strana)总结:通过学习俄罗斯口语问候用语,我们可以更好地与俄罗斯人进行交流,了解俄罗斯文化。

俄罗斯人亲口说的地道的俄语

俄罗斯人亲口说的地道的俄语

1 Блин(我晕,我遇得到)高烧住院的时候,病房里除了我都是俄罗斯人,她们跟我这么说的:-Когда случилось то,что не хочешь,обычно маленькое,можешь говорить"блин".正说完,一个女生就不小心把头撞到门上了……听到她很可爱地说了一句"Блин"……2 бить баклуши(转:游手好闲)后面这个词现代俄语里面查不到,是从古斯拉夫语里面流传下来的,本意是木柴、柴禾。

老师说,在俄罗斯人看来,虽然做套娃和劈柴都是和木头打交道,但明显后者没什么技术含量,是个人就能干这活。

所以现代用法中,Он бьёт баклуши=Он ленится要我劈柴,我早累趴下了……3 Кашу маслом не испортишь(锦上添花)我当时也很诧异,为什么是这个意思呢?老师解释说,粥是好东西,油也是好东西,我们平时吃的粥里面都会放油的。

所以想起高烧住院的时候,医院供应的病号饭,那粥就是又加牛奶又加油的……看着俄罗斯人吃得津津有味,我觉得不吃完不太好,于是忍着想吐的冲动,还是把那一碗腻得死人的粥转移到胃里……毕竟对于喝惯了白水大米粥的人来说,在粥里面加油是很恶心的事情……4 Ложка дёгня в бочке мёда(一颗老鼠屎坏一锅汤)第二个词的原形为дёготь,意为“焦油”;бочка是大桶的意思。

所以这个比“锦上添花”好理解。

5 Студент плавает,и преподаватель его тянет.俄罗斯大学的考试不像中国基本上都是考笔试,他们是基本上考口试。

所以回答问题要是回答不上来,就如同在河里游泳不知道对岸在哪里。

这里用的是不定向动词,相当贴切——答不上来问题,乱编话回答,如同不知道岸在哪儿只好在河里乱游。

如果老师可怜他,тянет его,这学生还有可能侥幸过关;如果老师很严厉,那么他就会тонет,тонет...沉到底,挂科,重考……6 Банкомат карточку съел.这个比较好理解,就是我们平常说的吞卡。

俄语口语流行小谚语

俄语口语流行小谚语

俄语口语流行小谚语(完结1.Лебеди превратились в гусей.牛皮吹破现原形。

2.Слишком большому ботинку легче спокнуться.贪大求多,终无所获。

3.Всѐ имеет своѐ начало.事必有头。

4.Праздность-источник пороков.闲逸是万恶之源。

5.Не сжигайте за собой мост.不要过河拆桥。

6.Рисковать малым для достижения большого.放小虾钓大鱼。

7.Больше думай о деле,меньше - о себе.永远不要自认为大材小用。

8.Настоящая любовь даѐт ,а не берѐт.真正的爱是给与而不是索取。

9.Хорошее лекарство во рту горчит.良药苦口。

10.Разумный человек говорит мало,а слушает много.有识之士,多听少说。

11.Заговоришь о дьяволе,и он появится.说曹操,曹操到。

12.Глиняный идол,переходящий реку вброд,едва ли способен остаться невредумым.泥菩萨过江,自身难保。

13.У плохого дня нет хорошей ночи.白天做坏事,晚上睡不安。

14.Лучше сделать самому,чем звать кого-то на помощь.与其求人,不如求己。

15.Большому кораблю большое плавание.人往高处走。

16.Хорошо намылить бороду-половина бритья.良好的开端是成功的一半。

17.Лучше отказаться от шутки,чем потерять друга.宁可少说俏皮话,也不得罪朋友。

俄语中有哪些常见的口语短语或俚语?

俄语中有哪些常见的口语短语或俚语?

