上海菜式名称法语译文
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
上海菜式名称
Nom du plat du style shanghai
竹韵鱼子酱Caviar en bambou
雪影鱼子酱C aviar à l’ombre de neige
名豪法式鹅肝(创于2000年)Foie gras à la française des vedettes(inventé
en 2000)
花椒鸭胸Pointrine du canard
酱鲍鱼冻Ormeau de sauce congelé
桂花糖藕Lotus sucré à jasmin
薄荷烤鳗鱼Anguille rôtie à menthe
虾子拌笋尖Crevettes écossées aux pousses de bambou 拍蒜皮蛋拌黄瓜Oeufs salés mélangés de concombres à ail
凉拌莴笋Laitues froides
酸辣土豆丝Pommes de terre émincées à pimentade et à
vinaigre
法式鸭胸Poitrine de canard à la française
榄菜拌苦瓜Momordiques à légume olive
秘制猪手仔(2000年创作)Sabots du porc fabriqués spécialement(inventé
en 2000)
糟香小黄鱼Corvina à vin visqueux de riz
酱鸡珍Gésiers de poulet saucés
蜜椒汁叉烧Rôtis de jus de poivre de miel
酱茄子Aubergines à sauce
香烤墨鱼(2002年创作)Seiche rôtie parfumée(inventé en 2002)
葱香拌木耳Auricularia à ciboule
咸鸡Poulet salé
脆瓜海蜇皮Méduses salées par cantaloup
香菜拌腐竹Fuzhu à coriandre
黄芥末鱼子拌虾腰Reins de crevette et les poudre de poissons à
Moutarde jaune
东北老虎菜Légumes de tigre du nord-est de la chine
四喜烤夫Plat mélangé du champignon, de l’auricularia
et de la cacahuète
炝花生Cacahuètes sautées
奶油蔬菜沙律Salade de légumes à crème
芥末蔬菜蟹肉沙律Salade de légumes à poudre de crab à moutarde 清爽蔬菜沙律Salade de légumes fraîches
香菜小葱拌三黄鸡Poulet sanhuang à coriandre et à ciboule
京拍黄瓜Concombres tapotés
精选冷菜拼盘Hors-d’oeuvre des légumes froides
口水鸡Poulet de salive
陈腿卤豆腐Fromage de soja salé par les chen
凉拌皮蛋豆腐Fromage de soja froide aux oeufs salés
去骨卤水拼盘Hors-d'oeuvre désossée de bittern
卤水拼盘Hors-d'oeuvre de bittern
卤水鹅掌Pied de l'oie de bittern
卤水饿亦A ile de l’oie de bittern
卤水鹅头Tête de l’oie de bittern
酱香风爪(2002年创作)Griffes du poulet à sauce(inventé en 2002)
葱油蜇头(2000年创作)Tête de méduse à ciboule(inventé en 2000)
麻辣牛筋Tendons du boeuf pimentés et poivrés
韩式泡菜Légumes marinées à la coréenne
凉拌粉皮Vermicelle froide à sauce
香葱野山菌Mycète montageuse à ciboule
法式椰香鹅肝酱(2000年创作)Foie gras parfumé de coco à la française(inventé
en 2000)
香菜拌金针菇Flammulina velutipes à coriandre
酱麻蜇头Tête de méduse poivré à sauce
龙虾刺身Langouste mélangée à citron et à poivre vert et
à sauce japonaise
象拔蚌刺身Langouste vivant à sashimi
鲍鱼刺身Ormier vivant à sashimi
日式刺身拼盘(小、大) Hors-d’oeuvre vivant à la japonaise(petit et
grand)
鲍鱼拼日式刺身Hors-d’oeuvre d’ormier vivant à la japonaise 日式刺身Sashimi
冻生猛特大红蟹Grand crab rouge congelé
冻生猛大红蟹Grand crab rouge congelé
冻老虎蟹Grand crab de tigre congelé
艳影冻鲍鱼Ormier congelé
皇室订制鲍鱼Ormier royal
名豪鲍鱼Ormier des vedettes
梁家秘制鲍鱼(13、12、10、9、8、6、4、2头) Ormier fabriqué spécialement par les
Liang(à13,12,10,9,8,6,4,2têtes)
果木烤鲍鱼片Ormier émincé rôti par les fruitiers
果木烤鲍鱼(9、8、6、5、4、2头) Ormier rôti par les fruitiers(à 9,8,6,5,4,2 têtes) 古法烧窝麻鲍鱼(20、16、10头) Ormier rôti de façon classique(à 20,16,10têtes) 古法烧吉品鲍鱼(25、12、10、8头)Ormier de fleuron rôti de façon classique(à
25,12,10,8têtes)
古法烧网鲍鱼(10、7、4头)Ormier rôti àréseau de façon
classique(à10,7,4têtes)
京烧海参Tripang brûlé de style pékin
鲍汁扣素鲍鱼Ormier d'élément de Bao Zhikou
干烧精选大排群翅Ailes choisies spécialement à sauce de poivre 红烧排翅Aileron du requin à sauce brune
红烧大排翅Grand aileron du requin à sauce brune
鲍鱼丝煲翅Ormier émincé en daube
红烧细海虎翅Aileron fin du requin à sauce brune