本地化翻译(Localization):如何做好翻译
合集下载
相关主题
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
www.ecinnovations.com
9
专注翻译 恪守精准
北京 • 沈阳 • 上海 • 成都 • 香港 • 台湾 • 日本 • 韩国 • 新加坡 • 美国 • 德国
4
专注翻译 恪守精准
翻译症 – 通顺性
• For functions with a similar syntax, a selected function is used as a template in the example. • 译文1:对于语法类似的函数,示例中将精选 出一个函数作为模板。 • 译文2:对于语法类似的函数,示例中选择了 其中一个函数进行说明。 • This example must be adapted as well. • 译文1:还必须对示例进行调整。 • 译文2:用户应根据实际需要对示例进行调整。
解决方法
• 转换句子成分 • 定语过长,整个句子结构不 平衡,没有进行翻译后的复 查,重新认真阅读一遍的过 程没有,或者没有带着重新 审视的角度复查,只是看看 是否有语法错误和低级错误。 作为合格的翻译就应该将复 查作为提升质量的关键一步。
• EIT 远程审计和报告的目标 是要通过长期基于提升和保 持生产力的效率分析来为所 有者提供支持。
存在的问题 理解和表达中都存在问题: 1. 译文过长,主要由于修饰 成分过多,状语和定语并 列显得过多,造成句子冗 长。 2. to increase and maintain the productivity 本为目的 状语,译文中翻成了定语
7
• EIT 远程审计和报告的目标 是要通过长期基于提升和保 持生产力的效率分析来为所 有者提供支持。
www.ecinnovations.com
8
专注翻译 恪守精准
翻译症 – 解析 3
• The aim of the EIT Remote audit and reporting is to support the Owner with efficiency analysis on a long term basis to increase and maintain the productivity. • 译文1:EIT 远程审计和报告的目标是要通过 长期基于提升和保持生产力的效率分析来为所 有者提供支持。 • 译文2:EIT 远程审计和报告的目的是通过效 率分析长期为“所有者”提供支持,从而提高 并保持生产力。
www.ecinnovations.com
2
专注翻译 恪守精准
翻译的标准
• 信、达、雅 – 信 - 忠实 – 达 - 通顺 – 雅 - 风采 • 直译和意译 • 美学取向的翻译原则
www.ecinnovations.com
3
专注翻译 恪守精准
翻译症 – 语言表达
• The XXX Series is a robust family of AC drives that provide ease of use, flexibility, and performance for a variety of industrial applications.
• 译文1: XXX 系列交流变频器功能强大,具有易于
使用、灵活且适用于各种工业应用的特点。 • 译文2: XXX 系列交流变频器坚固耐用,其易用性、 灵活性和极佳的性能适用于各种工业应用。 • 译文3: XXX 系列交流变频器坚固耐用,兼具易用、 灵活和高性能特点,适合各种工业应用。
www.ecinnovations.com
如何ห้องสมุดไป่ตู้好翻译?
Empower Communications
专注翻译 恪守精准
专注翻译 恪守精准
译者应具备哪些素质?
• 扎实的语言基本功。译者应具有较强的驾驭译出语和译入语的 能力,能正确理解原文,熟练运用本族语。 • 具有丰富的文化知识,熟悉以英语为母语的国家的诸如历史、 宗教、政治、地理、军事、外交、经济、文艺、科学、风土人 情、民俗习惯等方面的社会文化。这有助于正确理解原文,完 美地表达原作所要传达的思想内容。 • 熟悉翻译理论和常用技巧,善于灵活运用各种翻译技巧。 • 熟悉各种工具书。译者的记忆力和知识面终归是有限的,因此 遇到问题就应该知道怎样去查找正确的答案,从哪本书中去寻 找。这就要求他应该知道怎样使用各种工具书。常见的工具书 有各种单语词典和双语词典、百科全书、史书等。译者应该熟 悉这些工具书各自的特点和用法,在翻译时如遇到难题就可求 助它们。
6
专注翻译 恪守精准
翻译症 – 解析 1
英文和译文
• The aim of the EIT Remote audit and reporting is to support the Owner with efficiency analysis on a long term basis to increase and maintain the productivity.
www.ecinnovations.com
5
专注翻译 恪守精准
翻译症 – 专业知识
• Easily assessable heat sink and internal fans. • 译文1:易于装配的散热片和内部风扇 • 译文2:散热器和内置风扇易于检查
www.ecinnovations.com
www.ecinnovations.com
专注翻译 恪守精准
翻译症 – 解析 2
英文和译文
• The aim of the EIT Remote audit and reporting is to support the Owner with efficiency analysis on a long term basis to increase and maintain the productivity.
