汉语作为第二语言
2023年国际中文教育专业硕士核心课程《汉语作为第二语言教学》
2023年国际中文教育专业硕士核心课程《汉语作为第二语言教学》国际中文教育专业硕士核心课程《汉语作为第二语言教学》是培养具有扎实的汉语及第二语言教学技能和跨文化交际能力的人才的重要课程。
该课程的主要内容包括汉语语音、词汇、语法、汉字及第二语言习得等方面的知识和技能,以及第二语言教学的方法和技巧。
该课程通常包括以下几个方面的内容:
1. 汉语语音教学:学习汉语语音的基本知识和技能,包括声母、韵母、声调、音变等方面的内容,以及教授语音的方法和技巧。
2. 汉字教学:学习汉字的基本知识和技能,包括汉字的笔画、部首、结构等方面的内容,以及教授汉字的方法和技巧。
3. 词汇和语法教学:学习汉语词汇和语法的基本知识和技能,包括词语的用法、句子的结构、语义关系等方面的内容,以及教授词汇和语法的方法和技巧。
4. 第二语言习得:学习第二语言习得的基本理论和方法,包括语言的输入、输出、习得过程等方面的内容,以及影响第二语言习得的因素和应对策略。
5. 第二语言教学方法和技巧:学习第二语言教学的基本方法和技巧,包括课程设计、教材编写、课堂教学等方面的内容,以及使用现代教育技术进行教学的技巧。
国际中文教育专业硕士核心课程《汉语作为第二语言教学》旨在培养学生的汉语及第二语言教学技能和跨文化交际能力,为学生进一步从事国际中文教育工作打下坚实的基础。
《2024年汉语作为第二语言教学_理念与模式》范文
《汉语作为第二语言教学_理念与模式》篇一汉语作为第二语言教学_理念与模式汉语作为第二语言教学:理念与模式一、引言随着全球化的深入发展,汉语作为第二语言的教学显得越来越重要。
作为世界上最主要的交流工具之一,汉语承载了深厚的文化内涵和丰富的知识底蕴。
它不仅是沟通中国与世界各国的桥梁,更是了解中华文明、经济和社会发展的关键。
本文将就汉语作为第二语言教学的理念和模式进行探讨,旨在阐述现代汉语教学的理论依据和实施策略。
二、教学理念1. 跨文化交际理念随着国际交流的日益频繁,跨文化交际能力成为汉语教学的重要目标。
在汉语教学中,应注重培养学生的跨文化交际能力,使其能够在不同文化背景下进行交流和沟通。
这需要教师在教学过程中,引导学生了解中国文化、掌握交际技巧,同时尊重和包容不同文化背景下的交流习惯。
2. 素质教育理念素质教育强调学生的全面发展,包括知识、技能、情感、态度和价值观等方面。
在汉语教学中,应注重培养学生的综合素质,包括语言能力、思维能力、创新能力等。
同时,还应关注学生的情感态度和价值观的培养,使其在掌握语言技能的同时,形成积极向上的人生观和价值观。
三、教学模式1. 任务型教学模式任务型教学模式是一种以任务为核心的教学方法,旨在让学生在完成任务的过程中学习语言。
在汉语教学中,教师可以设计各种实际场景下的任务,让学生在完成任务的过程中学习和运用汉语。
这种模式能够激发学生的学习兴趣和积极性,提高学生的学习效果。
2. 线上线下混合教学模式随着信息技术的发展,线上线下混合教学模式在汉语教学中得到广泛应用。
该模式结合了线上学习和线下课堂学习的优势,通过线上资源的学习和线下课堂的互动,提高学生的学习效果。
同时,该模式还能为学生提供更加灵活的学习时间和空间,满足不同学生的学习需求。
四、实施策略1. 强化师资培训教师是教学工作的核心力量,提高教师的专业素养和教学能力是提高汉语教学质量的关键。
应加强对教师的培训和管理,提高教师的专业水平和教学能力,使其能够更好地为学生的学习服务。
汉语作为第二语言教学的理论基础
成就和特点
5 言语技能训练的原则是全面要求、综合教 学、阶段侧重。“全面要求”就是要求学 生全面掌握听、说、读、写四种技能; “综合教学”就是在同一门课中对听、说、 读写四种技进行综合训练,“阶段侧重” 就是开始阶段侧重听说训练,从培养口语 能力入手,逐渐过渡到侧重听读或读写训 练。
6 通过编写《汉语教科书》建立了针对外国 人学习的汉语语法体系。在中国,这是 把汉语的科学语法转换为教学语法的第一 个样板。
成就和特点
考试的内容也包括理论知识。用汉语讲解语 言知识学生听不懂,初期由汉语教师带翻 译上课,随着学生汉语水平的提高逐渐摆 脱翻译。当时把这样的教学方法叫做“综 合法”。那时对教学法的理解仅限于课堂 教学的具体方法,课堂上用学生的母语进 行翻译的叫“翻译法’、不用母语进行翻 译的叫直接法,两者结合使用的叫“综合 法”。
20世纪70年代的本体理论研究—开始探索新 的教学路子
文革”后期(从1974年到1979年),唯一的一 家学术刊物是北京语言学院学报《语言教 学与研究》,在这个刊物上发表关于对外 汉语教学的论文和文章有20多篇。六年发表 20多篇论文,今天看来微不足道,但在当时 却反映了外汉语教学理论研究的空前繁荣, 因为整个50年代才发表五篇,整个60年代一 篇都没有,(前面提到的钟文是70年代发表 的。
本体理论
因此,只有汉语作为第二语言教学的教学 理论才是汉语作为第二语言教学学科的本 体理论。
1.2 汉语作为第二语言教学本体理 论的发展
汉语作为第二语言教学本体理论的 研究是随着对外汉语教学的发展而发 展的,研究的目的是为了解决对外汉 语教学中实际存在而且迫切需要解决 的问题。 下面分阶段介绍。
