英文编辑工作中的一些问题-中国比较医学杂志共75页文档
英文缩略语在医学论文写作中存在的问题及建议
![英文缩略语在医学论文写作中存在的问题及建议](https://img.taocdn.com/s3/m/2fb4565c00f69e3143323968011ca300a6c3f6b0.png)
•102・中国现代医药杂志2020年12月第22卷第12期MMJC,Dec2020,Vol22,No.12DOI:10.3969/j.issn.l672-9463.2020.12.030・医学编辑・英文缩略语在医学论文写作中存在的问题及建议沈列娟缩略语是词或词组的简略形式,地域性和专业性强,信息量大且简明便捷,可以简化复杂、繁冗的专有名词。
其中英文缩略语在医学文献中应用更为广泛和典型。
据统计,英文缩略语有10万多条,常用的有2、3万条,而医学缩略语占比更高叫医学论文是临床经验和科研成果的总结叫论文中科学思想的交流常需要使用缩略语,可节省版面。
如果缩略语使用得当,可提高读者对文章的理解和记忆,还可以提高文章的检索质量,便于期刊和国际接轨P]o国家虽然对英文缩略语有明确的使用规则,在国内医学期刊中的使用频率较高,但有时不够规范。
英文缩略语常用形式有三种:专有名词缩写、参考文献中英文期刊名缩写、国际标准的量符号及单位缩写。
现以本刊为例,对医学论文中专有名词的缩略语的不规范使用情况做一梳理和探讨,总结如下。
1英文缩略语使用中的常见问题1.1使用频繁英文缩略语是外来词,国内读者相对生疏,过多使用会给读者的阅读和理解带来极大的困难。
我们经常看到同一篇文章中出现多个缩略语,而且反复、交替、穿插出现,尤其是基础研究性综述类文章,各章节独立性较强,作者在创作过程中需要查阅大量文献,引用在自己文章中时,往往疏忽大意,不留意引文中的缩略语在原文中的全称解释而将引文中的缩略语直接引用,但在自己的文章中却未做解释,导致新的缩略语频繁出现,造作者单位=100076北京航天总医院《中国现代医药杂志》编辑部成读者和审阅者在阅读时需要查阅资料才能继续阅读和审读。
如果这种情况频繁出现,会造成审稿和阅读困难。
1.2使用随意、不准确作者在文章创作中缺乏严谨的科学态度,只要中文书写稍长就使用缩略语替代,而使用的缩略语却不在全国科技名词审定委员会公布之列。
中国比较医学杂志稿件修改要求
![中国比较医学杂志稿件修改要求](https://img.taocdn.com/s3/m/a4c35832284ac850ad024292.png)
《中国比较医学杂志》稿件修改要求请按照下方要求认真逐一修改,避免多次修改不合格退稿1.根据专家提出的意见逐条写出修改说明。
2.中文摘要一定包含目的,方法,结果和结论4部分,英文摘要包含Objective,Methods,Results,Conclusion 4部分。
并且都要使用加粗。
研究型文章的Objective部分要以To+动词形式开头。
3.正文应该按照:1.材料和方法,2.结果,3.讨论来书写4.【中图分类号】如缺失请查阅中国图书分类法后补充。
5.中文单位及署名:①姓名之间加逗号,角注标在右上角;②多个单位每个前面有序号(如:1.),中间用;隔开;③单位后面有逗号城市名及邮编。
6.英文单位及署名:顺序同中文一致,在邮编后要加,China;英文名字姓在前并全部字母大写,名在后并第一个字母大写,名字有2个字的中间有-链接,如ZHANG Mou-mou。
7.英文题目只需要第一次单词首字母大写。
8.中英文关键词之间均使用;隔开,英文关键词首字母大写。
9.所使用动物必须有生产厂家及许可证,使用许可证,例如:SPF级Wistar雄性大鼠,来源于首都医科大学实验动物科学部【SCXK(京) 2005-0006】。
无菌手术在首都医科大学实验动物科学部屏障动物实验设施进行【SYXK(京)2005-0022】。