俄语中有哪些常见的口语短语或俚语?俄语作为世界上最为广泛使用的语言之一,在日常口语中也有许多常见的口语短语或俚语。

这些短语和俚语不仅能帮助学习者更好地理解俄语的日常用语,还能更好地融入当地人的生活和文化。

下面将介绍一些常见的俄语口语短语和俚语。

1. "Да ладно!" (真的吗!)这是一句常见的口语短语,用于表示惊讶或不相信对方所说的话。

当你听到一些令人惊讶的事情时,可以使用这句话来表达自己的惊讶之情。

2. "Ничего страшного!"(没事儿!)这是一句常用的安慰话,通常在朋友之间用于安抚对方的情绪。

当你的朋友遇到困难或者遭受挫折时,你可以用这句话来表达你的支持和鼓励。

3. "Я понял/поняла" (我懂了)这是一句表示理解对方所说的话的常见口语短语。

当你理解对方的意思时,可以用这句话来回应。

同时,它也可以用于表示自己接受了对方的批评或建议。

4. "Лучше поздно, чем никогда" (迟到总比不到好)这是一句常用的座右铭,用于表达迟到或延迟做某事的忏悔和后悔。

它提醒我们,即使我们迟到了,但总比不到好,我们应该尽量补救和改善。

5. "Жизнь удалась" (生活很美好)这是一句常用的口语表达,用于表达生活的美好和幸福。

当你经历了一些积极的事情或者感到幸福时,你可以用这句话来形容自己的心情。

以上是一些常见的俄语口语短语和俚语,它们不仅在日常交流中广泛使用,而且融入了俄罗斯文化和人民生活的方方面面。

学习这些口语短语和俚语,不仅可以提高俄语口语表达能力,还能更好地了解和融入俄罗斯的文化。

通过这些常见口语短语和俚语,我们可以更好地与俄罗斯人进行交流,并且更好地理解他们的思维方式和生活习惯。

总结一下,俄语中有许多常见的口语短语和俚语,它们在日常交流中非常常见,并且融入了俄罗斯文化和人民生活的方方面面。

俄罗斯的谚语和俗语.

俄罗斯的谚语和俗语.

