《我的爱人像朵红红的玫瑰外国爱情诗经典作品欣赏》

合集下载

redredrose诗歌鉴赏

redredrose诗歌鉴赏

红红的玫瑰——一首充满爱意的经典之作1. 概述红红的玫瑰(Red Red Rose)是苏格兰诗人罗伯特·彭斯(Robert Burns)的一首脍炙人口的诗歌,被誉为苏格兰民歌中最伟大的作品之一。

这首诗以其浪漫、深情的语言,表达了作者对爱人的深情怀和不变承诺,使其成为了爱的永恒经典之作。

在本文中,我们将对这首诗进行深入的鉴赏,探寻其中蕴含的深刻内涵。

2. 诗歌全文赏析红红的玫瑰,鲜花绽放,甜蜜的果实红得像樱桃。

我将永远爱你,直到海枯石烂。

这首诗以平易近人的语言,表达了永恒的爱情承诺。

作者通过构思巧妙的比喻,将红色的玫瑰与深情的爱情通联在一起,表达了对爱人永不变心的真挚情感。

海枯石烂的表述更加强了这一承诺的坚定和长久。

亲爱的,直到我们的年华老去,直到世界末日到来,我的爱都会像河水一样奔流不息。

在这一节中,诗人通过对时间和命运的描绘,强调了爱情的持久和不变。

无论岁月如何变迁,作者的爱情都会像奔流不息的河水一样永恒存在,这种对爱情的忠诚和执着令人动容。

亲爱的,直到我们彼此相忘于江湖,我将永远珍惜你,直到我的生命终结。

在这一节中,作者将对爱人的珍视和对生命的珍爱相结合,表达了对爱情的珍贵和对生命的热爱。

即使在彼此相忘于江湖的时候,作者对爱人的思念和珍惜依然不变,这种深情的表达令人感动不已。

3. 诗歌意境描绘红红的玫瑰,是诗人对爱情的美好幻想和向往的象征。

诗中玫瑰的鲜艳和红色的象征意义都体现了作者对爱情的热爱和向往。

海枯石烂和河水奔流不息等比喻的使用,更加丰富了这一热情的意境描绘,使得整首诗歌显得生动而富有张力。

4. 诗歌内涵探究红红的玫瑰这首诗歌,通过对红色玫瑰的比喻和承诺的表述,传达了作者对爱情的执着和深情。

作者在诗中表达了与爱人相守并至死不渝的誓言,展现了爱情的坚贞和持久。

这种对爱情的热爱和对生命的珍视,展现了作者内心深处对美好生活的向往和追求,更出现了一种对人生的深刻思考和对真情的珍贵,这种内涵的探究使得这首诗歌成为了爱情经典的代表作之一。

a red red rose诗歌鉴赏

a red red rose诗歌鉴赏

a red red rose诗歌鉴赏
《A Red, Red Rose》是苏格兰诗人罗伯特·彭斯(Robert Burns)于1794年创作的一首抒情诗歌。

这首诗歌以温情脉脉的语调
表达了诗人深深的爱意和虔诚的承诺,其美妙的语言和鲜明的形象描绘,让读者深受感动。

作品主要分为四个篇章,从“我的爱人如同一朵红红玫瑰”的开
头开始,诗人抒发了他对深爱的女子的真挚感情。

“红红的玫瑰,那
么美丽,那么充满生命力和生气,我的爱人就像它一样纯洁、美丽、
充满生机,这是我最深切的感受”。

随着情感的升温,诗人在第二、第三节用比喻和排比等修辞手法
加强对爱人的赞美,将爱意深深地刻在了读者的心灵深处。

最后一节,诗人献上了承诺:无论时间如何变化,他的爱之花将永远在他的心底
中盛开,他永远不会放弃对爱人的关爱和呵护,直到天荒地老。

整首诗歌充满感情色彩,语言简洁却富有力度,突出了爱的美好
和伟大。

在读者面前呈现出一张张色彩斑斓的肖像,诵读其中,可以
让人感受到执着、珍视、美好,以及对爱情的不懈追寻。

《A Red, Red Rose》作为一篇经典的英文抒情诗歌,一直受到
人们的喜爱和推崇。

去年,苏格兰著名女歌手Susan Boyle在美国职
业棒球大联盟开幕战上演唱了这首诗歌,再次为这首经典赢得了更多
的关注。

总之,《A Red, Red Rose》以其富有感情的语言和深刻的内涵,在诗歌史上占据了重要的地位。

这首诗歌向我们传达了爱情的真谛,
也呼唤着我们共同珍视,并用自己的行动来诠释这份珍贵的情感。

爱情一朵绽放的玫瑰——彭斯《红红的红玫瑰》赏析

爱情一朵绽放的玫瑰——彭斯《红红的红玫瑰》赏析

爱情一一朵绽放的玫瑰——彭斯《红红的红玫瑰》赏析贾晓娟钟蓓(河北交通职业技术学院)摘要:罗伯特.彭斯是18世纪末英国最伟大的浪漫主义诗人。

他特别擅长抒情短诗的创作,而《红红的红玫瑰》就是其中杰出的代表。

全诗语言清新明快.节奏回环流畅。

感情纯正质朴.通过此诗作者表达了对所爱之人纯真的爱恋及其朴素、纯洁的爱情现。

关键词:彭斯;意蕴;音乐性语言;爱情现罗伯特·彭斯(RobertBums.1759—1796)是苏格兰最杰出的民族诗人,是18世纪后期诗坛上出现的一颗耀眼的新星.也是19世纪英国浪漫主义诗歌的先驱.由于他生在苏格兰西南部偏僻乡村一个贫穷农民的家庭.所以他的诗歌创作深深植根于苏格兰高原。