10.基因与蛋白命名:①,人类△人类基因的基因符号由斜体大写字母与数字(数字为正体)组成,中间不加点号,也不用上下角标。
论文中一般不写基因全名,只写基因符号。
举例:FMR1△等位基因的命名与基因命名相似,由斜体大写字母与数字组成,但要用星号(星号不是上角标)将基因符号与特异的等位基因符号分开。
举例:HBB*S D3S22*AI△蛋白质的名称用相同的大写基因符号表示,但不用斜体。
举例:KPY1TP53②,细菌△细菌的基因符号由3个小写斜体字母组成。
具有相同表型的不同基因座突变用斜体大写字母后缀相区别。
举例:uvrA uvrB△等位基因用紧随基因座名称后的一系列特定的数字表示。
中国科技期刊英文编辑工作中需要注意的标点符号问题--以《药学学
![中国科技期刊英文编辑工作中需要注意的标点符号问题--以《药学学](https://img.taocdn.com/s3/m/138868c79b6648d7c1c746fe.png)
传播与版权chuanbo yu banQuan - 60 -2019年第5期 总第72期中国科技期刊英文编辑工作中需要注意的标点符号问题——以《药学学报》英文刊为例刘 茵,郭焕芳,郑爱莲(中国医学科学院药物研究所期刊联合编辑部,北京 100050)[摘要] 随着我国科技期刊“精品”和创国际一流科技期刊战略的实施,我国中文科技期刊相继增加英文摘要等部分,自主创办的优秀英文期刊也层出不穷,但英文编辑中常出现英文标点符号使用的错误。
文章总结了英文编辑工作中需要注意的标点符号使用问题,希望引起编辑同行的重视,以期提高我国科技期刊英文编辑质量以及专业性。
[关键词] 科技期刊;英文编辑;英文标点符号;问题分析[中图分类号] G232 [文献标识码] A [文章编号] 1674-473X(2019)05-0060-02科技期刊是一个国家科学技术成果发布和交流的载体和平台,其发展承载着国家的综合创新实力、科研核心竞争力以及国际话语权[1]。
随着我国科技期刊“精品”和创国际一流科技期刊战略的实施,2012年起,中国科协启动了“科技期刊国际影响力提升计划”,开始大力支持中国的科技期刊发展壮大,并走向世界。
各科技期刊在积极提高编校质量的同时,几乎都为其中文论文增加了英文目录、题目、摘要、关键词以及参考文献等内容,很多期刊的图表及其标题也直接采用英文,以此提高国际影响力和认知度。
此外,中国自主创办的英文科技期刊如雨后春笋般涌现,每年都有优秀的英文期刊获得国际主流数据库的认可并收录。
截至2018年10月,我国共有238本英文科技期刊被SCI收录,更有53本期刊位列Q1区的国际优秀期刊行列[2]。
这是一个非常好的趋势,然而在此过程中也出现了一些问题。
最直接的问题就是,由于办刊人员本土化以及业务水平不均衡所引起的语言使用方面的问题,主要为英文汉化现象严重,其中一个表现就是中、英文标点符号使用的不规范,甚至是出现错误。
这就有可能表现出中国科技英文期刊不专业的一面,直接影响科技成果正常的国际交流和传播。
医学研究生英文SCI论文写作常见的语言问题分析
![医学研究生英文SCI论文写作常见的语言问题分析](https://img.taocdn.com/s3/m/5ea735cbda38376baf1faeca.png)
directly.PFS is
a
修改后的表达简捷明了,阅读人一下就了解文章所阐述 的中心内容。 三、医学生SCI论文写作的建议 根据上述所出现的语言、用语问题及医学生现阶段英语 SCI论文写作的现状,建议在论文写作之前,先充分查问相关 的英文文献,关了解相应的英语写作方式与方法,掌握相关
can
accurately and swiftly indicate the survival benefit
d their first-line
merit
th删,y.It
cancer.