俄罗斯拥有丰富的谚语和俗语,这些口头传统反映了其历史、文化和人民的生活智慧。

以下是一些常见的俄罗斯谚语和俗语:
1.宁受挤,不受欺:意思是宁愿忍受一些不便,也不愿意遭受不公平的待遇。

2.去图拉勿带自家茶炊:这句话是提醒人们在拜访别人时,不要多做无用功,也就是说,不要多此一举。

3.不请自到是大笨蛋:告诉人们在没有被邀请的情况下不要擅自到访别人家,这是不礼貌的行为。

4.静水深处藏鬼怪:意味着看起来平静的地方可能隐藏着不可预知的风险或危险。

5.一家的孩子有美有丑:说明每个家庭都有不同特点和能力的孩子,不要单一标准看待所有人。

6.能者多劳:表示有能力的人往往承担更多的责任和工作。

7.百闻不如一见:强调亲眼目睹比听说更能给人留下深刻的印象。

8.活到老,学到老:鼓励人们终身学习,不断进步。

9.一个巴掌拍不响:意味着事情的发生往往是双方面的,不是单方面的责任。

10.远亲不如近邻:有时候,附近的邻居给予的帮助比远方的亲戚更为及时和重要。

这些谚语和俗语在俄罗斯日常生活中被广泛使用,它们不仅语言精炼,而且蕴含深刻的哲理和道理,是俄罗斯文化的一部分,也是人们社交互动中的重要元素。

俄罗斯红灯区用语

俄罗斯红灯区用语

红灯区是指城市中特定地区的性产业集中区域,通常包括一些性服务场所、夜总会、酒吧等。

在俄罗斯或其他国家的红灯区,可能会有一些特殊的用语,这些用语通常是为了在这个行业中更加隐蔽地交流。

请注意,这些用语可能涉及到成人内容,我将尽量提供一些常见的用语并保持适当的程度。

1. Блядь (Blyad'): 俄语中的“婊子”(prostitute)或“妓女”的俚语表达。

在红灯区可能会常用。

2. Интим (Intim): “亲密”或“私密”的俄语表达,通常用于性服务场所。

3. Массаж (Massaz h): 意为“按摩”,在一些场合可能用于指涉性服务。

4. Гейша (Geisha): 直译为“艺妓”,在一些俄罗斯红灯区可能用于指代特殊的性服务。

5. Ночной клуб (Nochnoy klub): 意为“夜总会”,在俄罗斯红灯区可能指的是提供娱乐和性服务的夜总会。

请注意,这些词汇可能在正式场合或对话中是不合适的,且一些用语可能带有侮辱性质。

了解并尊重当地文化和法律对于避免不适当的言论非常重要。

俄罗斯人日常最常用的俄语口语90句

俄罗斯人日常最常用的俄语口语90句

俄罗斯人日常最常用的俄语口语90句(厚学网)1.Вам помочь 您需要帮忙吗2.Явка обязательна. 务必出席。

3.Слово имеет…… 请……发言4.Держи карман!你休想!5.Деть некуда. 多得没处放。

6.Довольно спорить!行了,别争了!7.Нашёл дурака!没有这样的傻瓜!(表示不同意或拒绝做某事)8.Мухи дохнут. 烦闷得要死。

9.Только пикни!敢犟嘴!10.Как игрушка!漂亮极了11.Золотой мой!我亲爱的!12.Вот вздор!真是胡说!13.Не выражайтесь!请别骂人!14.Вот тебе!这是你应得的惩罚!15.Старая песня!老生常谈!16.Батюшки мои!我的天呢!17.Как здорово!太好了。

18.Мною забот 操心事多吧19.Всех благ!一切顺利!20.Брысь отсюда!走开!21.Одно звание. 名不副实;徒有虚表22.Глаза закатились. 翻白眼呢。

23.Опять выпил 又喝醉了24.Заварилась каша. 出麻烦事了。

25.Один конец. 反正一样(坏结局不可避免)26.И конечно. 全完了;一切都不行了。

27.Кривая вывезет. 天无绝人之路。

28.Меньше слов!少说废话!29.Какими судьбами!什么风把你给吹来了。

30.На роду написано. 命中注定。

31.Откуда ты родом 你是哪里人32.Что за беда!有什么大不了的!33.Не падайте духом. 不要气馁,别泄气。

34.Вот не ожида!真没想到!35.В добрый путь!一路顺风!36.Мне всё равно. 我无所谓。

俄罗斯谚语集锦

俄罗斯谚语集锦

俄罗斯谚语集锦俄语中有很多谚语,这些句子凝聚着俄罗斯的民间智慧,俗语多用于口语。

以下是店铺为你整理的关于俄罗斯谚语集锦,欢迎大家阅读。

俄罗斯谚语集锦一Если бы не было водки, был бы здоров, но несчастен.如果没有伏特加,会更健康,但却不会幸福。

Мудрость не всегда приходит с возрастом. Бывает, что возраст приходит один.智慧并不总是随着年龄而来。

经常出现年龄独自前来的情况。

Hастоящий джентельмен —это тот, кто кошку всегда называет кошкой, даже если он об нее спотыкнулся и упал.即使他被猫绊倒了,他还是将猫称之为猫。

这才是真正的绅士。

С хитростью - до обеда, а с умом - целый день.小聪明逞其一时,大智慧享用一生。

Деньги пропали - наживешь, время пропало - не вернешь.钱丢了还可以赚,时间丢了再也回不来。

即寸金难买寸光阴。

С сильным не борись, с богатым не судись.别跟力气大的人打架,别跟富人打官司。

即识时务者为俊杰。

俄罗斯谚语集锦二Где деньги говорят, там правда молчит.金钱说话的地方,没有真理的声音Не коси глаз на чужойквас.别斜眼儿瞅着别人的格瓦斯。

