浅谈汉字在日语中的作用
中国汉字在日语学习中的利与弊
中国汉字在日语学习中的利与弊作者:温玉晶来源:《群文天地》2011年第08期本文介绍了日语汉字的由来,通过分析其特点以及比较与中文汉字在音、形和义等方面的异同之处,研究中国汉字在日语学习中的利弊,总结概括学习研究的方法和技巧,帮助日语学习和研究者更好、更正确地理解日语。
一、日语中汉字词语的由来日本古代本来没有文字,在一千多年以前,日本派遣了不少“遣唐使”、“遣隋使”来中国交流学习,与中国接触之后,才接受中国汉字作为日本文字。
到了公元5世纪左右,日本才有了自己的汉字铭文。
日本最早的国史如《古事记》和《日本书纪》也是用汉文写成的,而且行文水平几乎可以和当时的中国人媲美。
明治维新以后,日本多方引进西方文化,曾经打算取消日文中的汉字,于是兴起了“脱汉运动”(以假名取代汉字)。
但是这么一来,不论是日常交谈,还是行文遣句,都造成了混乱,同音词和重义词的情况太多,不得不中止了改革。
1981年日本内阁国语审议会公布了《常用汉字表》,规定了日语的常用汉字共为1945个。
汉字的传入,不仅仅给日本人带来了一种记录、书写的文字,而且也为日本人创造现在的日文,提供了客观条件。
日本人在给从中国引进的古汉语词汇不断赋予新意的同时,也在汉字的基础上创造了大量的日本词汇。
这便是中国汉字大量存在于日文中,并且起到了重要作用的原因。
二、日文汉字的演化过程中国汉字传入日本时,全部都是繁体字,当然,日本政府也曾经做过汉字的简化,而在这个过程中,逐渐有了日文汉字自己的特点。
如有的汉字就继续将原有的繁体保留了下来,而有的汉字变得形似却不相同,更有一些是自造的“和制汉字”,形成了一个与中文相似却又不相同的汉字体系。
1.简体字与繁体字。
现代日语中沿用了中文已经简化了的繁体字,这样很容易理解,例如:機会、現実、輸入、東京等词,在现今已经广泛使用简体汉字的中国人看来,也不难明白其含义;例如:“旧字体”的“國”改为“新字体”的“国”等,这样为我们学习日语带来了不少的便利。
论汉字及汉语对日语形成的影响以及日语学习的感想
论汉字及汉语对日语形成的影响以及日语学习的感想汉字对日语形成产生了深远的影响。
在日本古代,汉字是学问和文化的象征,通过汉字,日本接触到了许多中国的思想、文化和科技。
因此,许多汉字被引入到日语中,并且在日语中使用广泛。
汉字的引入对日语的发展产生了密不可分的影响。
首先,汉字对日语的词汇产生了直接影响。
很多日语词汇是源自汉字的,尽管读音可能有所不同。
例如,“学校”(がっこう)和“教师”(きょうし)等词汇都是通过汉字引入到日语中的。
同时,汉字还丰富了日语的表达方式,使得日语能够更准确地表达抽象的概念和意义。
其次,汉字对日语的语法产生了一定的影响。
由于汉字的引入,日语中出现了许多汉字词组,这些词组的语法结构有时与日语的本土部分不同。
例如,在日语中,名词之间可以直接组成同位语,这是汉字的影响。
此外,汉字对日语的书写系统产生了巨大的影响。
日语有两种书写系统:平假名和片假名,这两种书写系统都是汉字进一步发展演变而来。
平假名是由汉字简化而来,而片假名则是汉字的部分偏旁和笔画的变形。
在学习日语的过程中,我也深切感受到了汉字对日语的影响。
由于掌握了汉字,我在学习日语的时候能够更轻松地理解许多词汇的意义。
同时,通过学习汉字,我也更加了解了日本的文化和历史,因为汉字传递着丰富的文化内涵。
然而,汉字对我来说也带来了一些挑战。
首先,汉字的读音和发音在汉语和日语中有时会有所不同,这需要我去逐个学习和记忆。
此外,汉字繁杂的部首和笔画也需要我花费更多的时间和精力去学习和书写。
总的来说,汉字和汉语对日语的形成产生了重要的影响。
汉字丰富了日语的词汇、语法和书写系统,使得日语成为了一门独特而有魅力的语言。
通过学习日语,我深深体会到了汉字和汉语的重要性,也对日本的文化和历史有了更深入的了解。
关于中国汉字对日本文化的影响(精选6篇)
关于中国汉字对日本文化的影响(精选6篇)中国汉字对日本文化的影响6篇第1篇:中国汉字对日本文化的影响中国文化对日本文化的影响文字作为一个国家文化的代表之一,日本的文字也收到中国文字的影响。
在长期的历史进程中,日本与中国有着各方面的往来,日本人在汉字的基础之上形成了自己民族的语言。
日本古代只有语言没有文字。
据说,到我国隋唐时代,汉字大量传入日本,日本才开始系统地利用汉字记载自己的语言。
最初是把汉字作为表音的符号使用的,即日语有几个音节,就用几个汉字。
这些汉字后来逐渐演变成假名。
“假”即“借”,“名”即“字”。
只借用汉字的音和形,而不用它的意义,所以叫“假名”。
那些直接沿用其音、形义的汉字叫真名。
可见,中国的文化影响到了日本文字的形成。
日本的茶文化也是源于中国,相传中国茶叶传入日本是在秦朝,而从唐朝开始,中国的饮茶习俗就传进了日本,遣唐使中的日本高僧最澄和尚,将中国的茶树带回日本,并开始在近畿的坂本一带开始种植,这就是日本栽培茶树的开始。
中国茶文化以儒家思想为核心,素有“以茶利礼仁”、“以茶表敬意”、“以茶可行道”、“以茶可雅志”的讲究,它贯彻了儒家的“礼、义、仁、德”。
而日本茶道则是以“和、静、清、寂”为茶道精神,这与中国茶文化有着相当类似的地方。
而讲到茶文化,就想到我们中国的儒家思想,儒家传统指得是中华民族传统价值观中的儒学一支,以儒家思想为指导的文化流派。
其中心思想是孝、弟、忠、信、礼、义、廉、耻,其核心是‚仁。