enables clinicians to modify their treat- has been accepted
[1]饶思红.学术论文成功进入SO与Ⅱ索引源需注意的问题[J].科 技情报开发与经济。2006。16(11):48-49. [2]徐筠。娄平.国际期刊方法类英语学术论文的写作模式[J]中 国科技期刊研究,2009,20(5):950"954.
early
as
possible.has long
surrogate
・128・
i●研究生教鬣
医学研究生英文SCI论文写作常见的语言问题分析
刘明鹤,运怀英
(中国医科大学高职学院。辽宁沈阳110001) [摘要]撰写与发表英文SCI论文是医学研究生的渴望,而面临的语言困难常使很多人望而生畏。现 将医学生撰写SCI论文常见语言问题做以分析并提供相应的修改建议,以期在语言表达层面提高医学生英 文SCI论文的写作水平,提升其科研能力。 [关键词]SCI论文写作;语言问题;g-改建议 【中图分类号]C,643 一、问题的提出 1.SCI简介。SCI是美国《科学引文索引》的简称,是美国 科学情报研究所出版的世界著名期刊文献检索工具,收录各 种自然科学3500多种核心期刊。在世界一体化进程中,SCI 已成为“国际上公认的反映科学研究水平的代表性工具”…I。 因此,国内许多院校都把发表SCI论文的数量作为衡量该单 位科研能力的重要标准之一。 2.医学生职业成长与SO论文写作的关系。长期以来, 医学院校把国际学术交流与科学研究看作是促进自身发展 的动力。因而更加关注SCI论文的写作与发表。而撰写论文 的过程是了解与掌握先进的研究方法、手段及思路、了解国 际最新动态的过程,对医学生的职业发展有着不可低估的作 用。许多医学院校大力鼓励学生撰写scI论文。 3.我国SCI拒稿率分析。根据世界上最大的期刊出版 公司Elsevier所公布的数据,我国SCI论文的拒稿率高“达 70%以上”【2]2。拒稿的原因有很多,语言不过关及英语学术 论文写作水平不高是主要原因之一。Elsevier科技部中国区 副总裁安诺杰指出“由于缺乏写论文的历史传统,许多来自 中国的稿件在写作和语言方面都存在一定的问题”【3J,编辑 弄不懂论文的学术主张与学术价值,导致大量论文被拒。 蹩脚的英文表达,往往容易造成误解,甚至无法表达出 作者的真实意图与观点,因而会“大大降低论文的学术价 值”【4I,从而增加了稿件被拒的可能性。下面分析了我国医
医学论文摘要英译常见问题
![医学论文摘要英译常见问题](https://img.taocdn.com/s3/m/4a647d92fc0a79563c1ec5da50e2524de518d080.png)
医学论文摘要英译常见问题医学论文摘要英译常见问题1.题名和作者单位名称翻译错误翻译摘要时,通常还要将论文的题名和作者单位名称翻译成英文,笔者在校对英文摘要的过程中发现,论文题名和作者单位即医学机构名称翻译错误是医学论文摘要英译翻译时最常见的问题之一,究其原因,是译者对英语知识掌握不够,对医学论文的英文题名惯用表达和常用医学机构英语名称不熟悉。
题名和作者单位名称翻译与摘要正文用语、句式、格式要求都不同。
①医学论文题名的翻译一般用名词短语,有些论文甚至用动词短语作为英文题目。
论文题目开头的名词一般不必加定冠词the,而多数译者加the,显然不规范。
②笔者发现最常见的论文题名翻译问题是语序混乱,如“直肠脱垂手术中保留盆腔自主神经的疗效观察,,被翻译为“Rectal prolapse operation ofpelvic autonomic nerve preservation for curativeeffect observation",直接按照中文语序硬译,造成译文语序混乱和意义混乱川。
调整语序后可译成“Observation of the curative effect of rectal prolapseoperation on preservation of autonomic nerve",语法正确,语序规范,显然通顺自然又忠于原句。