即不要吃着碗里的,看着锅里的。

Глазами плачет, а сердцем смеется.表面在哭,心里在笑。

即表里不一。

Лучше быть господином в деревне, чем слугой в городе.比起做城市中的奴仆,宁愿做民间的高手。

俄罗斯谚语集锦

俄罗斯谚语集锦

1、Be3ge 孔ac 孔a6eeTcu孔a . 不干活,全身乏力2、Be3TpygaHeBbiKUHemBupbi6kyu3npyga .不出力,连池塘里的小鱼也捞不上来。

3、Bo 孔bmege 孔a — MeHbmec 孔OB .多干少说。

4、B e3TpygaHeTn孔oga .不劳动,不结果。

5、Be孔biepykuqy冰ueTpygbi孔e6刃T.白净的手喜欢他人的劳动成果。

6、Qe 孔OMacTepa6ouTC 刃.事怕行家。

7、3agByM刃3a访uaMunoroHumbc刃-HuogHoroHenofiM aem b .追两只兔子,一个也抓不到。

8、3aoguHpa3gepeBaHecpy6umb . 一斧子砍不倒树。

9、3eM孔QKpacuTCO孔Hue ,ame孔OBekaTpyg .太阳使土地生辉,劳动给人扬名。

10、EcT3aBO 孔a , apa6oTaeT3aKOMapa .吃饭如牛,干活像蚊子。

11、EcTbTepneHbe , 6ygeTuyMeHbe .持之以恒,就能学会本领。

12、K akueTpygbi , Takueun孔ogbi . 一分劳动,一分果实。

13、1 K OHmu 孔ge 孔O—ry 孔刃ficMe 孔O . 干完事,尽情玩。

14、K TO3aBce6epeTcn ,TOMyHurneroHeygaeTcH . 什么都抓,一事无成。

15、KTOHepa6oTaeT , TOTHeomudaeTcn .不干活的人不出错。

16、K TOHexoguT , TOTuHenagaeT .不会走的人摔不着。

17 、Ky fixe^e3O , nokaropHmo .趁热打铁。

18、八eHuBOMyBcerganpa3gHuk .懒汉天天过节。

19、八uxa6ega - Hama孔O . 万事开头难。

20、M a 孔eHbkoege 孔O孔ymme6o 孔bmoro6e3ge 孔bH. 一件小事胜过夸夸其谈。

俄罗斯年轻人的口语俚语集锦

俄罗斯年轻人的口语俚语集锦

俄罗斯年轻人的口语俚语集锦【一】1.ясный-красный显而易见,明显的事тызавтраидешьнарыбалку?明天去钓鱼么?---ясный-красный必须的2.фиолетово不在意,不在乎,无所谓мнефиолетово我无所谓3.амбал身材高且巨大的人нашсоседпростоамбал我邻居就是一巨人.4.отмочить做有可笑的事情,不是正常人干的事Пѐтртакуюшуткуотмочил彼得讲了个冷笑话.5.оторваться爽,high,享受等мытакоторвалисьнадискотеке.我们去迪厅玩的真爽.6.Ангелскоетерпение天使般的耐心就是说很有耐心утебяангелскоетерпение.你好有耐心。

7.Деловшляпе肯定的事儿,板儿上钉钉的事---тысделалпродажу?生意做成了么?----всѐделовшляпе.必须的啊。

8.Держатькоговежовыхрукавицах.对待XX严厉Моиродителидержатменявежовыхрукавицах.我爸妈管我很严。

9.Навсюкатушку卖力,使劲Унихдомамузыканавсюкатушку.他们家音乐特别大声.10.Вогнатькоговкраску.让人不好意思,让人脸红,羞愧那种10.кайф乐,满足,屁颠屁颠小满足的感觉лавитькайф=喜欢什么事情,可开心了,享受。

ялавлякайфотмузыки我可喜欢音乐了。

11.классный近义词是прикольный,可以理解为:经典,极品,硬货。

12.догонять明白X人X事Тыменядогоняешь?你明白我什么意思了么?13.падать坐一下Падай ,будемпитьчай. sit 个down,整点茶喝一下。