近代日本的政治、经济、社会文化的发展过程中,都受到了儒家思想的影响,而现代日本社会的人文理念中,更是渗透了儒家的伦理道德,并且在某种程度上还规范着日本人的思维和行动。
而且,近代日本的政治、经济、社会文化的发展过程中,都受到了儒家思想的影响,而现代日本社会的人文理念中,更是渗透了儒家的伦理道德,并且在某种程度上还规范着日本人的思维和行动。
由此可见,由于中国文化的博大精深,日本的文化广受其影响,至今仍影响着日本的各个领域。
汉字在日本文化中的发展和演变
汉字在日本文化中的发展和演变汉字源自中国,因其美观而被广泛传开。
汉字在日本文化中也扮演了重要的角色,对日本古代文化和现代文化发展产生了深远的影响。
本文将会探讨汉字在日本文化中的发展历程和演变过程。
汉字在日本的引入汉字是在公元3世纪时从中国引入日本的。
当时,日本没有自己的文字或书写体系。
传统的说法是,汉字是由古代日本的贵族阶层所学,逐渐传统至一般的日本人。
汉字由于数目庞大,使用上比较困难。
但是汉字代表了中国文化中丰富的思想和历史,因此在日本得到了快速的普及。
在平安时代,汉字已成为政治、文化、经济和宗教等各方面的主要工具。
汉字的演变在日本,汉字随着时间的推移,逐渐形成了独特的书写方式和读音。
由于汉字的原本含义和偏旁各不相同,因此日本人经常会造成误解甚至是谐音。
例如,汉字“伯”在日本被读作“はく”(haku),而原意是“长辈”或“主人”。
另一个例子是“本”,在日本随着时间的推移,被读作“ほん”(hon),而原意是“根源”或“植物地”。
这些变化使得日本汉字在书写和阅读中存在许多的困难和独特的风格。
汉字在日本文化中的扮演汉字在日本文化中扮演着举足轻重的角色,其影响从各个方面体现出来。
政治从公元8世纪至1867年,日本一共有两个大政权:朝廷和幕府。
它们使用的文件和文件都是用汉字书写的。
这些文件包括许多重要的政治决策和法律条文。
文化作为日本文化的一部分,汉字被广泛使用的领域包括茶道、武术、绘画、诗歌和音乐等。
在武术中,如柔道和空手道,汉字被用来表示技能和动作。
在茶道中,汉字被用来表示各种茶具和仪式。
在绘画和诗歌中,汉字被用来表示深刻的意义和情感。
教育在日本,汉字也是儿童教育中的重要一部分。
日本儿童的教育从小学开始,汉字就被作为学科之一。
儿童学习汉字的过程非常艰辛,需要记忆大量的汉字形状和使用方法。
但是,在学习的同时,儿童也能了解到中国文化和历史的精髓。
经济汉字在日本经济中也发挥了重要的作用。
许多经济学家认为,汉字的普及和使用是日本经济高速增长的一个关键因素。
试论汉语对日语语言文化的影响及其对比意义
试论汉语对日语语言文化的影响及其对比意义由于历史原因,日本文化的发展和中国有着千丝万缕的联系。
在对两国文化进行对比后不难发现,日本文化发展的基础是中国文化。
日本文化在引进汉文化之后才取得了快速的发展。
在对文化进行研究的时候,语言文化具有很强的代表性,随着历史的发展,两国的交流不断深入,日本文化在吸取汉文化的语言精华的基础上逐步完善了日本文化,特别是日语体系,在近代史中,随着欧美文化的快速发展,日本文化在吸取欧美文化的特点的基础上又进一步完善了日语文化,进而形成了独特的日本文化。
但是不可否认的是,汉文化在日本文化的发展历史中占据着非常重要的位置,汉语的积极引进使得日语丰富起来,日本文化由于其特殊的发展历史,具有很强的融合色彩。
从目前能够了解得到史料记载中可以看出,日本在引进汉语之前并没有形成属于自己的独特文化,在五世纪的时候才在金石文中发现汉字,进而被上层社会使用,以此为基础,日本才逐渐发展了属于自己的文化。
1 汉语对日语发音的影响日本语言文化的产生受汉语的发音影响深远,汉语言在发音方面随着历史的发展,在不同的时期有不同的发音,同样日本在我国的各个朝代对汉语的发音都进行了引入和学习。
进而形成了独特的日语发音,但是从总体上看,在日本的汉字读音一般都是分为两种发音形式,汉语文化中,对日本语言发音产生的影响最为深远的是春秋战国时期的吴国地区发音以及唐朝时期的汉语言发音,所以,日本语言中汉字的发音往往是一字二音。
随着历史的发展,目前汉语言文化对日本语言文化的影响还是比较大,但是吴音在日本语言发音中所占的比例越来越少,总体的汉音发音在不断增加。
在日语中汉字的发音方面,由于我国历史的不断发展,我国本身在汉语言发音方面随着历史朝代的不同就有着比较大的变化,同样汉语言文化的不断变化对日本语言的发音也产生了很大的影响。
在具体的日语中汉字的发音通常情况下有两种形式,一种就是直接按照汉语中的发音,另外一种就是在汉语发音的基础上进行改进和变化,进而形成特殊的发音方式。
最新 论汉语对日语语言文化的影响及其对比意义-精品
论汉语对日语语言文化的影响及其对比意义日本的发展深受汉文化的影响,那么,汉语对日语的影响及其对比意义是什么?由于历史原因,日本文化的发展和中国有着千丝万缕的联系。
在对两国文化进行对比后不难发现,日本文化发展的基础是中国文化。
日本文化在引进汉文化之后才取得了快速的发展。
在对文化进行研究的时候,语言文化具有很强的代表性,随着历史的发展,两国的交流不断深入,日本文化在吸取汉文化的语言精华的基础上逐步完善了日本文化,特别是日语体系,在近代史中,随着欧美文化的快速发展,日本文化在吸取欧美文化的特点的基础上又进一步完善了日语文化,进而形成了独特的日本文化。
但是不可否认的是,汉文化在日本文化的发展历史中占据着非常重要的位置,汉语的积极引进使得日语丰富起来,日本文化由于其特殊的发展历史,具有很强的融合色彩。