作者单位名称翻译最常见的错误是名称顺序错误,例如"X X省XX县人民医院放射科”翻译成“X X Prov-ince X X County People’s Hospital Radiology De-partment",这是受中文地址顺序影响,不熟悉英文中从小地点到大地点的地址名称顺序,正确的顺序应是“科室,单位名称,县(市),省份,国家”,例如"RadiologyDepartment,The People’s Hospital of××county,××county, Uuangxi,China"。
中国作者撰写英语论文中的一些常见问题
![中国作者撰写英语论文中的一些常见问题](https://img.taocdn.com/s3/m/13d45909366baf1ffc4ffe4733687e21af45ff1b.png)
中国作者撰写英语论文中的一些常见问题中国作者撰写英语论文中的一些常见问题2015-01-19EndNoteEndNote1. 逗号误用逗号误用是指两个独立单句(即每个句子都可以是一个单独的完整句子)间只用逗号相连。
独立单句可使用适当连接词(例如:and、but)或用分号隔开;或使用句号取代逗号,并开始新的句子。
2. 先行词(antecedent)不清晰我发现很多个句子中,代词(pronoun)的先行词不清晰。
意思就是说读者难于理解代词所指代的是哪一个名词或名词短语。
读者常常会回头看就近出现的名词,但有时会出现指代不明的情况。
如果使用代词代替名词有可能出现误解,则应重复使用该名词而不用代词。
3. 避免使用“most”来描述已证实的研究文献如果你写“大部分研究者发现什么什么(most researchers find such-and-such)”实际上你用了统计学的表达,意思是你知道一半以上的研究者已经发现什么什么。
如果对含有“大部分(most of…)”的句子要求你证实其数量你能做到吗?这就是该单词(most)所蕴含的意思。
你可以使用“many”或“several” 或“a number of”来代替。
4. RESEARCHES(research的复数形式)Research(研究)是一个集合名词,一般理解为包括大量的研究工作。
因此,它实际上不应该使用复数形式,你可以使用“studies”或“investigations”或其他相似词来代替。
5. 拟人化的名词“研究结果(Results)”不会发现(find)任何东西,例如在句子中'our results found that…';“量表(Scales)”也不能观察(observe )任何东西。
而应该是研究者发现结果,由结果引出结论。
所以,结果(Results)往往是用“证实(document)”或“显示(show)”或“表明(demonstrate)”或者是你(由研究结果)得到了什么想法。
医学论文标题及摘要英译中的问题及改善
![医学论文标题及摘要英译中的问题及改善](https://img.taocdn.com/s3/m/dc6127d8ee06eff9aff80793.png)
医学论文标题及摘要英译中的问题及改善1 引言。
标题是论文的缩影,它反映了一篇论文的主要论点,而摘要则不加评论地概括了文献的主要内容。
为了促进国内外学术信息及成果交流,国际标准化组织(ISO)《国际标准》ISO214 规定:"学术期刊中的每一篇论文、短文和论述均应附有摘要";.随着国际交流的日益频繁,国际上的主要检索机构的数据库对论文的英译标题及英文摘要的依赖性也日益增强【2】.因此,目前国内大多数的学术刊物都要求科研形成的论文和相关学科的论着都需要中、英文标题及摘要。
随着国际化的推进,以及计算机数据库的建立和普及,为了便于文献追踪及检索,作为医学论文精华所在的标题及摘要,也必然成为了医学论文格式规范的要素,是科研成果和世界交流的试金石.医学专业本身门类众多,类别多样,同时医学词汇专业性强。
其中尤以中医词汇的英译难度更甚,这类词汇的翻译除了应反映它们本身的医学内涵,还必须考虑到他们的文化积淀。