14.давай,这个······算是个口头禅级别的词,来吧,开始,走着,开整,预备15.мобилка\мобила手机16.электронка邮箱17.телек电视18.фотик-фотка相机-相片19.твикс美帝的巧克力棒twix的俄语直译,意思为2分,俄罗斯2分即为不及格20.тачка小汽车21.клѐвый形容看起来特别令人羡慕的好,клѐвыечасы.豪表,牛逼的手表。

俄罗斯口语常用语

俄罗斯口语常用语

俄罗斯口语常用语俄罗斯是一个华丽而且神秘的国家,它拥有丰富多彩的文化和语言。

俄罗斯语是世界上最具有影响力的语言之一,因此学习俄罗斯口语常用语是非常有益的。

在俄罗斯,人们通常使用俄语进行日常交流。

因此,我们需要学习一些俄罗斯口语常用语,以便更好地融入俄罗斯社会。

下面是一些俄语口语常用语,希望对你有所帮助。

打招呼和介绍1. Привет (Privet) - 你好这是最常见的打招呼方式,可以用于任何场合。

2. Здравствуйте (Zdravstvuyte) - 你好这是比较正式的打招呼方式,可以用于商务场合或与陌生人交往时。

3. До свидания (Do svidaniya) - 再见当你要离开时可以使用这个表达方式。

4. Как вас зовут? (Kak vas zovut?) - 你叫什么名字?这是一个常用的介绍用语,用于询问对方的名字。

5. Меня зовут… (Menya zovut…) - 我叫…用来回答别人对你名字的询问。

交谈和询问1. Как дела? (Kak dela?) - 你好吗?/最近怎么样?这是一个常见的交谈用语,用于询问别人的近况。

2. Что делаешь? (Chto delayesh?) - 你在干嘛?用于询问别人正在做什么。

3. Что нового? (Chto novogo?) - 有什么新鲜事吗?用于询问对方有没有什么新的消息或趣闻。

4. Как ты себя чувствуешь? (Kak ty sebya chuvstvuesh?) - 你感觉怎么样?用于询问对方的身体状况。

5. Что это? (Chto eto?) - 这是什么?用于询问对方某物的名称或用途。

表达意见和感叹1. Какая красивая погода! (Kakaya krasivaya pogoda!) - 多美的天气啊!用于表达对天气的赞美。

俄罗斯俄语经典谚语精选_俄罗斯经典谚语精选(2)

俄罗斯俄语经典谚语精选_俄罗斯经典谚语精选(2)