彭斯的诗歌作品多使用苏格兰方言。

并多为抒情短诗.在其近三百七十首抒情诗歌中,主要是描写和歌颂爱情,如歌颂爱情的名篇《红红的红玫瑰》。

他的爱情特点是率直.其抒情诗中最精彩的是爱情诗。

一、《红红的红玫瑰》具有生动丰厚的意蕴全诗共有四节。

一开篇作者就用饱蘸浓情的魔笔,描绘出一幅栩栩如生的淑女肖像:“啊!我的爱人是一朵红红的玫瑰,在盛夏的六月里苞放。

”用“红红的玫瑰”象征自己心仪已久的爱人。

紧接着。

诗人又运用了一个生动贴切的比喻:“啊!我的爱人是一只美妙的乐曲,乐声婉转、悠扬。

”这个比喻把读者引入了另一个充满诗情画意的境界:“我”的恋人是如此端庄、美丽、善解人意.与之独处就像身处一间温馨舒适的小屋。

品着浓烈醇香的美酒。

聆听自己最喜爱的乐曲。

她让你陶醉,令人沉迷,所有的烦恼、痛苦、忧伤将在这美妙的音乐中随风而去。

不着一字.山水尽现。

读完第一诗节。

恋人的音容笑貌就像幅幅精美的画面.定格在读者面前.而作者对爱人的倾羡、向往也在这一帧帧充满诗情画意的图画中表现的一览无余。

二、三、四诗节是这首诗的精髓。

诗中写道:“我会永远爱你,亲爱的.直到四海枯竭。

”此诗句所表达的犹如有人所说:“在爱情中非理性和不理智的成分表现尤为突出……冷眼看上去。

爱情一朵绽放的玫瑰——彭斯《红红的红玫瑰》赏析

爱情一朵绽放的玫瑰——彭斯《红红的红玫瑰》赏析

爱情一一朵绽放的玫瑰——彭斯《红红的红玫瑰》赏析贾晓娟钟蓓(河北交通职业技术学院)摘要:罗伯特.彭斯是18世纪末英国最伟大的浪漫主义诗人。

他特别擅长抒情短诗的创作,而《红红的红玫瑰》就是其中杰出的代表。

全诗语言清新明快.节奏回环流畅。

感情纯正质朴.通过此诗作者表达了对所爱之人纯真的爱恋及其朴素、纯洁的爱情现。

关键词:彭斯;意蕴;音乐性语言;爱情现罗伯特·彭斯(RobertBums.1759—1796)是苏格兰最杰出的民族诗人,是18世纪后期诗坛上出现的一颗耀眼的新星.也是19世纪英国浪漫主义诗歌的先驱.由于他生在苏格兰西南部偏僻乡村一个贫穷农民的家庭.所以他的诗歌创作深深植根于苏格兰高原。

彭斯的诗歌作品多使用苏格兰方言。

并多为抒情短诗.在其近三百七十首抒情诗歌中,主要是描写和歌颂爱情,如歌颂爱情的名篇《红红的红玫瑰》。

他的爱情特点是率直.其抒情诗中最精彩的是爱情诗。

一、《红红的红玫瑰》具有生动丰厚的意蕴全诗共有四节。

一开篇作者就用饱蘸浓情的魔笔,描绘出一幅栩栩如生的淑女肖像:“啊!我的爱人是一朵红红的玫瑰,在盛夏的六月里苞放。

”用“红红的玫瑰”象征自己心仪已久的爱人。

紧接着。

诗人又运用了一个生动贴切的比喻:“啊!我的爱人是一只美妙的乐曲,乐声婉转、悠扬。

”这个比喻把读者引入了另一个充满诗情画意的境界:“我”的恋人是如此端庄、美丽、善解人意.与之独处就像身处一间温馨舒适的小屋。

品着浓烈醇香的美酒。

聆听自己最喜爱的乐曲。

她让你陶醉,令人沉迷,所有的烦恼、痛苦、忧伤将在这美妙的音乐中随风而去。

不着一字.山水尽现。

读完第一诗节。

恋人的音容笑貌就像幅幅精美的画面.定格在读者面前.而作者对爱人的倾羡、向往也在这一帧帧充满诗情画意的图画中表现的一览无余。

二、三、四诗节是这首诗的精髓。

诗中写道:“我会永远爱你,亲爱的.直到四海枯竭。

”此诗句所表达的犹如有人所说:“在爱情中非理性和不理智的成分表现尤为突出……冷眼看上去。

A red red rose 赏析

A red red rose 赏析
现方式做保护处理对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑并不能对任何下载内容负责
eternal love
H
1
A Red, Red Rose
A Red, Red Rose
By Robert Burns
H
2
ቤተ መጻሕፍቲ ባይዱ
1.The brief introduction of author
So deep in Luve am I,
And I will Luve thee still, my
dear,
Till a'the seas gang dry.
Till a'the seas gang dry, my dear,
And the rocks melt wi'the sun,
O,I will Luve thee still,my dear,
太阳将岩石烧作灰尘
I will luve thee still, my dear,
亲爱的,我永远爱你,
While the sands o’ life shall run.
只A’要我:一a息ll犹,存wi’: with, o’: of
H
8
Stanza 4
say “Goodbye” to you
And fare thee weel, my only
National poet of Scotland
----When Scotland forgets Burns, then history will H forget Scotland 4
Background
The theme of the poetry is love. It is the most famous one ,which collects from Scotland ballads, among his love poems. He is the first one who gets rid of the vulgar part .

