综合英语(翻译)

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

Book1-Unit1

1.对一些人来说,婚姻是爱情的坟墓;而对另一些人来说,婚姻就是拯救那些过着孤独单调生活的人的好办法。

译文:For some, marriage is the grave of love, while for others, marriage is an effective salvation for those who lead a solitary life.

2.此次会议肩负着重大的历史责任,必然对该组织的发展产生深远的影响。

译文:Blessed with a great historical responsibility, the Conference is destined to have far-reaching impact on the development of the organization.

3所有这些都寄予着人们对美好生活的向往,因此得以代代流传。

译文:All o f these show people’s yearning for a better life, so they have been carried forward generation after generation.

4.总统警告说,如果国会现在通过这一法案,那么他一直努力维护的脆弱的和平进程可能就会破裂。译文:If Congress approved the bill now, the president warned, the fragile peace process that he is trying to keep could fall apart.

5.夫妻之间必须能够容忍彼此性格上的一些瑕疵,否则的话他们的婚姻很可能会以离婚而告终。

译文:The couple must be tolerant of the little imperfections in each other’s character,otherwise their marriage may end up in divorce.

Book1-Unit2

1.因为对文化艺术的热爱,让我们通过提高中文水平来利用我们的文化遗产吧。

译文:Let’s capitalize on our heritage by raising the level of proficiency in the usage of the Chinese language for the love of the culture and art.

2.这项研究表明神经系统好比一部电话交换机。

译文:The study shows that the nervous system can be likened to a telephone exchange.

3.当管理人员在市场上寻找到突破口后,公司就应该随即投入其他资源。

译文:After executives probe for gaps in the market, the companies should pull other resources in their wake.

4.一位合格的执行总裁应该了解各种经济政策以及资源的最优配置。

译文:A qualified CEO should understand various economic policies as well as optimal allocation of resources.

5.有轨电车在华盛顿消失后,爸爸又驾驶了几年公共汽车并于1973年退休。

译文:My father drove buses for several years after the demise of the streetcar in Washington and retired in 1973.

Book1-Unit4

1.长期致力于农村教育水平的提高使他名声远扬。译文:His devotion to the raise of rural education level for a long time has brought him to the front.

2.他既不想索取优越的社会地位,也不想炫耀他个人出众的内在力量。

译文:He did not want to claim social superiority,nor would he claim intrinsic personal superiority.

3.当工会领袖们要求在通常的工资增加之外还应有带薪假日时,谈判遇到了阻碍。

译文:The negotiations struck a snag when the union leaders asked for paid holidays in addition to the usual wage increase.

4.这些英国殖民者都是自律很严的人,他们来这里的目的是为了躲避宗教迫害。

译文:These English colonists were self-disciplined people who wanted to escape religious persecution. 5.公正的观察家不得不承认,缺乏正规教育看来并未给他造成障碍。

译文:The impartial observer had to acknowledge that his lack of formal education did not seem to impede him in any way.

Book1-Unit5

1.也许你想躲避压力,想独自呆着,但调查表明有他人在,特别是有承受类似压的人在你身边,你会更好地应付压力。

译文:While you might want to hole up and be alone,research shows that people cope better with stress in the presence of others,especially others undergoing similar stress.

2.在爱情遭遇到拒绝时,我们大脑中制造多巴胺的活动会减弱,我们因此感到沮丧。

译文:When our love is rejected,our brain will scale down their activity of making dopamine.Consequently we,fell depressed.

3总统可以要求人民在这场使美国四分五裂的种族矛盾中寻求和解,但和解只能来自人民的内心。

相关文档
最新文档