从目前能够了解得到史料记载中可以看出,日本在引进汉语之前并没有形成属于自己的独特文化,在五世纪的时候才在金石文中发现汉字,进而被上层社会使用,以此为基础,日本才逐渐发展了属于自己的文化。
1 汉语对日语发音的影响日本语言文化的产生受汉语的发音影响深远,汉语言在发音方面随着历史的发展,在不同的时期有不同的发音,同样日本在我国的各个朝代对汉语的发音都进行了引入和学习。
进而形成了独特的日语发音,但是从总体上看,在日本的汉字读音一般都是分为两种发音形式,汉语文化中,对日本语言发音产生的影响最为深远的是春秋战国时期的吴国地区发音以及唐朝时期的汉语言发音,所以,日本语言中汉字的发音往往是一字二音。
随着历史的发展,目前汉语言文化对日本语言文化的影响还是比较大,但是吴音在日本语言发音中所占的比例越来越少,总体的汉音发音在不断增加。
在日语中汉字的发音方面,由于我国历史的不断发展,我国本身在汉语言发音方面随着历史朝代的不同就有着比较大的变化,同样汉语言文化的不断变化对日本语言的发音也产生了很大的影响。
在具体的日语中汉字的发音通常情况下有两种形式,一种就是直接按照汉语中的发音,另外一种就是在汉语发音的基础上进行改进和变化,进而形成特殊的发音方式。
试论汉语对日语的影响及意义
试论汉语对日语的影响及意义作者:陈金娜来源:《神州·下旬刊》2018年第01期摘要:文化交融、文化交流,是有地域性、民族性和时代性特点的。
日本文化在形成过程中深受中国文化的影响。
日语在形成过程中就引用了大量的汉语词汇,本文从语言学的角度阐述了汉语对日语的影响,明确了汉语在日语形成过程中所起的作用和意义关键词:汉语;日语;影响;意义分析前言:汉字是中国文化的精髓,传入日本后对日本的文字形成产生了极大的影响,成为了日本文字的重要组成部分。
汉字传入日本,改写了日本无文字的历史,从形式上、内容上都丰富了日语的表达。
汉字在日语的发展中占据着非常重要的地位。
一、汉语对日语的影响根据日本最古老的史书《古事记》记载,汉字大约在公元三世纪传入日本,到了五世纪左右,钟铭、碑文等金石文中已经有日本人撰写的汉文。
公元七、八世纪日本人学习汉字典籍、撰写汉诗已不鲜见。
日本人不断学习吸收中国各个时代的汉字、汉语,创造出适合自己使用的文字,汉语对日语的影响可谓意义重大。
(一)对日语发音的影响日语当中很多汉语词语的发音,是通过学习汉语语音得来的。
吴音是中国南方的地域发音,是最早传入日本的读音。
汉音是隋唐时期传入日本,是中国北方的地域读音。
唐音则是中国宋代传入的南方发音[1]。
在现代日语中,汉字发音中汉音的使用比吴音要多,因为汉音被政府做为主导音推广,又因为隋唐文化的强盛对日本人的文化、社会生活有着极大的影响,故汉音在日语音读中的地位是不言自明的。
中国有很多多音字,日本的汉字读音同样也多为一字两音。
日语汉字读音很多是模仿中国汉字的读音,比如现代、自由、医疗、技术、温暖、会话、权利、风景等词语。
日语中某些汉字读音也有很多不同的读法,是由于输入过程历时久远,以及中国不同地区对汉字读音也不同而造成的。
比如:比如手念て(te)、头念あたま(atama)、口念くち(kuchi)(二)对日语文字的影响汉语对日语的文字影响是最具有直观性的。
论汉字在日语中的影响与作用
论汉字在日语中的影响与作用"[论文关键词]汉语日语[论文摘要]汉字源于中国,传入日本之后,成为日本文字的主要构成部分。
汉字的输入,不仅使日本产生了音标文字“假名”,日本人还根据汉字的特点,用“六书”造字法,造出了日本“国字”。
这些毫无疑问,都是汉字对日本语言的特殊贡献。
汉字是中日两种语言相互沟通、相互影响、相互联系和相互促进与发展的中枢纽带。
汉字传入日本,为日本的零文字历史填补了空白,同时从内容形式、方法内涵上,也丰富了日语语言的表达。
今天,日本人虽然在汉字的基础上发明了假名,但终究并没有取代汉字的位置。
汉字的地位及它的这种超强的生命力,主要是由于汉字本身的特点所决定的。
一、汉字在日语语言中所起的作用汉字在日本已有一千六百年的历史,日本的重要典籍和文物,都是用汉字载录的,汉字让日本人和他们的传统文化紧密相连。
汉字具有很强的表意映像能力。
人们看到汉字,会因脑神经闪电式的反射作用而得其意义,这是假名及拼音所无法比拟与抗征的。
在特殊的场合、特殊的状况下,当人们遇到困难的时候,日本人看到用汉字书写的日本天皇的大名时,情绪就会立刻激昂起来,产生让人们克服和战胜困难的勇气和信心。
日本的同音词太多,约占日语词汇的36.4%,同样的读音,往往可以写成几十个汉字,例如读作“告”.的汉字就有“辉、聆、规、纪、着、摄、氛、楼、器、期、基、木、榭、黄、奇、己、鬼、食、季、生、忌、喜、祈、旗、耙、轨、氛、希、既、葵、掩、窥、企、危、伎、嬉、岐、雀、挥、机、棋、毅、案、徽”等几十种写法,如果不用汉字,就会混淆不清,难辩词义和句义,发生不可避免的错译和误会。
因此,可以说汉字是治愈同音字的最佳有效的良药。
汉字是具有音、形、义的表意文字,用它记录的句子,克服了用假名记录句子的冗长,且难于理解的弊端,使用汉字进行记录,极为简洁精密,常常只从字义或字形上就可以了解它的意思。
如“再石”这个词,汉字有“馥、冤、看、替,轼”等多种写法,而每一种写法都表现着思想上的细微差异,这正是汉字文化的精华所在。
中国汉字在日本使用
中国汉字在日本的使用摘要:中国的汉字对日本影响很深,汉字促进了日本语言的发展,汉字文化已渗透到日本的历史、政治、经济、文化、教育等各方面以及国民生活的各个角落。