中外情诗

中外情诗
My Love is a Red Red Rose Robert burns
王佐良译
O, my Love's like a red, red rose
啊,rung in June.
O, my Love's like a melody.
六月里迎风初开
珍重吧,让我们暂时别离 但我定要回来
Though it were ten thousand mile. 哪怕千里万里!
山无陵,江水为竭,冬 雷震震,夏雨雪,天地合, 乃敢与君绝。 ——《先秦 汉魏晋南北朝诗· 汉鼓吹曲 辞· 上邪》
When you are old
William Butler Yeats 冰心译
啊,我的爱人像支甜甜的曲子 奏得合拍又和谐
That‘s sweetly played in tune. As fair as you, my bonnie lass, So deep in love am I;
我的好姑娘,多么美丽的人儿 请看我,多么深挚的爱情
And I will love you still, my dear,
Till all the seas gone dry.
亲爱的,我永远爱你
纵使大海干涸水流尽
Till all the seas gone dry, my dear, And the rocks melt with the sun;
纵使大海干涸水流尽 太阳将岩石烧作灰尘
I will love you till, my dear,
• When you are old and grey and full of sleep, 当你老了,头发花白,睡意沉沉, • And nodding by the fire, take down this book, 倦坐在炉边,取下这本书来, • And slowly read, and dream of the soft look, 慢慢读着,追梦当年的眼神 • Your eyes had once, and of their shadows deep; 那柔美的神采与深幽的晕影。 • How many loved your moments of glad grace, 多少人爱过你青春的片影, • And loved your beauty with love false or true, 爱过你的美貌,以虚伪或是真情,

美的诗篇,爱的赞歌--罗伯特·彭斯《一朵红红的玫瑰》之赏析

美的诗篇,爱的赞歌--罗伯特·彭斯《一朵红红的玫瑰》之赏析

美的诗篇,爱的赞歌--罗伯特·彭斯《一朵红红的玫瑰》之赏析
啊,我的爱人象一朵红红的玫瑰,
它在六月里初开;
啊,我的爱人象一支乐曲,
它美妙地演奏起来。

你是那么漂亮,美丽的姑娘,
我爱你是那么深切;
我会一直爱你,亲爱的,
一直到四海枯竭。

一直到四海枯竭,亲爱的,
到太阳把岩石烧化;
我会一直爱你,亲爱的,
只要生命之流不绝。

再见吧, 我唯一的爱人,
让我和你小别片刻;
我会回来的, 亲爱的, 即使我们万里相隔。

行者形象出现——他是不论怎样遥远, 也一定会归来的, 因为爱已深化, 已能经受无论怎样的考验。

诗人仿佛在宣告: 爱情的力量是伟大的, 无可比拟的!
《一朵红红的玫瑰》表面上是抒情小唱, 一经推敲则令人感到其感情很有深度。

诗中的比喻和行文热情、自然、流畅、毫无矫饰,结构严谨却无斧凿之迹。

诗的八、九行位于全诗正中,读来似爱情的誓言,故以其强劲的力度,划分和衔接两个不同的境界:前八行只是你我之恋,只牵涉你我之间;后八行在前面的基础上将意境开拓到无尽的深度与广度,不仅使美好的爱情有了生命之泉的浇灌,而且更显得千锤百炼,挺拔隽永。

可以说,诗的结构是完美的,它恰到好处地表达了诗情诗意的完美。

彭斯的诗源于民歌,且以民歌的风貌返回民间。

因此,他的许多诗不仅在苏格兰,而且在全世界人民中广泛流传,有口皆碑。

《一朵红红的玫瑰》便是一例。

这首诗堪称彭斯名诗中的佳作。

A red, red rose英文赏析(重点修辞)

A red, red rose英文赏析(重点修辞)

• And the rocks melt wi' the sun; • 直到石烂; • While the sands o' life? shall run. • 直到沧海变成桑田。
• Thou' it were ten thousand mile! • 永份不稗????
• The seas going dry and the rocks melting with the sun is the beautiful dream pursuing by the young people who fall in love deeply. In addition, young people can’t find other words to express their deep feelings to the one they loved.
Theme
• Love and Passion
• Burns used so many writing techniques which have been mentioned above to fully express his deep love to his lover.
Lexical features
Introduction
Robert Burns
• The author of this poem is Robert Burns, who was a poor but educated man, a great poet, a representative of Scotland. He lived a very short life, from 1759 to 1796, but his life journey through poverty, informal education, disappointed love, nationalism, and literary and financial success can be identified by all Scots and people all over the world. He has become almost a national symbol of all things Scottish.

经典诗歌ARedRedRose赏析

经典诗歌ARedRedRose赏析

经典诗歌A Red Red Rose赏析一首诗歌的长久流传不仅仅是因为其中美妙动听的韵律还因为诗歌中所蕴含的深远含义。

今天店铺在这里为大家带来了经典诗歌A Red Red Rose赏析,欢迎大家阅读!经典诗歌A Red Red Rose赏析A Red,Red Roseby Robert BurnsO my luve is like a red, red rose,That's newly sprung in June;O my luve is like the melodieThat's sweetly played in tune.As fair thou art, my bonie lass,So deep in luve am I;And I will luve thee still, my dear,Till a' the seas gang dry.Till a' the seas gang dry, my dear,And the rocks melt wi' the sun;And I will luve thee still , my dear,While the sands o' life shall run.And fare thee weel, my only luve,And fare thee weel a while;And I will come again, my luve,Tho'it wre ten thousand mile!“A Red, Red Rose”这首诗想必大家非常熟悉,它的作者是苏格兰乡村诗人罗伯特·彭斯,也是著名歌曲“友谊地久天长”的作者,纽约曼哈顿岛的中央公园里还有他的塑像。