60年代
北京语言学院在总结教学经验的基础上写 出了一批专题报告,作为培训班教材。这 些专题报告比较全面地反映了前15年的教学 经验和新的教学法主张。由钟锓执笔1965 年在内部发表的论文《十五年汉语教学总 结》是这批报告中的核心篇。
汉语作为第二语言教学的难点
汉语作为第二语言教学的难点1.语音方面(1)声调是汉语语音教学的最大难点。
汉语属于汉藏语系的语言,有声调。
很多学习者的母语没有声调,很雅发准四声的调值并记住每个音节的声调。
即使是母语有声调的学习者,也感到准确地掌握汉语普通话的声调比较困难,因为不同语言的调值和调类并不相同。
(2)送气音和不送气音的区分不易掌握。
(3)音变,包括变调、轻声和儿化等也是汉语作为第二语言教学的难点。
2.词汇方面(1)与汉语双音节词相比,单音节词较难学习。
对于外国学生,识记和使用单音节词比多音节词所花费的功夫要多,特别是听力上不易辨别清楚。
这主要是因为汉语单音节同音现象比较普遍,再加上单音节词只有一个音节,语音持续的时间太短,对听觉神经刺激强度不够。
(2)汉语词汇丰富,同义词在语体色彩、感情色彩、词语搭配、句法功能等方面存在着差异,这给学习者准确运用何一个词造成困难。
(3)带有鲜明汉文化色彩的词语如“贵(校)”、“令〔尊)”、“寿木”、“续弦”、“有喜”等以及现代汉语里遗留的部分文言词语,有的是词义不好把握,有的是运用常常出错。
(4)汉语里有丰富的成语、惯用语等熟语,“负荆请罪”、“刻舟求剑”、“开夜车”、“半瓶醋”、“拍马屁”等,结构简练,含义丰富,出现频率较高,对外国学生来说,理解和准确使用都比较困难。
(5)在书而语中,汉语的词语排列不实行分词连写,给阅读带来不便。
3.语法方面(1)虚词的运用。
汉语缺乏严格意义上的形态变化,虚词是汉语里表达语法意义的一种重要手段。
介词、连词、助词、语气词等虚词中有些词的用法比较复杂,如助词“的”,什么时候用,什么时候不用,什么时候可用可不用,一大堆规测,简直连母语为汉语的人也讲不清楚,外国学生则更不易掌握。
(2)量词的运用。
汉语的量词特别丰富,根据名词的不同,在数词和名词之间选用不同的量词。
汉语的量词运用有些是有理据的,有些是无理据的;有的量词语义虚化;有很多是临时量词;有时同一个名词由于语境的不同可以使用不同的量词;还有量词运用的规范问题等,这些问题使量词学习也成了一大难题。
第二章汉语作为第二语言教学的发展与现状
二、学科地位
1. 学术界和政府的认可
1978年: 吕必松提出“对外汉语教学是一门专门的学科” 1982年: 正式确立“对外汉语教学”的学科名称 1983年:正式提出“对外汉语教学”的学科名称 1984年:王力题词“对外汉语教学是一门科学。” 1984年:朱德熙提出对外汉语教学“实际上这是一门学问,在 国 外,已经变成一门学问,这需要研究。” 1989年:朱德熙重申“现在强调对外汉语教学是一专门的学科, 要有一定的素养和训练才能胜任这个工作,这一点越 来越得到大家的理解。
按洲别统计: 亚洲的留学生人数占首位,计141,689名,占全 年来华留学生总数的72.47%; 欧洲为26,339名,占13.47%; 美洲为19,673名,占10.06%; 非洲为5,915名,占3.03%; 大洋洲为1,733名,占1.07%。 其中来自非洲的留学生人数较2006年增加了 2,178名,同比增长58.28%,成为增幅最大的地区。
(4)发展阶段(1978年以后)
改革开放以来,“中国热”带来了“汉语热”。 我国对外汉语教学事业有了大发展。据统计,从 1950年至2006年底,我国已累计接受各类来华留学 人员1047010人。其中2006年全年共有来自184个 国家和地区的162695名来华留学生,比上年同期增 加了21608名,涨幅达到了15.3%。
2.产生、发展史: (1) 初创阶段:(1950~1961年)(共3315人)
1951年 :清华大学“东欧交换生中国语文专修班”正式开课 1952年:“北京大学外国留学生中国语文专修班”成立 1960年:北京外国语学院成立了“非洲留学生办公室” 1961年:“北京外国语学院外国留学生办公室”诞生 1953-1957年:广西桂林开办对越南学生的“中国语文专修学 校” 成立了“北京外国语学院外国留学生办公室”。
06汉语作为第二语言教学的理论与应用
第六讲:汉语作为第二语言教学的理论与应用主讲人:李老师重点知识了解汉语作为第二语言教学的教学类型和课程类型;掌握汉语作为第二语言教学课程设计的基本内容;了解汉语作为第二语言教学的教学目的、教学原则和课程规范一、汉语作为第二语言教学的性质和特点(一)性质和目的1、性质:对外汉语教学是对外国人进行的汉语教学,其性质是一种外语教学,也可以说是一种第二语言教学。
2、目的:对外汉语教学的目的是培养外国汉语学习者用汉语进行社会交际的能力。
简单来说,就是培养汉语交际能力。
(二)汉语作为第二语言教学与汉语作为母语教学之异同(1)起点不同(起点)第一语言教学:由于学生已经具备了一定的语言能力和语言交际能力,教学主要为了进一步培养他们的表达能力和读写能力,以及用语言进行交际的能力;第二语言教学:由于学生不具备最起码的言语能力,教学要从教目的语最基本的发音开始,要从教说话开始。