本文就日语中汉字的传入、汉字的改革及现代日语中常用汉字的状况进行了论述。
关键词:汉字;日本;语言;影响自古以来,中日两国在政治、经济、文化等方面相互都有很大影响,特别是语言文化方面的交流源远流长,两国同属汉字文化圈,中国的汉字对日本影响甚深。
日本第一部史书《古事记》,通篇都是用汉字写成的。
现代日语规范的表记方式虽已演变成汉字与假名共用的形式,但从宪法、政府命令到学校的教科书、报纸和包括幼儿读物在内的各类书籍以至商务合同、国民的一般信件都离不开汉字。
在社会生活和言语交际活动中,汉字和汉语词享有很高的地位,特别是日本的中老年人,对汉字有一种特殊的亲近感,甚而可以说是崇拜。
在他们看来,文章中使用汉字的多少,反映着笔者文化层次的高低。
在比较正式的交际场合,有时使用汉语词比和语(日本固有词汇)要高雅得多。
可见汉字文化已渗透到日本的历史、政治、经济、文化、教育等各方面以及国民生活的各个角落。
汉字文化包括的方面广、内容多、内涵丰富,促进了日本语言的发展。
据《古事记》和《日本书纪》记载:应神天皇十六年(公元285年),《论语》和《千字文》传入日本。
其后,隋唐汉字和中国典籍又大量传入,从这时起,日本人在摄取中国文化的同时,也吸收了载运文化的汉字。
唐代,众多的遣唐使来中国,他们在长期学习研究汉语的基础上,取汉字偏旁和汉字草书体简化、整理成假名(日语中所用的字母,分片假名和平假名两种),于是出现了假名和汉字并用的表记方式,从而结束了日本只有语言没有文字的历史。
汉字传到日本以前,日语中表示下位概念的词很多,但表示上位概念的词极少。
在平安时代(785-1192),日本男人写信、记日记、写文章都用汉字,只有女人才用假名。
因此,当时汉字日语中叫“男手”。
实在没有汉字时,就用自创的汉字来代替,也就是现在日本人常说的“国字”。
汉字在日本文化中的发展和演变
汉字在日本文化中的发展和演变【摘要】汉字在日本文化中扮演着重要的角色,自古以来就深受重视。
汉字最早是由中国传入日本,随后在日本文化中发展和演变。
汉字的影响和传承在日本文化中广泛存在,体现在日本社会、艺术和文学中。
汉字在日本现代社会中依然占据重要地位,作为日本人思维方式的一部分,对日本人的影响深远。
汉字教育的发展也是一个重要议题,不断演变着。
汉字在日本文化中扮演着不可替代的角色,并持续对日本文化产生深远影响。
汉字在日本文化中的发展与演变是不可忽视的,对于了解日本文化和思维方式具有重要意义。
【关键词】关键词:汉字、日本文化、发展、演变、重要性、传承、影响、地位、现代社会、艺术、文学、教育、思维方式、不可替代性、持续发展、深远影响。
1. 引言1.1 汉字在日本文化中的重要性汉字作为日本的一种书写系统,承载着丰富的文化内涵和历史积淀,在日本文化中具有重要的地位。
汉字的引入使得日本人能够与中国以及其他汉字文化圈的国家进行交流与学习,拓展了文化视野和传播范围。
汉字在日本文化中不仅仅是一种书写工具,更是一种文化符号和精神象征。
通过汉字,日本人可以了解中国古代文化、哲学思想,感受到中华民族的博大精深。
汉字的存在让日本文化与中国文化有了密切联系,形成了一种文化传承和共同体验。
汉字在日本文化中的重要性不可忽视,它是连接日本与中国、东亚各国文化的纽带,也是日本文化独特性的体现之一。
在日本人的日常生活中,汉字随处可见,无论是在街头巷尾的标识牌、商铺招牌,还是在书籍、报纸、广告等各类文字资料中,汉字都扮演着重要的角色。
通过汉字,日本人不仅可以表达思想、传递信息,还能感受到古代智慧和文化的魅力。
汉字在日本文化中扮演着不可替代的重要角色,是日本文化发展中不可或缺的组成部分。
1.2 历史上汉字在日本的传入汉字作为日本文字的重要组成部分,是日本文化中不可或缺的一部分。
在日本历史上,汉字的传入可以追溯到公元4世纪。
据史书记载,最早的汉字是从中国通过韩国传入日本的。
日语语言文化的影响论文
日语语言文化的影响论文日语语言文化的影响论文一、汉语对日本语言发音的影响汉语的发音对日本语言文化影响非常深刻,随着我国朝代的演进和更替,日语也对不同时代的汉语发音进行引入和渗透,以形成特有的日语语言发音。
目前,日本中的汉字读音往往都分为一字二音,主要原因在于日本保留了春秋战国时期中吴国地区的吴音的同时,在引入了唐朝时期的汉语发音,最终形成一字二音的结果。
目前,随着日语语言的不断完善,日语语音方面的汉语影响较为浓厚,但是吴音所占有的比重正在不断减少,而汉音发音的词汇数量在不断增加。
在日语中汉字的读音方面,随着我国历史的不断发展,朝代的更替,汉语发音的变化,也对日语语言发音产生了较为深刻的影响。
日语中的汉字发音,一般存在两种不同的形式,一种为直接模仿汉语的读音,一种则是在汉语发音的基础上进行调整和变化。
比如,自由、可能、便利等词语的发音,都是完全按照汉语中的发音而来的,但是也有一些词语的读音变化非常大。
此外,在汉字的发音上,读音虽然是直接对汉语的读音进行模仿,但是由于历史以及地区因素的影响,从而使得读音方面也存在着较大差异。
目前,日语中的汉字读音往往有三种类型,第一种为吴音,这是最早从我国传入日本的汉语发音,随着历史的不断发展,吴音逐渐筛选和保留,最终保存于日语语言发音当中,当时数量和规模都在不断的减少。
汉音,是我国隋唐时期流入日本的汉语发音,随着日本同隋唐交流的日渐密切,以及隋唐文化的盛行,使得日语中隋唐语言的发音数量最多,并以我国北方一带的发音为主。