最早读这首诗好像是在大学时代,离现在已有二十多年了,今天偶又看到,仍觉诗写得很美。

从格律来说,比较工整。

爱情-一朵绽放的玫瑰——彭斯《红红的红玫瑰》赏析

爱情-一朵绽放的玫瑰——彭斯《红红的红玫瑰》赏析

爱情一一朵绽放的玫瑰——彭斯《红红的红玫瑰》赏析贾晓娟钟蓓(河北交通职业技术学院)摘要:罗伯特.彭斯是18世纪末英国最伟大的浪漫主义诗人。

他特别擅长抒情短诗的创作,而《红红的红玫瑰》就是其中杰出的代表。

全诗语言清新明快.节奏回环流畅。

感情纯正质朴.通过此诗作者表达了对所爱之人纯真的爱恋及其朴素、纯洁的爱情现。

关键词:彭斯;意蕴;音乐性语言;爱情现罗伯特彭斯(R ober t B um s.1759—1796)是苏格兰最杰出的民族诗人,是18世纪后期诗坛上出现的一颗耀眼的新星.也是19世纪英国浪漫主义诗歌的先驱.由于他生在苏格兰西南部偏僻乡村一个贫穷农民的家庭.所以他的诗歌创作深深植根于苏格兰高原。

彭斯的诗歌作品多使用苏格兰方言。

并多为抒情短诗.在其近三百七十首抒情诗歌中,主要是描写和歌颂爱情,如歌颂爱情的名篇《红红的红玫瑰》。

他的爱情特点是率直.其抒情诗中最精彩的是爱情诗。

一、《红红的红玫瑰》具有生动丰厚的意蕴全诗共有四节。

一开篇作者就用饱蘸浓情的魔笔,描绘出一幅栩栩如生的淑女肖像:“啊!我的爱人是一朵红红的玫瑰,在盛夏的六月里苞放。

”用“红红的玫瑰”象征自己心仪已久的爱人。

紧接着。

诗人又运用了一个生动贴切的比喻:“啊!我的爱人是一只美妙的乐曲,乐声婉转、悠扬。

”这个比喻把读者引入了另一个充满诗情画意的境界:“我”的恋人是如此端庄、美丽、善解人意.与之独处就像身处一间温馨舒适的小屋。

品着浓烈醇香的美酒。

聆听自己最喜爱的乐曲。

她让你陶醉,令人沉迷,所有的烦恼、痛苦、忧伤将在这美妙的音乐中随风而去。

不着一字.山水尽现。

读完第一诗节。

恋人的音容笑貌就像幅幅精美的画面.定格在读者面前.而作者对爱人的倾羡、向往也在这一帧帧充满诗情画意的图画中表现的一览无余。

二、三、四诗节是这首诗的精髓。

诗中写道:“我会永远爱你,亲爱的.直到四海枯竭。

”此诗句所表达的犹如有人所说:“在爱情中非理性和不理智的成分表现尤为突出……冷眼看上去。

〔英国〕彭斯《我的爱人像朵红红的玫瑰》爱情诗赏析

〔英国〕彭斯《我的爱人像朵红红的玫瑰》爱情诗赏析

〔英国〕彭斯《我的爱人像朵红红的玫瑰》爱情诗赏析〔英国〕彭斯《我的爱人像朵红红的玫瑰》爱情诗鉴赏〔英国〕彭斯呵,我的爱人像朵红红的玫瑰,六月里迎风初开;呵,我的爱人像支甜甜的曲子,奏得合拍又和谐。

我的好姑娘,你有多么美,我的情也有多么深。

我将永远爱你,亲爱的,直到大海干枯水流尽。

直到大海干枯水流尽,太阳把岩石烧作灰尘,我也永远爱你,亲爱的,只要我一息犹存。

珍重吧,我唯一的爱人,珍重吧,让我们暂时别离,我准定回来,亲爱的,哪怕跋涉千万里!(王佐良译)这是在民歌基础上经过加工润色的一首痴情的恋歌。

诗的开头一节,用了两个形象的比喻:爱人像“红红的政瑰”、像“甜甜的曲子”。

诗人以玫瑰花的艳丽芬芳比女子的容貌,又加“红红”二字,更显得光彩照人,把读者带入美的境界中。

接着用柔婉清丽抒情的乐曲作比,展示女性的内心境界,突出她的温柔、可爱。

这色与声诗意般的交织,构成一个整体美的艺术形象,既表现了小伙子对姑娘真挚的爱情,也寄托了诗人的审美理想。

在第二节诗中,痴情的小伙子敞开胸怀,打开了爱情的闸门,于是热烈铮铮的誓言潮水般地涌出:“你有多么美,/我的情也有多么深。

/我将永远爱你,/亲爱的,/直到大海干枯水流尽。

”这充满炽热而心醉的誓言表露,使人想起德谟克利特的名言:“追求美而不亵渎美,这种爱是正当的。

”(引自《古希腊罗马哲学》第109页)正因如此,小伙子还要继续表示决心。

在第三节诗的开头先有意重复了上节诗的末尾一句,又进一步表示:“太阳把岩石烧作灰尘,/我也永远爱你,/亲爱的,/只要我一息犹存。

”这憨厚、质朴的话语,凝聚了他求爱的赤诚之心,故将全诗的情感推向*** 。

二、三诗节集中表达了小伙子内心深处对美貌姑娘真诚的爱,强烈的爱,永久的爱。

常言说:爱到深处情更浓。

最后一节诗,抒发了“我”与“爱人”依依暂别的深情。

小伙子首先表示:“让我们暂时别离”“我准定回来”。

结尾一句:“哪怕跋涉千万里!”常人说:“爱情作伴好远行”。

my love is like a red red rose诗

my love is like a red red rose诗

my love is like a red red rose诗"My Love is Like a Red, Red Rose" 是一首经典的诗歌,由苏格兰诗人罗伯特·彭斯(Robert Burns)创作。