(2)第一语言的影响(迁移)第二语言教学:第二语言学习是在第一语言习得的基础上进行的,所以第一语言会对第二语言学习产生影响,可以产生正迁移,也可能起负迁移。
充分利用正迁移,预防或排除负迁移,是第二语言教学要解决的重要问题;第一语言教学:第一语言教学不存在类似问题。
(3)文化冲突(文化)第二语言教学:由于语言本身既是文化的一个组成部分,又是文化的载体,学习第二语言自然也要了解、学习、掌握第二语言的文化。
第二语言教学的任务之一就是要结合语言教学进行相关文化的教学,扫除第二语言学习中的文化障碍;第一语言教学:第一语言教学中不存在此问题。
(4)教学对象不同,教学对象的学习目的不同(对象)第一语言教学:对象是儿童;第二语言教学:相当部分是成年人,目的多样,使得教学要达到的目的也发生了变化,影响到教学内容及教学方法。
(三)汉语作为第二语言教学的教学类型教学类型:是根据语言教学的某些综合特点划分出来的跟教学对象、教学目的、教学内容、教学组织形式等有关的类型。
汉语作为第二语言的习得研究
汉语作为第二语言的习得研究
汉语作为第二语言(Chinese as a Second Language, CSL)的习得研究对于中国的语言教学和国际交流合作具有重要意义。
本文将探讨相关的研究进展和主题、习得过程中的问题以及教学方法和策略等内容。
首先,对于汉语作为第二语言的习得研究,学者们主要关注学习者的语言习得过程和影响因素。
其中包括学习者的语言背景、学习动机、学习策略、语法知识、语音和语调等方面。
例如,研究发现英语为母语的学习者在汉语发音上存在较大的困难,而俄语为母语的学习者则更容易掌握汉语的语音系统。
除此之外,学习者的文化背景和认知水平也会影响习得过程。
在习得过程中,学习者可能遇到的问题包括语法和词汇的掌握、听说能力的提高、文章阅读和写作能力等。
针对这些问题,学者们提出了各种教学方法和策略。
例如,通过语言输出来提高口语水平,通过阅读来扩展词汇量和语感,通过写作来提高表达能力等。
同时,研究也发现与母语的对比和交互式教学对于提高学习者的语言能力特别有效。
此外,习得研究还包括对于教材设计和评估的探讨。
学者们致力于开发适合不同水平和目标的教材,以及评估教学效果和学习成果的方法和标准。
这样可以帮助教师和学习者更好地选择教材和教学方法,提高教学质量。
总结起来,汉语作为第二语言的习得研究对于促进汉语教学质量、丰富中国语言文化研究以及国际交流合作具有重要意义。
在未来的研究中,我们可以进一步深入探讨学习者的语言习得过程、教学方法和策略的有效
性、教材设计和评估等方面,为汉语作为第二语言的教学和研究提供更多的理论和实践支持。
汉语作为第二语言的学习的有利因素和不利因素
汉语作为第二语言的学习的有利因素和不利因素汉语作为第二语言对于以英语等作为第一语言的欧美国家是相对来说难学的。
由于与我国的文化圈不同,欧美等地的学生学起中文来自然比不上同属于汉字文化圈的日本﹑韩国﹑越南等国的学生。
此外,生理上和心理上也起了很大的作用,当人们断定一门语言难学的时候自然会信心大减,所以要发展和推广汉语首先要更正人们对汉语的观念,增强学习者的信心。
汉语作为第二语言学习的有利因素(1).从语法方面看,汉语的最大特点是没有严格意义上的形式变化,名词不用变格,动词不用按照人称﹑性﹑数﹑时﹑态来变位如“我吃饭了”主语可改为你,她,他,他们而后面的句子不用任何改变。
在多数情况下,汉语只要按一定的顺序排列就行了,无需添加任何附加成分,形式结构简明。
与印欧语言那么多曲折变化相比,应该说汉语的语法规则是比较简便的。
(2)从词汇方面看,汉语的词音节少,便于记忆;汉语词汇的结构方式以词根复合法为主,有大多数本身就能独立成词的单音节语素结合而成,词义与语素有关,便于记忆。
.(3).从语音方面看,汉语只有400多个基本音节,加上四声的区别,一共也只有1300多个音节,这就是学习者需要掌握的群补音节。
而且,汉语声、韵、调的音节组成,汉语声调的变化都有较为严格的规律可循,没有不发音的哑音节,抑郁掌握。
绝大多数的汉语词又是由单音节与双音节组成,词的双音节化是总得发展趋势。
与之相比,英语的单音节形式就可能有几万种,英语、俄语特别是德语的每个词的音节数都数倍于汉语。
汉语语法、词汇、语音经济简便的特点,提高了汉语使用的速度和效率,在计算机时代和信息社会,汉语可能在这个方面显示出比其他语言更多的优越性。
同时,这种经济简便的特点,也必然给汉语学习带来有利的方面。
汉语作为第二语言学习的不利因素(1).从语法方面看,汉语词没有形态变化固然是方便的,但是对于应经习惯于曲折变化的学者来说,要学会一种新的语法手段来代替早已熟悉的语法手段,则比多记一些不规则的动词变化更为复杂。
《2024年汉语作为第二语言教学_理念与模式》范文
《汉语作为第二语言教学_理念与模式》篇一汉语作为第二语言教学_理念与模式汉语作为第二语言教学:理念与模式一、引言随着全球化的推进,汉语作为第二语言的教学日益受到重视。
作为一种历史悠久的语言,汉语不仅是中国的官方语言,更是文化传承的载体。