唐音,是指我国宋代之后的主流汉语发音,传入日本之后,成为日本汉语发音的重要组成,是模仿我国南方地区以及长江一带汉语的发音形式。
二、汉语对日本语言文字的影响汉字以及假名二套符号所组成,一般常常将两种文字进行混合使用。
日本的假名由平假名和片假名两种区分,前者认为是由我国草书中借鉴和演化而来,片假名则是从我国汉字楷书的偏旁部首中选取形成。
平假名在日本一般主要应用于日常书写以及出物中,片假名则是用语对外来词、象声词进行标注。
浅谈汉字在日语中的作用
2014年10月总第330期摘要:日本文字由平假名、片假名、汉字等多种成分组成。
汉字自从中国传入日本之后,因其强大的表意功能,而被日本人从古代沿用至今。
本文首先举例分析了汉字的表意功能,然后从日语假名文字的由来以及汉字的造词、造字功能入手,探讨了汉字在日语中的作用。
关键词:表意;假名;和制汉字一、日语中汉字的表意功能从文字角度看日语,会发现日语的一大特色是各种文字并用。
那么,日语的文字究竟有哪些,且看下面这个例子:紳士用のTシャツ1000円均一。
(译:男士T恤每件均1000日元)其中,“紳士用”“円”“均一”为汉字,“の”为平假名,“T”为罗马字,“シャツ”为片假名,“1000”为阿拉伯数字,这句简短的宣传用语竟然涵盖了五种文字。
既然日语的文字种类如此之多,那么汉字在日语中是不是就可有可无了呢?再看下面两个例子:(1)すもももももももうはながちってしまった。
(2)はははははわるい。
这两个例子,且不说学日语的外国人,即便是日本人乍一看,可能也不解其意。
因为稍懂日语的人都知道完全用假名书写的文章,非常令人费解。
但是,如果将汉字和假名并用书写这两个句子的话,可能会是另外一番景象。
(1)李も桃ももう花が散ってしまった。
(译:李子的花和桃花都已经凋落)(2)母は歯は悪い。
(译:母亲的牙齿不好)如此一来,略懂日语的人一看便知句子的意思。
而这又是为什么呢?众所周知,世界上的文字可分为表音文字和表意文字两种。
所谓表音文字,即只表示文字的发音。
日语的假名,便是表音文字。
例如“き(ki)”这个假名,不论是单词“かき(kaki)”(柿子),还是“きもち(kimoti)”(心情)都有“ki”这个音,那么书写时均写作“き”。
与此相对的表意文字,即在表示该字发音的同时,也表示该文字的意义。
汉字便是表意文字的代表。
日语的假名文字只能表音。
正因为日语吸纳了汉字这种表意文字,才使得日本人在读文章时相当便利。
日本著名学者加藤周一认为:日文书可以速读,也就是说打开一页光找汉字便可大概知其意。
浅谈汉字在日本的演变及现状
浅谈汉字在日本的演变及现状汉字作为日本文字的重要组成部分,在日本的文化传承和发展中扮演了至关重要的角色。
从古代的甲骨文、金文到现代的假名和汉字混合文字,汉字的演变及在日本的传播历史悠久。
本文将简要探讨汉字在日本的起源、传播和现状。
汉字的起源可以追溯到古代中国,是随着商代甲骨文和金文的演变而逐渐形成的。
在汉字的发展过程中,由于文化、政治和地理等多种因素的影响,汉字的字形、字义和发音逐渐发生了变化。
汉字作为一种文化符号,也随着中国文化的传播逐渐传入日本。
据史书记载,汉字在日本的传播始于弥生时代(约公元3世纪),当时汉字随着汉字佛经传入日本。
随着时间的推移,日本逐渐发展出了一种独特的汉字使用方式,即通过汉字的音、形、义等元素来表达日语的发音和意义。
例如,日语中的“五十音图”就是利用汉字的音节来标记日语的发音。
现代日本文字中,汉字的使用范围非常广泛。
从日本的报纸、杂志、书籍到电视、电影字幕,汉字的应用随处可见。
汉字还在日本的广告、营销、招牌等领域发挥着重要作用。
同时,日本政府也积极推广汉字教育,以提高国民的文化素养和识字率。
尽管如此,随着信息化时代的到来,日本也面临着汉字使用频率下降的问题。
由于计算机和手机的普及,日本人使用假名输入法的频率逐渐提高,导致汉字的使用频率有所下降。
由于日本文化的本土化和国际化发展,汉字在日本文字中的地位也受到了一定的挑战。
汉字在日本的演变及现状既体现了中国文化的深远影响,又体现了日本文化的发展和变化。
虽然面临着一些挑战,但汉字在日本的使用和推广仍然具有重要的意义和价值。
作为中国文化和日本文化的重要桥梁,汉字将继续在日本的文化传承和发展中发挥着重要的作用。
日本文字的发展源远流长,其中汉字起到了至关重要的作用。
在日本文字的发展历程中,汉字最早是从中国传入日本的,随着时间的推移,日本汉字的音读和汉语拼音之间形成了独特的关系。
日本汉字的音读主要是指根据日语的发音习惯来读汉字。
在汉字传入日本后,日本人逐渐形成了自己独特的发音方式,也就是我们所说的音读。
试论汉语对日语的影响及意义
试论汉语对日语的影响及意义陈金娜浙江省宁波市大学科学技术学院人文学院摘要:文化交融、文化交流,是有地域性、民族性和时代性特点的。
日本文化在形成过程中深受中国文化的影响。
日语在形成过程中就引用了大量的汉语词汇,本文从语言学的角度阐述了汉语对日语的影响,明确了汉语在日语形成过程中所起的作用和意义关键词:汉语;日语;影响;意义分析前言:汉字是中国文化的精髓,传入日本后对日本的文字形成产生了极大的影响,成为了日本文字的重要组成部分。
汉字传入日本,改写了日本无文字的历史,从形式上、内容上都丰富了日语的表达。
汉字在日语的发展中占据着非常重要的地位。
一、汉语对日语的影响根据日本最古老的史书《古事记》记载,汉字大约在公元三世纪传入日本,到了五世纪左右,钟铭、碑文等金石文中已经有日本人撰写的汉文。