这首诗以其深情的爱意和生动的比喻而著名,将爱情比作一朵鲜艳的红玫瑰,富有浪漫色彩和强烈的情感表达。

诗歌开头,诗人便以饱满的热情歌颂自己的爱情:“我的爱像一朵红红的玫瑰,在六月的初绽中盛开。

”这里,红玫瑰象征着爱情的热烈和美丽,六月初绽则暗示着爱情的崭新和生机。

诗人通过这一比喻,将自己对爱人的深情厚意展现得淋漓尽致。

接下来,诗人进一步抒发自己的爱意:“我爱你那么深,我爱你那么久,时间会证明我的爱永不褪色。

”这里,诗人用时间的考验来强调爱情的坚定和永恒。

无论岁月如何流转,他的爱都将如初,永不改变。

在诗的后半部分,诗人将爱情比作悦耳的乐曲,旋律悠扬,令人陶醉:“我的爱是一首甜美的歌,永远唱不完。

”这里,诗人通过音乐的比喻来形容爱情的持久和美好。

爱情就像一首永不停歇的歌曲,让人沉醉其中,无法自拔。

最后,诗人再次强调自己对爱情的承诺和坚定信念:“我将珍视我的爱,直到海枯石烂,直到生命的最后一刻。

”这里,诗人用夸张的手法来强调自己对爱情的执着和忠诚。

无论面临怎样的困难和挑战,他都将坚守自己的爱情,直至生命的终结。

总的来说,"My Love is Like a Red, Red Rose" 是一首充满浪漫和情感的诗歌,通过生动的比喻和夸张的手法,展现了诗人对爱情的深深眷恋和坚定信念。

这首诗不仅具有高度的艺术价值,也成为了人们表达爱意的经典之作。

彭斯 我的爱人像朵红红的玫瑰

彭斯 我的爱人像朵红红的玫瑰
A Red, Red Rose O My Luve's like a red, red rose, That's newly sprung in June; O My Luve's like the melodie That's sweetly played in tune. As fair art thou, my bonnie lass, So deep in luve am I; And I will luve thee still, my dear, Till a' the seas gang dry. Till a' the seas gang dry, my dear, And the rocks melt wi' the sun; O I will love thee still, my dear, While the sands o' life shall run. And fare thee weel, my only luve, And fare thee weel awhile! And I will come again, my luve, Though it were ten thousand mile. -Robert Burns
• 【周宜乃(1915-1996)译文】 卿若红玫瑰 • • 卿若红玫瑰,新绽六月里, 更若旋律曲,嘹亮声和谐。 • 汝颜美若斯,我深弥爱之, 情爱永不变,直至海枯时。 • 海水尽枯竭,岩石皆蚀摧, 此生一息存,相爱永不隳. • 吾爱此别矣,暂作小分飞, 相去虽万里,他日终旋归。 • 注:周宜乃,安徽青阳县人。1945年立武汉大学机电系毕 业。1947赴英国深造。1951年回国。《自由之歌》是译 者个人辑译的英美诗选。所选作品,既是泽者个人钟爱的 诗章,也是脍炙人口的佳作。其中包括我国较少译介的诗 人骚塞(Chaucer)和摩尔的诗篇。译文采用古诗形式,诗 情浓郁,耐人寻味。

《一朵红红的玫瑰》诗词解析

《一朵红红的玫瑰》诗词解析
• 诗人在诗中歌颂了少女琪恩的美丽 可人,表达了诗人的如火的激情和 对爱情的坚贞不渝。
.
谢谢
.
.
要一直爱到海枯石烂。这样的爱情专注 使人想到中国的古老民歌: “上邪!我欲 与君相知,长命无绝衰。山无陵,江水为 竭,冬雷阵阵,夏雨雪,天地合,乃敢与 君绝。”
诗人的哀婉和柔情又可用《诗经》里一 句来说明,“执子之手,与子偕老。”何 等的坚决和悠长!
.
道一声珍重,我唯一的爱人! 你要珍重,当我们暂时别离! 我一定会回来,我的爱人, 哪怕远隔千里万里!
诗人以十分欢愉、自豪的口吻用两个比喻写出了心上人之美:“六月盛开的红
玫瑰”和“悦耳动听的甜美乐曲”。这里,“红红的玫瑰”意象生动,象征了心上人
的美丽和青春活力。“悦耳动听的甜美乐曲”则进一步强调心上人从形体乃至性
格的和谐、完美。
.
你是如此美好,心爱的人儿, 我呀,深深地爱着你! 亲爱的,我永远爱你, 纵使大海干枯滴水流尽!
虽说这是告别之辞,却又是笃实的誓言,深情地传达了诗人无限的情感。 诗人渴望有着美好的结果。但是,此时的诗人已经是襄中羞涩,诗人知道 这时的自己并不能给恋人带来幸福,他已经预感到自己要离去,但诗人坚 信,这样的离别只是暂别,自己一定会回来的
.
• 这首旷古傲今的诗,仅仅有区区的 16句。提到“爱或亲爱的”竟有十 几处,。重复示爱,一咏三叹,彭 斯料定美少女琪恩不但不反感,而 且喜欢听,这就更加强化了琪恩对 诗人浓郁爱恋的心灵感受,进一步 固化琪恩感情的归属感,反而更加 强化了诗人对恋人爱情的强烈和情 感的浓郁程度。
.
《一朵红红的玫瑰》是苏格兰 伟大诗人彭斯流传最广的诗之一, 表
达了一种坚贞的爱情观,青年人必读 的爱情诗。
.