9
专注翻译 恪守精准
北京 • 沈阳 • 上海 • 成都 • 香港 • 台湾 • 日本 • 韩国 • 新加坡 • 美国 • 德国
4
专注翻译 恪守精准
翻译症 – 通顺性
• For functions with a similar syntax, a selected function is used as a template in the example. • 译文1:对于语法类似的函数,示例中将精选 出一个函数作为模板。 • 译文2:对于语法类似的函数,示例中选择了 其中一个函数进行说明。 • This example must be adapted as well. • 译文1:还必须对示例进行调整。 • 译文2:用户应根据实际需要对示例进行调整。
解决方法
• 转换句子成分 • 定语过长,整个句子结构不 平衡,没有进行翻译后的复 查,重新认真阅读一遍的过 程没有,或者没有带着重新 审视的角度复查,只是看看 是否有语法错误和低级错误。 作为合格的翻译就应该将复 查作为提升质量的关键一步。
• EIT 远程审计和报告的目标 是要通过长期基于提升和保 持生产力的效率分析来为所 有者提供支持。
存在的问题 理解和表达中都存在问题: 1. 译文过长,主要由于修饰 成分过多,状语和定语并 列显得过多,造成句子冗 长。 2. to increase and maintain the productivity 本为目的 状语,译文中翻成了定语
7
• EIT 远程审计和报告的目标 是要通过长期基于提升和保 持生产力的效率分析来为所 有者提供支持。
www.ecinnovations.com
8
专注翻译 恪守精准
翻译症 – 解析 3
• The aim of the EIT Remote audit and reporting is to support the Owner with efficiency analysis on a long term basis to increase and maintain the productivity. • 译文1:EIT 远程审计和报告的目标是要通过 长期基于提升和保持生产力的效率分析来为所 有者提供支持。 • 译文2:EIT 远程审计和报告的目的是通过效 率分析长期为“所有者”提供支持,从而提高 并保持生产力。
www.ecinnovations.com
2
专注翻译 恪守精准
翻译的标准
• 信、达、雅 – 信 - 忠实 – 达 - 通顺 – 雅 - 风采 • 直译和意译 • 美学取向的翻译原则
www.ecinnovations.com
3
专注翻译 恪守精准
翻译症 – 语言表达
• The XXX Series is a robust family of AC drives that provide ease of use, flexibility, and performance for a variety of industrial applications.
• 译文1: XXX 系列交流变频器功能强大,具有易于
使用、灵活且适用于各种工业应用的特点。 • 译文2: XXX 系列交流变频器坚固耐用,其易用性、 灵活性和极佳的性能适用于各种工业应用。 • 译文3: XXX 系列交流变频器坚固耐用,兼具易用、 灵活和高性能特点,适合各种工业应用。
www.ecinnovations.com
如何ห้องสมุดไป่ตู้好翻译?
Empower Communications
专注翻译 恪守精准
专注翻译 恪守精准
译者应具备哪些素质?
• 扎实的语言基本功。译者应具有较强的驾驭译出语和译入语的 能力,能正确理解原文,熟练运用本族语。 • 具有丰富的文化知识,熟悉以英语为母语的国家的诸如历史、 宗教、政治、地理、军事、外交、经济、文艺、科学、风土人 情、民俗习惯等方面的社会文化。这有助于正确理解原文,完 美地表达原作所要传达的思想内容。 • 熟悉翻译理论和常用技巧,善于灵活运用各种翻译技巧。 • 熟悉各种工具书。译者的记忆力和知识面终归是有限的,因此 遇到问题就应该知道怎样去查找正确的答案,从哪本书中去寻 找。这就要求他应该知道怎样使用各种工具书。常见的工具书 有各种单语词典和双语词典、百科全书、史书等。译者应该熟 悉这些工具书各自的特点和用法,在翻译时如遇到难题就可求 助它们。
6
专注翻译 恪守精准
翻译症 – 解析 1
英文和译文
• The aim of the EIT Remote audit and reporting is to support the Owner with efficiency analysis on a long term basis to increase and maintain the productivity.
www.ecinnovations.com
5
专注翻译 恪守精准
翻译症 – 专业知识
• Easily assessable heat sink and internal fans. • 译文1:易于装配的散热片和内部风扇 • 译文2:散热器和内置风扇易于检查
www.ecinnovations.com
www.ecinnovations.com
专注翻译 恪守精准
翻译症 – 解析 2
英文和译文
• The aim of the EIT Remote audit and reporting is to support the Owner with efficiency analysis on a long term basis to increase and maintain the productivity.