在多语并行的时代,掌握汉语已经成为一种必备技能。
因此,探讨汉语作为第二语言教学的理念与模式具有重要的现实意义。
二、教学理念1. 多元文化交流汉语作为第二语言教学,其首要的教学理念是实现多元文化交流。
在教学过程中,应注重培养学生的跨文化交际能力,使其能够理解和尊重不同文化背景下的语言习惯和表达方式。
同时,应鼓励学生运用汉语进行交流,提高其语言实践能力。
2. 寓教于乐在教学过程中,应关注学生的兴趣爱好和学习动机。
采用寓教于乐的教学方式,使学生在轻松愉快的氛围中学习汉语。
通过丰富多样的教学活动,激发学生的学习兴趣和积极性,提高教学效果。
3. 全面发展汉语教学不仅要注重语言知识的学习,还要关注学生的全面发展。
应培养学生的综合素质,包括文化素养、思维能力、创新能力等。
通过汉语教学,使学生具备跨文化交际的能力,为未来的职业发展打下坚实的基础。
三、教学模式1. 互动式教学互动式教学是汉语作为第二语言教学的常用模式。
通过师生互动、学生互动等方式,激发学生的学习兴趣和积极性。
在互动过程中,教师应关注学生的反馈,及时调整教学策略,确保教学效果。
2. 分层教学针对学生的不同水平和需求,采用分层教学模式。
根据学生的实际情况,将学生分为不同的层次,制定相应的教学目标和教学内容。
这样能够更好地满足学生的个性化需求,提高教学效果。
3. 实践式教学实践式教学是汉语作为第二语言教学的重要模式。
通过实践活动,如语言交流、文化体验等,使学生将所学知识运用到实际生活中。
这样能够提高学生的语言实践能力,增强学生的跨文化交际能力。
四、结论汉语作为第二语言教学具有重要意义。
在教学过程中,应坚持多元文化交流、寓教于乐、全面发展的教学理念,采用互动式、分层、实践式等教学模式。
彭小川汉语作为第二语言教学的原则和方法
彭小川汉语作为第二语言教学的原则和方法一、概述随着我国的崛起和国际化进程,汉语作为一种世界性语言正在受到越来越多的关注。
在世界范围内,越来越多的人开始学习汉语,不仅是因为我国在经济、文化等方面的影响力不断增强,更是因为学习汉语可以进一步了解我国的历史、文化和社会。
汉语作为第二语言的教学成为了热门话题。
彭小川作为汉语教学领域的专家,致力于研究汉语作为第二语言的教学原则和方法,为汉语教学的发展做出了重要贡献。
二、彭小川关于汉语作为第二语言教学的基本原则1. 以学习者为中心在彭小川看来,汉语作为第二语言教学应该始终将学习者置于教学的中心地位。
教师需要充分了解学习者的需求、背景和学习能力,有针对性地设计教学内容和方法,使学习者能够最大程度地发挥自己的学习潜能。
2. 语言输入与输出的结合彭小川强调,在汉语作为第二语言教学中,语言输入和输出应该相互结合,不能片面追求语言输入或输出的数量。
学生需要通过大量的语言输入来积累词汇和语法知识,同时也需要通过实际的语言输出来提高语言表达能力。
3. 提供真实语言环境彭小川认为,学习者在学习汉语过程中需要接触到真实的语言环境,包括听力、口语、阅读和写作。
教师应该创造各种真实的语言交际情境,让学习者能够身临其境地感受到汉语的魅力。
4. 注重文化背景的融入彭小川指出,汉语作为一种含有丰富文化内涵的语言,在教学过程中应该注重文化背景的融入。
学习者不仅需要学习汉语的语言知识,还需要了解我国的历史、文化和社会,这有助于他们更好地理解和运用汉语。
5. 积极引导学习者彭小川认为,汉语作为第二语言的学习过程是一个渐进的、循序渐进的过程,教师应该积极引导学习者,鼓励他们克服困难,保持学习的积极性,不断提高自己的汉语水平。
三、彭小川关于汉语作为第二语言教学的方法1. 任务型教学法彭小川提倡采用任务型教学法来进行汉语作为第二语言的教学。
任务型教学法注重学习者在完成任务过程中的语言输入和输出,可以激发学习者的学习兴趣和动机,提高他们的学习效果。
汉语作为第二语言教学_理念与模式_赵金铭
汉语作为第二语言教学 : 理念与模式
赵金铭
提要 本文主旨为关注世界第二语言教学新的教学理念 ; 提出汉语教学与汉字教学之 关系乃探讨汉语作为第二语言教学模式的关键所在 ; 教学设计应充分注意语言技能的平衡 , 大力加强书面语教学 , 全面提高学习者汉语综合运用能力 。 关键词 教学理念 教学模式 书面语教学 汉语综合运用能力
★ 引言 语言教学理念或称语言教学思想 、 教学观念 , 是指导语言教学的根本思想 。 我国早期对 外汉语教学曾提出 “实践性 ”的教学原则 , 主张 “学以致用 ”, 因此采用 “语文并进 ”的教学模 式 , 注重听 、说 、 读、 写技能训练 , 课堂上提倡 “精讲多练 ”。 不难看出 , 这种教学理念已经体 现出交际教学法的某些合理内核 。 几十年来 , 我们一直强调语言技能的全面发展 , 不断沿着 结构 — 功能 , 或曰结构 —功能 — 文化相结合的教学路子摸索前行 。 进入上世纪 90 年代 , 随 着学习理论研究的引进 , 在研究 “怎样教 ”的同时 , 加强了对 “怎样学 ”的考察和研究 。 我们已经注意到 , 当今世界第二语言教学理念一直处在变动不居之中 , 派别迭出 。 然 而 , 尽管流派纷呈 , 总能摸到世界第二语言教学主流教学思想的脉搏 。 