a red red rose诗歌鉴赏

a red red rose诗歌鉴赏

a red red rose诗歌鉴赏
"红红的玫瑰"(A Red, Red Rose)是苏格兰著名的浪漫主义诗
人罗伯特·彭斯(Robert Burns)的诗歌。

这首诗表达了作者对
爱情的热情和承诺,以及对生命的短暂和分别的想象。

诗歌的第一句“我的爱你像一朵红红的玫瑰”是作者向他的爱人表达对她爱的感情的开头,他用了红色来形容他的爱人,因为红色是热情和浓烈感情的符号。

在第二句中,“新鲜而芬芳”的比喻让读者感知到作者内心最深处对这份爱的真实感受。

在诗歌的后续内容中,作者像是在对他的爱人发表承诺,他用了"
直到海枯石烂"的表达方式暗示了他们之间爱情的持久与坚固。

在诗的结尾,作者用了“分离时像死了一样,再度相聚时欢迎
比重生还重要”等强烈、感性的话语来诠释诗歌的主旨。

这句
话体现了作者对生命的短暂和珍惜,同时也表达了他对分别时的思念和重逢时的激动。

总之,“红红的玫瑰”是一首优美深刻的爱情诗歌,让人们感受到作者内心的深情与坚定。

Ared,redrose英文赏析(重点修辞)

Ared,redrose英文赏析(重点修辞)
• And the rocks melt wi' the sun;
• 直到石烂ቤተ መጻሕፍቲ ባይዱ • While the sands o' life?
shall run. • 直到沧海变成桑田。
• Thou' it were ten thousand mile!
• 永份不稗????
• Burns used hyperbole which shows his faithful love to Jean.
• 呵,我的爱人像朵红红的玫瑰 花
• That' s newly sprung in June; • 在六月迎风初放;
• O my Luve' s like the melodie,
• 呵,我的爱人像支甜关的曲子
• That' s sweetly play' d in tune.
• 演奏得和谐绵长。
• And fare thee wee18, my only Luve!
• 我的真爱,你是多么关丽! • And fare thee weel a while! • 愿你永远关丽! • And I will come again, my Luve. • 我对你的爱,将, • Thou' it were ten thousand mile! • 永份不稗????
similes. One is to compare his lover to a just-blossoming rose in June, which is a very special and beautiful flower. The first simile shapes a young lady just like the red rose, who has a good figure, a beautiful face, elegant character and a light pleasant fragrance. The other simile is to compare his lover to a sweet melody, which makes him forget everything around him. The two simile describe the young lady’s beauty perfectly as if she was standing in front of the readers and she could be heard just like a sweet melody.

英国文学史课文-我的爱人像朵红红的玫瑰

英国文学史课文-我的爱人像朵红红的玫瑰

彭斯Robert Burns(1759~1796)英国诗人。

a red,red rose 《一朵红红的玫瑰》o my luve's like a red,red rose that's newly spring in june:o my luve's like the melodie that's sweetly play'd tune.as fair art thou,my bonnie lass. so deep in luve am i:and i will luve thee still,my dear, till a'the seas gang dry.till a'the seas gang dry,my dear, and the rocks melt wi'the sun;o i will luve thee still, my dear, while the sands o'life shall run.and fare thee week,my onlu luve! and fare thee awhile!and i will come again,my luve, tho'it were ten thousand mile. 啊,我爱人象红红的玫瑰,在六月里苞放;啊,我爱人象一支乐曲,乐声美妙、悠扬。

你那么美,漂亮的姑娘,我爱你那么深切;我会永远爱你,亲爱的,一直到四海涸竭。

直到四海涸竭,亲爱的,直到太阳把岩石消熔!我会永远爱你,亲爱的,只要生命无穷。

再见吧,我唯一的爱人,再见吧,小别片刻!我会回来的,我的爱人,即使万里相隔!《一朵红红的玫瑰》赏析这首诗出自诗人的《主要用苏格兰方言写的诗集》.是诗集中流传最广的一首诗。