俄罗斯俄语经典谚语精选_俄罗斯经典谚语精选(2)Кто ни поп,тот батька.谁当教士,谁就是神甫。

含义为:不管是谁,都一样。

Кто старое помянет,тому глаз вон.谁记旧怨,就挖他的眼珠。

(君子不念旧恶)Люби кататься.....喜欢乘雪橇滑下坡。

(要享乐,需付出;凡是有利必有弊)Людиложь,и я то ж.人家撒了谎,我也真不了。

含义为:怎么买,怎么卖。

怎么听来的就怎么说;照本宣科。

Мёртвым телом хоть забор подпирай.死人的尸体连支撑篱笆也用不上。

Мертвых с погость не носят.死人是不能从墓地里抬出来的。

含义为:过去了的事情是无法挽回的,过去的时光是召不回来的。

Мудрено сотворено.做得令人琢磨不透。

На грех мастера нет.做坏事不需要能手。

含义为:每个人都可能发生倒霉的事、不愉快的事、不幸的事;每个人都可能犯错误。

На ловца зверь бежит.野兽向猎人奔去。

(得来全不费工夫)На рожон не лезь.不要爬进叉形夹腿木(猎具)。

(不要铤而走险)На рожон попрём.闯进叉形夹腿木。

(明知危险而行之)Начал за здравие,а кончил за упокой.开头是祝人健康,末了是让人安息。

含义为:指(谈话、行为等)好的开始和坏的结局不相适应。

Наше дело телячье.我们的工作是放牧牛犊。

(俯首听命)Не по хорошему люб,а по любу хорош.不是因为美丽而觉得可爱,而是因为可爱才觉得可爱。

Не так страшен черт,как его малюют.鬼并不像人们描绘的那样可怕。

(事实上并不像传闻的那样可怕) Недосол на столе,а пересол на спине.菜淡了,在桌上,菜咸了,在背上。

俄罗斯人日常最常用的俄语口语90句

俄罗斯人日常最常用的俄语口语90句

俄罗斯人日常最常用的俄语口语90句2013-12-23 加入我们请点击→俄语1.Вам помочь?您需要帮忙吗?2.Явка обязательна. 务必出席。

3.Слово имеет…… 请……发言4.Держи карман!你休想!5.Деть некуда. 多得没处放。

6.Довольно спорить!行了,别争了!7.Нашѐл дурака!没有这样的傻瓜!(表示不同意或拒绝做某事)8.Мухи дохнут. 烦闷得要死。

9.Только пикни!敢犟嘴!10.Как игрушка!漂亮极了11.Золотой мой!我亲爱的!12.Вот вздор!真是胡说!13.Не выражайтесь!请别骂人!14.Вот тебе!这是你应得的惩罚!15.Старая песня!老生常谈!16.Батюшки мои!我的天呢!17.Как здорово!太好了。

18.Мною забот?操心事多吧?19.Всех благ!一切顺利!20.Брысь отсюда!走开!21.Одно звание. 名不副实;徒有虚表22.Глаза закатились. 翻白眼呢。

23.Опять выпил?又喝醉了?24.Заварилась каша. 出麻烦事了。

25.Один конец. 反正一样(坏结局不可避免)26.И конечно. 全完了;一切都不行了。

27.Кривая вывезет. 天无绝人之路。

28.Меньше слов!少说废话!29.Какими судьбами!什么风把你给吹来了。

30.На роду написано. 命中注定。

31.Откуда ты родом?你是哪里人?32.Что за беда!有什么大不了的!33.Не падайте духом. 不要气馁,别泄气。

34.Вот не ожида!真没想到!35.В добрый путь!一路顺风!36.Мне всѐ равно. 我无所谓。

俄国常用的谚语俗语

俄国常用的谚语俗语

俄国常用的谚语俗语Близок локоть,а не укусишь.胳膊肘离得近,可是咬不着。

含义为:看起来容易,可是办不到;虽近在咫尺,但可望而不可即。

早知今日,悔不当初。

Бог напитал--никто не виал.上帝让人吃饱了,谁也没有看见(就是有人看见了,他也不会抱怨)。

这是吃完东西以后说的一句口头语,类似于汉语中的吃饱喝足了。

Бог послал.上帝送来的。

含义为:偶然得到的,不管从哪得到的;从哪得到的不重要。

Бог -то ог,а и сам не уь плох.上帝归上帝,可自己也别不争气。

Боже упаси.(求)上帝保佑。

Была ы спина,а то ует вина.只要有脊背,就会有过错。

含义是:只要想找谁的茬儿,想惩罚谁,理由总是可以找到的。

Были енежки в кармане,--ует тетушка в торгу.只要口袋里有钱,阿姨也可以买得到。

В ожь изы не кроют,а в вёро и сама не каплет.В своем оме стены помогают.在自己家里,墙壁也能帮助你。

(在家千日好)含义为:在家里什么事情都好办。

В тесноте,а не в оие.宁受挤,不受气。

Вашими ы устами а ме пить.祝您有吃蜜的口福。

含义为:您说得这样好,祝您有吃蜜的福,不过恐怕您的话不易实现,要是一切都能像您说的那样美就好了。

Век живи ,век учись и ураком помрешь.活到老,学到老,死的'时候知道的东西还是少。

(生命有限,学问无涯;人生有限,学无止境。

)含义为:即使学习一辈子,也不可能什么都知道。

Вот ог,а вот порог.这儿是上帝,那儿是门坎。

(那儿是门,你走吧。

)含义为:好人上座,恶人出去。

Впере атьки в пекло не лезть.你爹进去之前,你切莫跨入险境。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