目前 , 随着交际语言 教学法的深入发展 , 一些新的教学理念 , 正日趋成熟 , 引起人们的关注 。 反思我们的汉语作为第二语言教学 , 在教学理念上是否还可以转变观念 , 拓展我们的思 维 , 开阔我们的视野 , 除旧布新 , 寻求汉语作为第二语言教学模式的创新与突破 , 是我们要探 讨的问题 。 本文拟就下列三个问题展开叙述 : 1) 汉语教学的主旨可由 “学以致用 ”, 转而注重 “用 中学 ”“做中学 ”“体验中学 ” ; 2) 汉语教学与汉字教学之关系乃教学设计的关键 , 汉语教学 法呈现多元化 ; 3) 加强书面语教学是培养学习者汉语综合运用能力的当务之急 。 本文将结合对外汉语教学的现状 , 按照世界第二语言教学的新理念反观我们的教学 , 以 之作为创新教学模式 、 改进课堂教学的一种取向 。 我们并不把它当作汉语作为第二语言教 学应实施的新的教学理念 , 我们姑且称作可供汉语作为第二语言教学参酌的教学理念 。 实 际上 , 在对外汉语课堂教学和教材编写中 , 已开始体现一些新的教学理念 , 并已取得相当成 效。
汉语作为第二语言教学_理念与模式
汉语作为第二语言教学_理念与模式近年来,随着中国在国际舞台上的崛起和中国文化的全球影响力不断扩大,越来越多的外国人对学习汉语表现出浓厚的兴趣。
因此,汉语作为第二语言教学迅速发展,并逐渐成为重要的领域。
本文将探讨汉语作为第二语言教学的理念和模式。
首先,汉语作为第二语言教学的理念应该注重交际能力的培养。
汉语作为一种复杂的语言体系,对学习者来说往往具有挑战性。
因此,教师应该注重培养学生的听力、口语、阅读和写作能力,使学生能够熟练运用汉语进行日常生活和工作中的交流。
在教学中,教师可以设计各种真实场景的对话活动,让学生在情境中运用所学知识。
其次,汉语作为第二语言教学的理念还应该强调学习者的个性化和多元化发展。
不同的学生对于学习语言的方式和节奏有不同的需求和兴趣。
因此,教师应该根据学生的个性化需求有针对性地设计教学活动,并给予学生丰富的学习资源。
例如,可以通过使用多种教材、多种学习工具和多媒体技术来满足不同学生的学习需求。
在教学模式方面,汉语作为第二语言教学应该采用多种教学方法和教学手段。
传统的教学方法多以教师为中心,强调教师的讲解和学生的背诵。
然而,这种单一的教学方式不适合汉语作为第二语言的教学。
相反,教师应该采用互动式教学方法,注重学生的主动参与,通过小组合作、角色扮演和游戏等方式提高学生的兴趣和积极性。
此外,为了更好地推进汉语作为第二语言教学,教师应该不断提高自身的专业素养。
教师应该加强对汉语教学理论和实践的学习,了解最新的教学方法和教学资源,不断提升自己的教学水平。
此外,教师还应该不断反思和改进自己的教学实践,根据学生的反馈和表现进行及时的调整和优化。
总之,汉语作为第二语言教学是一个具有巨大潜力的领域。
教师应该注重培养学生的交际能力,关注学生的个性化和多元化发展,采用多种教学方法和教学手段,不断提高自身的教学水平。
只有这样,我们才能够更好地推动汉语作为第二语言教学的发展,为日益增长的汉语学习者提供优质的教学服务,促进跨文化的交流与理解综上所述,汉语作为第二语言教学需要采用多种教学方法和教学手段,注重学生的主动参与和个性化发展。
《汉语作为第二语言教学》课程大纲
《汉语作为第二语言教学》课程大纲一、课程名称《汉语作为第二语言教学》二、课程性质《汉语作为第二语言教学》是汉语国际教育硕士专业学位(MTCSOL)的专业必修课。
本课程主要介绍国外第二语言教学法,汉语作为第二语言教学法的演变与发展,国内外汉语作为第二语言的教学模式,以及宏观指导下的汉语基本要素与听说读写四项技能的教学原则与方法。
在探讨国内外现代课堂教学理念的基础上,对汉语课堂教学活动的全过程进行分析、研究和实践,其中重在课堂教学准备、教学实施和教学评价三阶段有效教学行为的研讨,以此规范汉语课堂教学实践,提高汉语课堂教学效率。
三、课程目标本课程既重视知识讲授和理论阐述,又注重结合教学案例对学习者实际教学能力进行培养。
通过学习,学生要了解:(1)国外第二语言教学法的理论基础以及各主要教学流派的基本观点和主要特点;(2)汉语作为第二语言教学法的演变与发展,汉语作为第二语言教学的教学原则与教学法的关系;(3)目前国内外较有影响的汉语教学模式。
通过学习,学生要掌握:(1)汉语作为第二语言课堂教学的基本流程和基本规律;(2)汉语作为第二语言课堂教学的性质、特点、教学原则、教学环节、教学步骤等;(3)汉语语言要素及语言技能教学的原则和方法。
通过教学,培养学生的汉语课堂教学能力和研究反思能力,培养学生独立思考、分析和解决汉语课堂教学具体问题的能力。
四、课程基本内容本课程由如下方面的内容组成:1.国外第二语言教学法评介:包括国外第二语言教学法理论基础、主要流派的基本观点及主要特点等。
2.汉语作为第二语言教学法评介:包括汉语作为第二语言教学法的演变与发展、汉语作为第二语言教学的教学原则等与教学法的关系和国内外主要的汉语教学模式。
3.汉语语言要素与技能教学:包括汉语语音、词汇、语法与汉字教学的原则和方法,汉语综合课的教学原则和方法以及汉语听说读写四项技能训练的方法和技巧;此外还包括汉语教学中文化教学的相关问题。