诗人写这首诗的目的是送给他的恋人即少女琪恩。

诗人在诗中歌颂了恋人的美丽,表达了诗人的炽热感情和对爱情的坚定决心。

美的诗篇,爱的赞歌——罗伯特·彭斯《一朵红红的玫瑰》之赏析

美的诗篇,爱的赞歌——罗伯特·彭斯《一朵红红的玫瑰》之赏析

美的诗篇,爱的赞歌——罗伯特·彭斯《一朵红红的玫瑰》赏析《一朵红红的玫瑰》是英国浪漫主义诗人罗伯特·彭斯的一首脍炙人口的爱情诗。

它以其深情的表达和生动的描绘,赢得了广大读者的喜爱。

在这首诗中,彭斯用美妙的文字描绘了爱情的美好,表达了对爱的赞美和向往。

首先,这首诗的标题《一朵红红的玫瑰》就充满了诗意和美感。

玫瑰是爱情和美的象征,而“红红的”这个形容词更是强化了这种象征意义。

在诗歌中,诗人将爱情比作一朵盛开的玫瑰,充满了激情和活力。

在诗歌的内容上,彭斯以生动的描绘展现了爱情的美好。

他写道:“我的爱就像一朵红红的玫瑰,在六月的阳光下盛开。

”这样的描绘使得爱情的美好形象跃然纸上,让人仿佛看到了那朵鲜艳的玫瑰在阳光下熠熠生辉。

同时,彭斯还通过对比的手法,进一步突出了爱情的美好。

他写道:“虽然爱是短暂的,但它的美丽却是永恒的。

”这种对比使得爱情的美好更加突出,让人感受到爱的力量和魅力。

此外,彭斯的诗歌语言也充满了诗意和美感。

他运用了丰富的比喻和形象的描绘,使得诗歌的语言更加生动、形象。

例如,“红红的玫瑰”这个比喻,既形象地描绘了玫瑰的颜色,又赋予了它热烈的情感色彩。

总的来说,《一朵红红的玫瑰》是一首充满诗意和美感的爱情诗。

它通过生动的描绘和形象的比喻,展现了爱情的美好和力量。

同时,彭斯的诗歌语言也充满了诗意和美感,使得这首诗成为了一首经典的爱情诗篇。

在这首诗中,彭斯用深情的语言表达了对爱的赞美和向往。

他通过对爱情的描绘和赞美,传达了人类对美好生活的向往和追求。

这种向往和追求是人类情感的一种自然流露,也是人类文化的重要组成部分。

因此,《一朵红红的玫瑰》不仅是一首优美的诗歌,更是一种对人类情感和文化价值的赞美和传承。

它让我们感受到了爱情的美好和力量,也让我们更加珍惜和追求美好的生活。

《我的爱人像朵红红的玫瑰外国爱情诗经典作品欣赏》

《我的爱人像朵红红的玫瑰外国爱情诗经典作品欣赏》

《我的爱人像朵红红的玫瑰外国爱情诗经典作品欣赏》《我的爱人像朵红红的玫瑰——外国爱情诗经典作品欣赏》内容介绍:我记得那美妙的一瞬:在我的面前出现了你,有如昙花一现的幻影,有如纯洁之美的精灵。

——普希金爱情,是文学作品中的一个主题,用抒情诗歌的形式表达对爱的礼赞是诗人们最拿手的。

我们在《我的爱人像朵红红的玫瑰——外国爱情诗经典作品欣赏》配乐朗诵专辑里遴选了彼特拉克的《美好的瞬间》、罗伯特·彭斯的《我的爱人像朵红红的玫瑰》、歌德的《野玫瑰》、雨果的《小夜曲》、雪莱的《印度小夜曲》、拜伦的《她走在美的光影里》、海涅的《小曲》、马克思的《思念》、布朗宁夫人的《请再说一遍“我爱你”》、普希金的《致凯恩》、裴多菲的《我愿意是急流》等二十一首著名的情诗。

《我的爱人像朵红红的玫瑰——外国爱情诗经典作品欣赏》曲目列表:美好的瞬间【作者:(意)弗朗西斯克·彼特拉克】【朗诵:陈铎】蔷薇花带【作者:(德)克洛普斯托克】【朗诵:虹云】我的爱人象朵红红的玫瑰【作者:(苏格兰)罗伯特·彭斯】【朗诵:陈铎】野玫瑰【作者:(德)约翰·沃尔夫冈·冯·歌德】【朗诵:虹云】对月【作者:(德)约翰·沃尔夫冈·冯·歌德】【朗诵:虹云】小夜曲【作者:(法)雨果】【朗诵:陈铎】她走在美的光影里【作者:(英)乔治·戈登·拜伦】【朗诵:虹云】我的相思呀【作者:(葡萄牙)卡蒙斯】【朗诵:陈铎】印度小夜曲【作者:(英)珀西·比希·雪莱】【朗诵:陈铎】小曲【作者:(德)海因里希·海涅】【朗诵:虹云】请再说一遍“我爱你” 【作者:(英)伊丽莎白·芭蕾特·布朗宁】【朗诵:虹云】思念【作者:(德)马克思】【朗诵:陈铎】致凯恩【作者:(俄)亚历山大·谢尔盖耶维奇·普希金】【朗诵:虹云】我愿意是急流【作者:(匈牙利)裴多菲·山陀尔】【朗诵:陈铎】你还记得?【作者:(德)施笃姆】【朗诵:虹云】在花园里【作者:(西班牙)维森特·阿莱克桑德雷·梅洛】【朗诵:陈铎】致克莉蒙纳【作者:(法)保罗-玛利·魏尔伦】【朗诵:虹云】海涛【作者:(意)萨瓦多尔·夸西莫多】【朗诵:陈铎】湖【作者:(罗马尼亚)爱明内斯库】【朗诵:虹云】春——致一位女士【作者:(西班牙)胡安·拉蒙·希梅内斯】【朗诵:陈铎】当你老了【作者:(爱尔兰)威廉·巴特勒·叶芝】【朗诵:虹云】相关专辑推荐:《荷塘月色——中国抒情散文经典作品欣赏(一)》《听听那冷雨——中国抒情散文经典作品欣赏(二)》《美的意境——外国抒情散文经典作品欣赏》《放飞激情——中国抒情诗经典作品欣赏》《激情永驻——外国抒情诗经典作品欣赏》《躲进温馨的爱巢——中国爱情诗经典作品欣赏》《我的青春、我的梦——青春散文名篇欣赏(一)》《温馨的花季——青春散文名篇欣赏(二)》《悠闲——休闲散文名篇欣赏》朗诵者简介:陈铎:(1939.4—),笔名海剑,海箭。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