1.ясный-красный 显而易见,明显的事ты завтра идешь на рыбалку?明天去钓鱼么?---ясный-красный必须的
2.фиолетово 不在意,不在乎,无所谓мне фиолетово 我无所谓
3.амбал 身材高且巨大的人наш сосед просто амбал我邻居就是一巨人.
4.отмочить做有可笑的事情,不是正常人干的事Пётр такую шутку отмочил彼得讲了个冷笑话.
5.оторваться爽,high,享受等мы так оторвались на дискотеке.我们去迪厅玩的真爽.
6.Ангелское терпение天使般的耐心就是说很有耐心у тебя ангелское терпение.你好有耐心。

7.Дело в шляпе 肯定的事儿,板儿上钉钉的事---ты сделалпродажу?生意做成了么?----всё дело в шляпе.必须的啊。

8.Держать кого в ежовых рукавицах.对待XX严厉Мои родители держат меня в ежовых рукавицах.我爸妈管我很严。

9.На всю катушку 卖力,使劲У них дома музыка на всю катушку.他们家音乐特别大声.
10.Вогнать кого в краску.让人不好意思,让人脸红,羞愧那种
10.кайф 乐,满足,屁颠屁颠小满足的感觉
лавить кайф=喜欢什么事情,可开心了,享受。

я лавля кайф от музыки 我可喜欢音乐了。

11.классный近义词是прикольный,可以理解为:经典,极品,硬货。

12.догонять 明白X人X事
Ты меня догоняешь?你明白我什么意思了么?
13.падать 坐一下
Падай ,будем пить чай. sit 个down,整点茶喝一下。

14.давай,这个······算是个口头禅级别的词,来吧,开始,走着,开整,预备
15.мобилка\мобила手机
16.электронка 邮箱
17.телек电视
18.фотик-фотка 相机-相片
19.твикс 美帝的巧克力棒twix的俄语直译,意思为2分,俄罗斯2分即为不及格
20.тачка 小汽车
21.клёвый 形容看起来特别令人羡慕的好,
клёвые часы.豪表,牛逼的手表。

22·зелёный...绿色?对咯!知道是绿色说明你基础不错,但是它还有另外一个意思:年轻的,没经验的они совсем ещё молодые и зелёные.他们还很年轻23·прикольно重音在第一个o上,这个次出现率挺高,意思很简单就是
:酷ты выглядишь прикольно в своих новых очках.你新眼镜戴上老帅了24·обалденный 形容词,跟上面一词的意思有点接近
:牛逼,贼棒,老好了,攒劲的很,爽歪歪
этот тортик обалденный 这个蛋糕太TM好吃了
25·кайфово 副词,重音在第一个o上,
:太好了,好的不行了
мы так кайфово отохнули в отпуске ! 我们放假休息了爽死了~~~ 26·навороченный 形容词,重音在第二个o上
:功能多又好的,很多花样的
у моего брата навороченный компьютер.我哥哥有一个机器猫·
27·бабки 名词,别跟奶奶或者大娘去说这个词
:钱的意思,应该是从美语之间翻译过来的
28·грузить 动词,字典上的意思是装卸货物等
:烦某人,惹人烦,让人讨厌
не грузи 别烦人,别吵吵、он такой груз 他这个烦人讨厌哟!!!
29·отморозиться 动词,重音在第三个o上,跟雪呀寒冷呀有点关系,间接关系。

:假装不认识,或者装作无所谓
наш сосед отморозился ,как будто не знает меня.我邻居那个装13,装的跟不认识我一样,假装不认识我。

30·раздраконить 动词跟龙有关,跟火有关
:让某人狂怒,盛怒,怒了
мой босс раздраконил меня.不解释了。

相关文档
最新文档