4.汉语作为第二语言课堂教学基本技能:导入技能、讲授技能、提问技能、板书技能、反馈技能、纠错技能、情境创设技能、课堂组织和管理技能等。
《汉语作为第二语言教学》的汉语教学策略
《汉语作为第二语言教学》的汉语教学策略
《汉语作为第二语言教学》是一种将汉语作为第二语言进行教学的策略和方法。
以下是其中的一些汉语教学策略:
1. 语音教学:由于学生的母语和汉语的语音系统不同,因此需要进行系统的语音教学,包括声母、韵母、声调等方面的训练。
同时,还需要注重语音的辨析和模仿训练,帮助学生正确发音。
2. 词汇教学:汉语的词汇量比较大,学生需要掌握一定数量的词汇才能进行基本的语言交流。
因此,词汇教学是第二语言教学的重要环节。
可以采用词块教学、语境教学等方法,帮助学生理解词汇的意义和用法。
3. 语法教学:汉语的语法结构与学生的母语可能存在很大的差异,因此需要进行系统的语法教学,包括句法、时态、语态等方面的知识。
可以采用演绎法、归纳法等教学方法,帮助学生掌握汉语的基本语法结构。
4. 文化教学:语言和文化是密不可分的,因此在第二语言教学中需要注重文化教学。
可以通过介绍中国的历史、文化、风俗等方面的知识,帮助学生更好地理解汉语的文化背景和内涵。
5. 互动教学:第二语言教学需要注重学生的实际运用能力,因此可以采用互动教学的方式,让学生在真实的语境中运用汉语进行交流。
可以采用小组讨论、角色扮演、游戏等方式,激发学生的学习兴趣和积极性。
以上是《汉语作为第二语言教学》中的一些汉语教学策略,通过这些策略的实施,可以帮助学生在学习汉语的过程中更好地掌握语言知识和技能,提高其语言运用能力。
汉语作为第二语言教学的原则
汉语作为第二语言教学的原则汉语作为第二语言教学的基本原则汉语作为第二语言教学的基本原则一、教学法有广、狭义之分1.广义的教学法(approach):指教学理论体系2.狭义的教学法(method):指具体课堂教学方法和技巧实际上,教学方法、技巧与教学理论是一个不可分割的有机整体。
它们之间的关系可以用下图表示:(图略)一定的教学理论产生一定的教学原则,而一定的教学原则又产生相应的教学方法与技巧。
没有教学理论的武装,中文教师不可能完成由“经验型”向“科学型”的转变,教学方法的改进、教学技巧的使用也只能停留在机械模仿和盲目摸索的阶段,不可能做到举一反三、发展创新。
二、汉语作为第二语言教学的基本教学原则汉语教学的原则是汉语教学实践中必须遵循的基本要求和准则,它反映汉语教学过程中的基本规律,是处理语言教学中各种矛盾的依据。
在第二语言教学研究中,人们提出了许许多多的教学原则。
我们所说的基本教学原则,指的是我们认为在汉语作为第二语言教学中特别需要重视的教学原则。
1. 精讲多练的原则所谓精讲,就是语言知识、语言规则要讲得精炼、简明、扼要。
所谓多练,就是通过大量有目的的、有层次的、反复的操练、练习,使学生掌握目的语的听、说、读、写技能和言语交际技能。
讲与练的时间比例一般不低于1:5。
2.动机诱导的原则社会语言学家和社会心理学家通过大量的调查研究和心理实验得出结论:一个人要学习某种第二语言,决定其成功与否最关键的因素不在于其智力水平的高低或天生语言能力的强弱,而在于学习者是否具备良好的学习动机。
所以我们要将良性学习动机的诱导作为一条红线贯穿于第二语言教学的始终。
3.交际性原则第二语言教学的目的是培养学习者运用目的语进行交际,而不只是让学习者掌握目的语的语言知识和一定的听说读写技能。
因此,在第二语言教学中,语言交际既是目的又是手段。
教师应当努力设法把交际引入课堂。
第二语言的习得过程一般可用下图来表示:略课堂上言语交际技能的训练大致可以分为三类:模拟交际、接近真实的交际和真实的交际4.对比的原则第二语言学习者是在掌握一种语言的基础上学习第二语言的, 在其学习过程中,第一语言的规则和习惯必然会对第二语言习得产生影响,即所谓语言学习的“迁移”现象。
汉语作为第二语言教学中的例句选择和设计
汉语作为第二语言教学中的例句选择和设计作为全球最流行的语言之一,汉语作为第二语言的教学受到越来越多人的关注和重视。
在汉语作为第二语言的教学中,例句的选择和设计是非常重要的,它可以帮助学生更好地掌握语言知识,提高语言水平。
下面将就汉语作为第二语言教学中的例句选择和设计进行讨论。
一、例句的选择在汉语作为第二语言的教学中,选择适合的例句是至关重要的。
例句应该能够贴近学生的实际生活,能够反映出日常交流,工作或学习中的实际情景。
例句的选择应该符合学生的语言水平和学习需求,不宜过于复杂或简单。
在选择例句时,可以遵循以下原则:1. 常用词汇和短语:选择那些常用的词汇和短语,能够帮助学生掌握最基本的语言表达能力。
比如:“你好”、“谢谢”、“对不起”、“再见”等。
2. 常见句型:选择一些常见的句型,比如肯定句、否定句、疑问句等,能够帮助学生建立语言基础。
比如:“我喜欢吃中餐。
”、“你会说汉语吗?”等。
3. 实际情景:选择一些能够反映实际情景的例句,例如购物、订餐、问路、介绍身份等,能够帮助学生更好地应用所学知识。
比如:“请问,地铁站怎么走?”、“我要买一件白色的衬衫。
”等。
4. 渐进难度:根据学生的语言水平和学习需求,选择一些渐进难度的例句,能够帮助学生逐步提高语言水平。