公元七、八世纪日本人学习汉字典籍、撰写汉诗已不鲜见。
日本人不断学习吸收中国各个时代的汉字、汉语,创造出适合自己使用的文字,汉语对日语的影响可谓意义重大。
(一)对日语发音的影响日语当中很多汉语词语的发音,是通过学习汉语语音得来的。
吴音是中国南方的地域发音,是最早传入日本的读音。
汉音是隋唐时期传入日本,是中国北方的地域读音。
唐音则是中国宋代传入的南方发音[1]。
在现代日语中,汉字发音中汉音的使用比吴音要多,因为汉音被政府做为主导音推广,又因为隋唐文化的强盛对日本人的文化、社会生活有着极大的影响,故汉音在日语音读中的地位是不言自明的。
中国有很多多音字,日本的汉字读音同样也多为一字两音。
日语汉字读音很多是模仿中国汉字的读音,比如现代、自由、医疗、技术、温暖、会话、权利、风景等词语。
日语中某些汉字读音也有很多不同的读法,是由于输入过程历时久远,以及中国不同地区对汉字读音也不同而造成的。
比如:比如手念て(te)、头念あたま(atama)、口念くち(kuchi)(二)对日语文字的影响汉语对日语的文字影响是最具有直观性的。
汉字在日语体系中表达词汇的常用汉字有两千多个,除此之外还有很多汉字被用来表示传统文学、人名、地名,专业技能的书写也用汉字表述[2]。
汉字对日本文化的影响
汉字对日本文化的影响汉字是中国文化的重要组成部分,而对日本来说,汉字同样是它的重要文化遗产之一。
在长时间的接触和交流中,汉字对日本文化产生了深远的影响。
本文将就汉字对日本文化的影响从以下几个方面探讨。
一、汉字的传入对日本的文字系统产生了重大影响。
日本在文化上曾长时间地受中国的影响,其中就包括汉字的传入。
日本最早的文字是由汉字演变而来的,这些文字被称为“和文”或“平文”,在平安时代,平假名、片仮名相继发展。
可以说,日本的文字一开始就与汉字相关,汉字对日本文化的形成起到了重要作用。
例如,日本的法律、商业、文化等领域中都使用汉字,这使得汉字在日本社会生活中发挥着不可替代的作用。
二、汉字对日本文学的影响。
古代日本的文化和文学中大量使用了汉字。
像《古事记》、《日本书纪》、《源氏物语》等名著都有大量的汉字出现。
汉字的思维方式和书写方式都受到了日本文学的影响。
例如日本的长篇小说《源氏物语》的文学形式和中国的传统文学有很大的关联,可以说中国的文学艺术影响了日本的文学走向和发展。
三、汉字对日本文化的哲学影响。
汉字不仅是日本文化的文字基础,同时还影响了日本的思想文化。
中国哲学思想在日本文化中很有影响力,其实也是因为汉字的传入使得中国的哲学思想更容易和日本的哲学思想结合在一起。
例如,孔子、老子等思想家的论述在日本文化中得到广泛的接受。
从而使中日文化追求自我完善的发展成为可能。
四、汉字对日本美术的影响。
汉字在日本美术中也有广泛的运用。
比如、日本书法中常常使用的汉字,被艺术家视为一种表现形式。
古代,很多日本的宝物中,金银器、瓷器、雕刻品等文艺品都使用了大量的汉字。
日本美术家运用汉字效果明显的将中日文化相互交融。
总之,汉字对于日本文化的影响是不可忽视的,它丰富了日本文化和艺术,同时也促进了两国文化的交流和传播。
在日本的历史和文化中,中国始终扮演着极其重要的角色,这使得日本文化在一定程度上具有中国文化的影响和特点。
汉语对日语语言文化的影响研究
汉语对日语语言文化的影响研究作者:邓圆来源:《语文建设·下半月》2015年第09期摘要:人们在对一种外语进行学习以及用于交际的过程中,往往会受到传统文化和母语使用习惯的影响,汉语对日语语言文化的影响表现在很多方面。
本文就汉语对日语语言文化的影响进行研究和分析。
关键词:汉语日语语言文化语言影响一、汉语的发音奠定了日语语言文化的基础汉语的读音由音节组成,音节又由拼音构成,拼音分成声母和韵母,韵母有单韵母和复韵母。
我国的汉语发音经过了长时间的发展,逐渐形成了比较完善的发音体系。
日语的发音受到汉语发音的影响较大,日语发音一般是一字两音,出现这种现象是因为受到了春秋战国时期汉语发音的影响。
日语中有很多汉字,这些汉字的发展一般有两种形式,一种是在汉语发音的基础上根据日本文化进行调整变化之后产生的发音,一种则是直接模仿汉语发音而成的,比如“自由”、“可能”等词语的发音,与汉语的发音是没有区别的。
需要说明的是第二种情况,即模仿汉语发音形成的日语汉字发音,由于历史原因以及不同的地区特色,在读音方面有很大的差异。
当前日语中汉字的读音主要有三种,第一种是吴音,最早从我国传入到日本的汉语发音就是吴音,随着历史发展,汉语的发音也出现了改变,因此吴音中的很多发音渐渐被筛选掉,有一些得到了保留。
第二种是汉音,汉音传入到日本是从我国隋唐时期开始,隋唐时期我国与日本的交流十分密切,隋唐文化也逐渐传入日本,使得日语中隋唐语言的发音越来越多,由于当时日本与我国北方一带的交流较多,因此在传入日本的汉语中,以北方一带的发音为主。
第三种是唐音,在宋朝之后,我国的汉语发音基本定型,全国使用统一的汉语发音,这个发音被称作唐音,在我国与日本的交流过程中,唐音也逐渐传入日本,成为日本汉语发音的一个重要组成部分。
二、汉字对日本语言文字的影响一般说来,汉字是两种文字的组合,在日本语言文化中,假名有平假名和片假名两种区分。
有学者研究认为,平假名的产生与我国的草书有关,而片假名的产生与我国的汉字楷书有关,平假名主要在日语的日常书写中,而片假名则主要是日本语言文化中对外来词、象声词进行标注的一种方式。