《我的爱人像朵红红的玫瑰——外国爱情诗经典作品欣赏》
内容介绍:
我记得那美妙的一瞬:在我的面前出现了你,有如昙花一现的幻影,有如纯洁之美的精灵。

——普希金
爱情,是文学作品中的一个主题,用抒情诗歌的形式表达对爱的礼赞是诗人们最拿手的。

我们在《我的爱人像朵红红的玫瑰——外国爱情诗经典作品欣赏》配乐朗诵专辑里遴选了彼特拉克的《美好的瞬间》、罗伯特·彭斯的《我的爱人像朵红红的玫瑰》、歌德的《野玫瑰》、雨果的《小夜曲》、雪莱的《印度小夜曲》、拜伦的《她走在美的光影里》、海涅的《小曲》、马克思的《思念》、布朗宁夫人的《请再说一遍“我爱你”》、普希金的《致凯恩》、裴多菲的《我愿意是急流》等二十一首著名的情诗。

《我的爱人像朵红红的玫瑰——外国爱情诗经典作品欣赏》曲目列表:
美好的瞬间【作者:(意)弗朗西斯克·彼特拉克】【朗诵:陈铎】
蔷薇花带【作者:(德)克洛普斯托克】【朗诵:虹云】
我的爱人象朵红红的玫瑰【作者:(苏格兰)罗伯特·彭斯】【朗诵:陈铎】
野玫瑰【作者:(德)约翰·沃尔夫冈·冯·歌德】【朗诵:虹云】
对月【作者:(德)约翰·沃尔夫冈·冯·歌德】【朗诵:虹云】
小夜曲【作者:(法)雨果】【朗诵:陈铎】
她走在美的光影里【作者:(英)乔治·戈登·拜伦】【朗诵:虹云】
我的相思呀【作者:(葡萄牙)卡蒙斯】【朗诵:陈铎】
印度小夜曲【作者:(英)珀西·比希·雪莱】【朗诵:陈铎】
小曲【作者:(德)海因里希·海涅】【朗诵:虹云】请再说一遍“我爱你” 【作者:(英)伊丽莎白·芭蕾特·布朗宁】【朗诵:虹云】
思念【作者:(德)马克思】【朗诵:陈铎】
致凯恩【作者:(俄)亚历山大·谢尔盖耶维奇·普希金】【朗诵:虹云】
我愿意是急流【作者:(匈牙利)裴多菲·山陀尔】【朗诵:陈铎】
你还记得?【作者:(德)施笃姆】【朗诵:虹云】
在花园里【作者:(西班牙)维森特·阿莱克桑德雷·梅洛】【朗诵:陈铎】
致克莉蒙纳【作者:(法)保罗-玛利·魏尔伦】【朗诵:虹云】
海涛【作者:(意)萨瓦多尔·夸西莫多】【朗诵:陈铎】
湖【作者:(罗马尼亚)爱明内斯库】【朗诵:虹云】
春——致一位女士【作者:(西班牙)胡安·拉蒙·希梅内斯】【朗诵:陈铎】
当你老了【作者:(爱尔兰)威廉·巴特勒·叶芝】【朗诵:虹云】
相关专辑推荐:
《荷塘月色——中国抒情散文经典作品欣赏(一)》
《听听那冷雨——中国抒情散文经典作品欣赏(二)》
《美的意境——外国抒情散文经典作品欣赏》
《放飞激情——中国抒情诗经典作品欣赏》
《激情永驻——外国抒情诗经典作品欣赏》
《躲进温馨的爱巢——中国爱情诗经典作品欣赏》
《我的青春、我的梦——青春散文名篇欣赏(一)》
《温馨的花季——青春散文名篇欣赏(二)》
《悠闲——休闲散文名篇欣赏》
朗诵者简介:
陈铎:(1939.4—),笔名海剑,海箭。

汉族,生于上海,江苏淮安人,大学学历。

1958年9月1日起在中央广播电视剧团任演员、音乐编辑、音响导演、摄影等,主要担负北京电视台(CCTV前身)除新闻外的文艺、专题类及中央人民广播电台文艺节目的编、制、播任务,后转入中国电视剧制作中心。

80年代前期调入中央电视台社教中央电视台社教中心至今,现为纪录片部节目主持人、高级编辑。

主演中国第一部大型电视剧《新的一代》(1959年);编播大量电视和广播节目及广播剧、电视剧,主持《话说长江》、《话说运河》、《万城海疆》等电视连续节目。

1991年,荣获全国广播电视节目主持人「开拓奖」特别金奖。

社会兼职:全国政协委员;全国政协科教文卫体委员会委员;中国民主促进会中央委员、中央联络委员会主任;中国老摄影家协会及中国华侨摄影学会理事;中国民俗摄影协会副会长;南开大学及广州师范学院客座教授;中国广播电视学会主持人节目研究委员会副会长。

虹云:著名朗诵艺术家,中国第一代主持人,首批获“金话筒”奖节目主持人之一。

现任中国广播电视学会主持人委员会副会长;北京语言学会朗诵艺术研究会副会长;北京广播电视学院、吉林大学、天津国际女子学院等多所院校教
授。

曾任中国广播电视学会播音学研究会常务理事,广电部播音高评委委员,中央电视台播音指导。

作品有中央电视台大型专题节目《话说长江》、《回归颂》——庆祝香港回归祖国大型庆典、《祖国颂》——庆祝中华人民共和国成立五十周年庆典、2003年纪念毛泽东诞辰110周年的大型文献记录片《毛泽东110个故事》、2004年纪念邓小平诞辰100周年的大型文献记录片《邓小平100个故事》。

更多精彩内容,请关注:。

相关文档
最新文档