比如从简单的句子到复杂的句子,从日常用语到专业用语等。
二、例句的设计1. 句子结构:设计符合汉语语法规则的句子结构,可以通过主谓宾的基本结构或者其他常见的句型来设计。
比如:“我喜欢吃中国菜。
”、“他们要去北京旅游。
”等。
3. 常用短语:设计一些常用的短语,能够帮助学生更好地掌握日常用语,提高语言水平。
比如:“上课了”、“吃饭了”、“打电话”等。
4. 引导思考:设计能够引导学生思考的例句,能够帮助学生理解语言表达的含义和用法。
比如:“你觉得中国的饺子好吃吗?”、“你认识这个字吗?”等。
三、例句的应用在汉语作为第二语言的教学中,例句的应用很重要。
教师应该及时引导学生运用所学的例句,帮助他们在实际情景中进行语言交流。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
2、都需要建立形式结构和语义结构的联系
人们学习语言都要通过形式结构了解语义结构,都要掌握 形式结构和语义结构的对应关系。 以“把”字句的学习为例: 公式:主语+“把”+“把”的宾语+谓语动词+其他成分 造句:我把书放在桌子上。 我把画儿挂在墙上。 老师把汉字写在黑板上。 * 我把饺子吃在食堂。 错误原因:形式结构和语义结构脱节。
对比分析之所以成为可能,也正是基于对 语言有如下的三点认识: 第一、各种语言之间有着许多相同点,也 有许多不同点。 第二、各种语言之间的异同点都是可以描 述的。 第三、各种语言之间的异同点是学习者在 第二语言学习中产生迁移的根源。
三、对比分析的步骤
描写→选择→对比→预测 对比分析在语言教学中的难度等级模式: A、迁移—零级:两种语言的相同点,如“主谓宾” 结构;英汉的辅音s;汉韩的“家庭”、“研究” B、合并—一级:母语中两项合并为一项,如英语动 词的时态和人称变化;越南语的有标志被动句介词 “bi”、“duoc”有是否如意之分,汉语只有一个 介词“被” C、差异不足—二级 :母语中存在目的语中无,如: 英语定冠词the,韩语的敬词;泰语中表示说话人性 别的成分
吕必松的结论:
不用“有意识的学习”和“无意识的习得”来区 分“学习”和“习得”也没有用“学习”和“习得” 来区分第二语言学习和第一语言学习。原因是:所 谓“有意识的学习”和“无意识的习得”并没有绝 对的界限,在自然环境中获得第一语言是不是都是 无意识的习得还有待于进一步的论证。
这两个过程在实践上难以区分,第二语言习得既 包括下意识的过程也包括有意识的过程,既指自然 习得也指课堂环境的语言学习。
5、语言习得都是主观条件和客观条件相结合的结果
主观条件是指人具备健全的语言器官,都有习得语言的能力,这是先 天具有的;客观条件是指要具备一定的语言环境,主要指目的语的输入 和输出环境。
二、第二语言学习和第一语言学习的不同点 1、学习环境和学习方式不同
学习第一语言有天然的学习环境,在具备了基本的口语能 力的条件下再进行学校教育。在学校里学习第一语言是为了 提高语言能力和用语言进行交际的能力,同时学习跟语言理 解和语言使用密切相关的文化知识,相应地提高思维能力。
D、再解释—三级:母语中的项目以新的形式出现 或分布在目的语中 ,如:“all”和“都”,“one”和 “一”;汉越疑问代词分布大致相同,部分有差异, 如定语位置不同“这是词典谁?”
E、超差异—四级:目的语中存在而母语中没有, 如“主谓谓语句”、“把”字句 、个体量词、形容 词重叠等许多语言都没有 F、分裂—五级:母语中的一个项目分裂为两个以 上 ,如英语的亲属词brother、grandfather、fatherin-law、uncle、cousin;英语的or对应“或者”和 “还是”
第二章 汉语作为第二语言的习得研究
第一节 语言学习和语言习得
一、什么是语言学习
每一个语言器官健全的人都至少会说一种语言, 有的会说两种或者更多,这说明凡是语言器官健全 的人都具有获得一种或多种语言的能力。但是获得 语言的能力不等于就能获得语言,要获得语言就必 须学习语言。我们把学习语言的行为叫做语言学习。
第二语言的学习一般不是在具备了基本的口语能力的条件 下进行的,而是要从发音开始学起,要学习最基本、最常用 的字词和基本语法开始,这些都需要在老师的指导和帮助下 进行。一般是要有一定的计划和组织的,并且主要在课堂上, 不同于现实的自然环境。
2、学习目的和学习动力不同
幼儿学习第一语言是出于人的本能,是生存和发展的需 要。此外,幼儿有一种天然的好奇心急于通过语言来了解这 个陌生的世界 ,正因为有这种天然的动力,迫使幼儿学习 语言时不需要任何人的检查和监督是一种主动行为。 学习第二语言,有不同的目的: 受教育的目的:升学、提高文化素养等 学术目的:用目的语阅读科技文献或从事某一领域的研究 职业目的 :担任语言教师、翻译等 职业工具目的:直接用第二语言从事外交、外贸等工作 临时目的 :短期旅行、临时居住、社交应酬或好奇心 第二语言的学习目的有多样性和可变性的特点,缺乏第 一语言那样的天然动力,需要有人进行监督和检查,帮助明 确学习目的,设法提高学习兴趣,掌握正确的学习方法。