浅谈汉语对学习日语发音时的几点影响
浅谈汉语对学习日语发音时的几点影响我们在学习一门外语时,发音往往会受到母语的影响,尤其汉语和日语具有一定的近缘关系,日语当中有很多汉字,且发音相近。
但汉语和日语的语音系统有很大差别。
日语是典型的节奏语言,音拍是日语中最小的节奏单位,而音节是汉语中最小的节奏单位,所以汉语是音节节奏,日语是音拍节奏。
因此本文将从发音的角度,探讨汉语发音对日语发音是如何影响的,由此产生的日语发音的问题和原因,并借此寻找到规律和解决的办法。
一、从音节构造的不同看日语的音拍在日语学习过程中,容易在发音方面出问题的往往是学习者对音拍感觉的欠缺造成的。
不仅是中国人,大部分的外国人在最初学习日语时,都很难把握日语音拍的节奏。
特别是一些特殊音节,“促音”、“拨音”、“长音”的节奏让很多人头疼不已。
这些主要是由于语言的音节构造的差异而造成的。
说到音节,在日本的传统解释是这样的:自身内部没有停顿,前后允许有停顿的单音的连续或者单独的一个单音。
在语言学上我们也称为“读音的基本单位”。
日语的音节分为短音节和长音节两类。
长音节是含有特殊音拍“促音”、“长音”、“拨音”及“二连元音”的音节。
由于日语存在长音节、短音节的对立,因此在“音节”之下另外设立一个以时长为主要依据的节奏单位:音拍。
从时长的角度来说,一个长音节大体相当于两个短音节的长度;从音拍的层面来看,一个短音节与一个音拍等值,一个长音节分为两个音拍,短音节就兼有音节和音拍的双重身份。
音节是汉语中最小的节奏单位,音拍是日语中最小的节奏单位,所以汉语是音节节奏,日语是音拍节奏。
“音拍”在日本的国语辞典《大辞泉》上的解释是“音韵论上的单位”,实际上是“以时长为主要依据的节奏单位”学术上也称为“音韵的音节”。
因为音拍是最小的节奏单位因此是认识日语的跟本,也是掌握发音节奏的基础。
因此将母语和日语的节奏单位的构造进行比较,我们就可以理解两种语言的特点,从而找出迅速掌握日语发音的诀窍。
首先来看日语的“音拍”构造。
浅析日语语言文学中的中国文化
浅析日语语言文学中的中国文化
日本文化深受中国文化的影响,尤其是在语言和文学方面。
在日语语言文学中,我们可以看到许多来自中国的词汇和文化元素的使用。
本文将从以下几个方面浅析日语语言文学中的中国文化。
日语中使用了大量的汉字,这些汉字来自中国。
在日语中,汉字被称为“假名”,用于表达抽象的概念和复杂的词汇。
许多汉字在日本语中有不同的发音和意义,但它们来自中国的汉字系统。
汉字的使用使得日语具有了一个独特的特点,使得阅读日语文学需要对汉字的理解和识读。
日语词汇中有很多来自中国的词汇。
由于日本与中国在历史上的交流,许多中国词汇被引入日本语中,并经过一定的演变和适应,成为日语的一部分。
“茶道”、“武士”、“禅宗”等词汇都来自中国,丰富了日本的语言和文化。
这些词汇的使用使得日语文学更加丰富多样,也为读者提供了更深入了解中国文化的机会。
中国文化在日本文学中的主题和背景中也得到了广泛的应用。
许多日本作家在他们的作品中描述了日本和中国文化之间的相互影响和交流。
这些作品探讨了日本人与中国人之间的关系、日本人对中国文化的向往和崇拜、以及两个国家之间的历史纠葛等。
通过这些作品,读者可以更好地理解和欣赏中国文化在日本文化中的地位和影响。
日语语言文学中的中国文化是不可忽视的一部分。
汉字的使用、中国词汇的引入以及中国文化在作品中的描绘都为日语文学增添了独特的魅力和深度。
通过研究和了解日语语言文学中的中国文化,我们可以更好地理解亚洲文化的多样性和相互之间的影响。
论汉字在日语中的变迁与作用
论汉字在日语中的变迁与作用汉字作为日语的重要组成部分,几千年来在日语发展史上占据着举足轻重的地位。
本文将探讨汉字在日语中的变迁历程、作用以及应用方面的主要内容,以便更好地了解汉字在日语中的重要性。
汉字最初是从中国传入日本的,早在公元5世纪左右,日本开始使用汉字记录历史。
然而,随着时间的推移,汉字在日语中的使用和表达方式也发生了很大的变化。
在奈良时代(710-794),日本开始使用“假名”(平假名和片假名)来记录语音,使得汉字和假名混合使用成为了可能。
到了平安时代(794-1192),汉字的使用更加普遍,但也出现了汉字与假名混合使用的现象。
现代日语中,汉字的使用已经非常普遍,特别是在正式场合和书面语言中,汉字被视为一种表达正规、严肃和文雅的重要手段。
同时,为了便于书写和表达,日本政府也对汉字的使用进行了规范和简化。
汉字在日语中具有多种作用。
汉字是日语的重要组成部分,它不仅占据了日语书写的大部分比例,还能够准确表达日语的含义和思想。
汉字的传入使得日本开始形成书面语言,并逐渐发展出具有日本特色的文学和文化。
汉字还对日语的词汇和语法产生了深远的影响。
很多日语词汇都是由汉字组成的,甚至一些日语语法结构也与汉字的使用有关。
通过汉字的使用,日本人在吸收中国文化的同时,也将其融入到自己的语言体系中,形成了独特的日语文化。
汉字在日语中的使用也促进了中日文化交流。
汉字作为中日文化交流的桥梁,使得两国能够相互学习和借鉴彼此的文化成果。
汉字的传播和发展不仅增进了中日之间的了解和友好关系,也为中日文字的共同发展做出了贡献。
汉字在日语中的应用非常广泛。
在日语的书写中,汉字主要用于正式场合的文书和文章中,例如官方文件、报刊杂志等。
同时,在日本的广告、宣传品中也经常使用汉字来吸引顾客的注意力。
在日语的教学中,汉字也被视为一项重要的教学内容。