第二语言的习得过程是借助第一语言与实物、事 情的联系到第二语言与之直接联系,第二语言教学 的任务之一就是要想办法帮助学生尽快缩短这个过 程。如图:
实物、实情 第一语言(思维)
第二语言 可见,在习得第二语言时需要有一种“中介”来建立 概念与声音的联系。
第三节 中介语理论
一、什么是中介语
中介语(interlanguage)是指第二语言学习者特有的 目的语系统。它是学习者在二语习得过程中构建的,既 不同于母语又不同于目的语的一种语言知识系统,它是 逐步接近目的语的一种发展阶段。 因为这是一种介于第一语言和目的之间动态的语言系 统,所以被成为“中介语”,也称为“中间语”。 中介语理论是上世纪60年代末提出来的一种新的语言 习得理论,它的理论基础是转换生成语法和认知心理学。 最早将国外中介语理论引入中国的是鲁健骥(1984)的 《中介语与外国人学习汉语的语音偏误分析》,发表在 《语言教学与研究》1984年第3期。
它促进了偏误分析的发展和完善,并成为其理论 基础。而偏误分析本身又成为了中介语理论的一个 重要组成部分。 三、偏误分析对偏误原因的认识
1、语际迁移,即母语对目的语学习的负迁移,也 称语际干扰。差异容易产生语际干扰,如:送气/不 送气,“我见面他”,“我学习在上海” 2、语内迁移,即第二语言学习过程中,目的语内 部规则的相互迁移,也称语内干扰,主要表现在过 度泛化。如:开嘴、开眼;两小时我学习了
第五节 偏误分析 一、偏误分析的概念 1、“偏误分析”的提出
1967年英国语言学家科德首先将语言错误分成 了“失误”(mistake)和“偏误”(error)。 失误是不成系统的、偶发的和无规律的,在特殊 情况下产生的口误和笔误。说母语也会产生失误。 偏误只有学习第二语言的人才会有的,是系统的、 多发的和有规律的,反映学习者对目的语的掌握情 况。
第四节 对比分析
一、对比分析的概念
对比分析(contrastive analysis),是把两种语 言进行对比,从而确定其中的相同点和不同点。
对比分析的最终目的是为了预测母语对第二语言 的学习所可能造成的影响,即第二语言学习者受母 语干扰可能会出现的错误,从而确定教学中的重点 和难点,采取相应的预防性措施。
三、学习和习得的关系
学习是一种行为,习得是一个过程,这种过程是 特指学习行为中的一种过程。无论是习得第一语言 还是习得第二语言都需要一个通过学习而习得的过 程,这样的过程就是语言习得过程。因为习得要通 过学习,所以习得就包含在学习之中。
四、其他的观点:
学习指在专门场所由专门教师实施的专门教学, 应该有教学计划、教材、教学实施和测试。学习是 有意识的、正式的。习得是在自然条件下、无意识 的、非正式的一种过程。
3、理解和接受能力不同
第一语言听、说、读、写技能逐项习得,每种技能之间还 要有所间隔,开始阶段不能学习抽象概念字词; 第二语言可以同时习得几项技能,之间不需要有间隔,开 始阶段能学习抽象概念的字词。
4、语言习得过程不同
第一语言习得过程也是建立概念、形成思想和思维能力 的过程。幼儿的语言能力和思维能力是同时形成和发展起来 的。 第二语言学习时,学习者一般头脑里已经存储了大量的 概念,一般不需要从建立概念开始,也不包括或不完全包括 思维能力的形成。 第一语言习得不受其他语言的影响,也不会引起文化冲 突,第二语言习得过程中会受到第一语言的影响,也会由于 风俗习惯,思维方式等不同,产生对某种语言现象的不易理 解和难以接收,形成文化障碍。
第二节
第一语言学习和第二语言学学习
一、第二语言学习和第一语言学习的共同点 1、学习口头语言都需要建立声音和意义的联系。
人们学习口头语言都是一个字一个词、一句话一句话地 学习,这些字、词、句的言语现象,都需要首先听到这种言 语现象的声音,同时了解这种声音所代表的意义。 如果听不 到声音,当然就不知道意义;如果只听到声音而不知道这个 声音所代表的意义,就不可能习得这种言语现象,最终还是 不可能习得这种语言。
Байду номын сангаас
四、偏误分析对偏误的分类
1、按照偏误的严重性:全局性偏误和局部性偏误 2、按学习者所处的学习阶段:形成系统前偏误、系统偏误 和形成系统后偏误 3、按照偏误形式特征: 添加,如“他非常很高兴”、“学校有很多留学生们” 遗漏,如“我两年前韩国来到上海学习” 替代,如“我认识了一个朋友,他是男人” 错序,如“九月去年”、“在北京昨天”
五、对比分析在教学中的局限
第一、对比分析只重视学生母语对目的语的迁移作用忽视 了语内迁移作用以及社会和心理等许多其他因素所产生的迁 移作用。 第二、对比分析重视语言的形式,而忽视语言的意义和功 能。 第三、对比分析虽有利于预测学生的语言错误,但对比分 析对语言错误的预测也并非完全有效。 我们不应寄希望于对比分析来解决学生的所有问题,对比 分析在第二语言教学中应有一定的地位,但又不能作为唯一 的依据。
2、什么是”偏误分析”
偏误分析(error analysis),就是对学生学 习第二语言过程中所犯的偏误进行分析,从而发现 第二语言学习者产生偏误的规律:包括偏误的类型, 偏误产生的原因,某种偏误产生的阶段性等等。 偏误分析的最终目的是了解第二语言学习的过程, 使第二语言教学更有针对性。