学生需要掌握一定数量的常用汉字,以便更好地理解和使用日语。
汉字还在日本的计算机输入中占有重要地位,日本的标准键盘布局“Kana-Kanji”就是将假名和汉字结合使用的典范。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
浅谈汉字在日语中的作用
作者:李静
来源:《新校园·上旬刊》2014年第10期
摘要:日本文字由平假名、片假名、汉字等多种成分组成。
汉字自从中国传入日本之后,因其强大的表意功能,而被日本人从古代沿用至今。
本文首先举例分析了汉字的表意功能,然后从日语假名文字的由来以及汉字的造词、造字功能入手,探讨了汉字在日语中的作用。
关键词:表意;假名;和制汉字
一、日语中汉字的表意功能
从文字角度看日语,会发现日语的一大特色是各种文字并用。
那么,日语的文字究竟有哪些,且看下面这个例子:
紳士用のTシャツ1000円均一。
(译:男士T恤每件均1000日元)
其中,“紳士用”“円”“均一”为汉字,“の”为平假名,“T”为罗马字,“シャツ”为片假名,“1000”为阿拉伯数字,这句简短的宣传用语竟然涵盖了五种文字。
既然日语的文字种类如此之多,那么汉字在日语中是不是就可有可无了呢?再看下面两个例子:
(1)すもももももももうはながちってしまった。
(2)はははははわるい。
这两个例子,且不说学日语的外国人,即便是日本人乍一看,可能也不解其意。
因为稍懂日语的人都知道完全用假名书写的文章,非常令人费解。
但是,如果将汉字和假名并用书写这两个句子的话,可能会是另外一番景象。
(1)李も桃ももう花が散ってしまった。
(译:李子的花和桃花都已经凋落)
(2)母は歯は悪い。
(译:母亲的牙齿不好)
如此一来,略懂日语的人一看便知句子的意思。
而这又是为什么呢?
众所周知,世界上的文字可分为表音文字和表意文字两种。
所谓表音文字,即只表示文字的发音。
日语的假名,便是表音文字。
例如“き(ki)”这个假名,不论是单词“かき(kaki)”
(柿子),还是“きもち(kimoti)”(心情)都有“ki”这个音,那么书写时均写作“き”。
与此相对的表意文字,即在表示该字发音的同时,也表示该文字的意义。
汉字便是表意文字的代表。
日语的假名文字只能表音。
正因为日语吸纳了汉字这种表意文字,才使得日本人在读文章时相当便利。
日本著名学者加藤周一认为:日文书可以速读,也就是说打开一页光找汉字便可大概知其意。
简言之,汉字的表意功能,对理解日文句子乃至文章起着其他几种文字不可替代的作用。
二、日语假名文字的由来
古代的日本虽有自己的语言,但却没有自己的文字。
后来以大化改新为契机,中日之间开始大规模的文化交流。
在汉文化传入日本之后,具有文化修养的日本人才开始用汉字记事。
公元五世纪中叶之后,日本人民创造了用汉字作为表音符号来书写日语的方法。
日本著名的诗集《万叶集》便采用的是这种书写方法。
如日语的“山”,读作“やま(yama)”,在《万叶集》中,日本人用“也麻”这两个汉字来书写。
再如“桜(樱)”,读作“さくら(sakura)”,日本人则用“散久良”这三个汉字来书写。
这就是日本文字发展史上的“万叶假名”。
但是,用万叶假名式的汉字来记事或作文十分繁杂,所以后来日本人慢慢将万叶假名简化,只写汉字楷书的偏旁,如“阿”→“ア”,“伊”→“イ”,“宇”→“ウ”等,这在日语中称作“片假名”。
另外,柔和的汉字草书适合于书写日本式的诗歌——和歌,特别是在盛行用草书书写信件、日记、小说之后,逐渐形成了一种简练流畅、自由洒脱的字体,如“阿”→“あ”,“以”→“い”,“宇”→“う”等,这在日语中称作“平假名”。
至此,日本民族终于利用汉字创造出了自己的文字。
而由于这些文字都是从汉字字形假借而来的,所以称作“假名”。
故日本的假名文字都是以汉字为基础而创造出的表意文字。
虽然有了自己民族的文字,但是日本人自始至终未曾放弃过具有表意功能的汉字,而是巧妙地将汉字和假名并用,由此也使日语的表达方式更为成熟便利。
三、汉字的造词和造字功能
首先,因为汉字是表意文字,所以把汉字组合在一起能造出无穷无尽的新词,而且这些词让人一看便知其意。
如日语中的“会社”一词,意为“公司”,若将“会社”的“社”作为词根,又可组合出很多新词,进公司去为“入社”,离开公司为“退社”,此外还有“貴社”“弊社”等各种各样的词汇。
汉字的造词功能是日语中其他文字没有的。
其次,日本人根据自己的需要,利用汉字的造字功能,又创造出许多“和制汉字”。
如“さかき(sakaki)”这个词本没有相应的汉字,根据其是供神的树之意,被日本人写成“榊”。
又如“しきみ(sikimi)”是献佛的树,日本人将其写为“梻”,“とうげ(tooge)”是上下山的地方,
日本人将其形象地写为“峠”。
据统计,日语里的“和制汉字”已经超过两千七百个,并且随着时代的发展,相信日本人根据需要还会创造出更多的“和制汉字”。
综上所述,日本人不仅通过汉字创造出自己的假名文字,而且还根据汉字的表意功能和造词、造字功能,创造出了更多的词汇。
所以,汉字之于日语的意义可见一斑,汉字之于日本文明发展的价值可以想见。
参考文献:
[1]金田一春彦.日本語の特質[M].东京:日本放送出版协会,2002.
[2]韩立红.日本文化概论[M].天津:南开大学出版社,2012.
[3]皮细庚.日语概说[M].上海:上海外语教育出版社,2001.
[4]周平,陈小芬.新编日语[M].上海:上海外语教育出版社,2012.。