因此医学类文章标题及摘要的翻译难度较大,从目前的标题及摘要翻译现状来看,大部分医学类文章的摘要翻译质量不佳,存在着各式各样的选词或语法问题。
而一篇优秀的论文能否被国外的杂志录用或收入数据库,其英译标题及摘要翻译起着至关重要的作用。
因此,在翻译过程中除了要保证传递基本的信息之外,还应注意要克服原语和目的语之间结构上的差异,保证译文与原文意思表达等同.2 翻译错误统计。
本文针对2015 ~ 2016 年《中药材》、《中草药》、《中国实验方剂学杂志》、《中药新药与临床药理》、《针刺研究》、《中国中药杂志》、《北京中医药大学学报》、《天然产物研究与开发》8 种杂志中247 篇医学类文章中出现的翻译谬误进行了统计,统计结果如下:2. 1 标题翻译错误有如下几种情况。
2. 1. 1 标题翻译不当欠译17 处,过译1 处,误译 2 处,名词术语翻译不一致2 处。
2. 1. 2 句法错误句式混乱10 处,定语错译2 处。
英语编辑校对中的易错点整理版(最新整理)
![英语编辑校对中的易错点整理版(最新整理)](https://img.taocdn.com/s3/m/87adc84c83d049649a665880.png)
英语编辑校对中的易错点(实践总结)本次总结主要内容是在英语教辅资料编辑过程中,经常遇到的一些易错点、争执点。
其中包括汉语与英语用法的不同点以及由于汉英思维不同而出现的容易引起争执的地方。
一、书写规则1.转行问题(1)英语书写过程中如果出现转行问题需要注意单词音节问题。
单音节和双音节词不能拆开移行,如:bird,about;含双写辅音字母的单词要在两个辅音字母之间拆分移行,如:better,tomorrow。
(2)英语中出现的缩略词不能拆分移行UK不能分成U-K;Mr. Green不能拆分移行,必须整体移行。
(3)汉语中的2018年9月21日可以移行,而英语中的一般不移行,如果出现必须移行的情况,则表达为:September 21,2018(4)有些动词的缩略形式不能拆分:isn’t,doesn’t,can’t(5)在某些词尾“-ed,-es”中“e”不发音时,就不算是一个音节,也就不能拆分移行。
如:played,writes。
2.大小写(1)姓名中的名和姓的首字母都要大写:Tom Black汤姆·布莱克(2)表示编号的词要大写:No. Four第四号;Class Two, Grade Five5年级2班(3)星期、月份、节日等名称的首字母要大写(4)地名、国家名、语言、某国人等专有名词的首字母要大写(5)表示称呼语、亲属关系或职务的词,首字母必须大写(6)大多数缩略词都要大写(7)“I”无论在句中的任何位置都要大写(8)文章的标题、书名、报刊名称等,第一个单词和每个实词的首字母都要大写,但要注意虚词一般不大写:China Daily 《中国日报》;Gone with the Wind 《飘》3.斜体和字底线斜体是英语的一种独特的书写手段,但具有标点的作用,它和字底线的作用完全一样:(1)用于火车、轮船、飞机、太空船的名称:Challenger挑战者号航天飞机Apollo Nine阿波罗9号太空船(2)表示不常用的,或还没有被英语这一语言所接受的外来词或短语:etc.的全写形式是拉丁文et cetera(3)用于具有一定厚度的书籍、报纸、杂志、长诗、电影、歌曲的标题下:Can you sing the song Yesterday Once More? 你会唱《昨日重现》这首歌吗?(4)强调文章的某些词语,以引起读者的注意,相当于汉语中的着重号(即在所强调的汉字下加一个黑点):In China, the man over eighty is called mao die.在中国,80岁以上的老人被称为“耄耋”。
英文医学论文撰写的基本要求及常见问题
![英文医学论文撰写的基本要求及常见问题](https://img.taocdn.com/s3/m/53c47d3ba0116c175f0e48d0.png)
英文医学论文撰写的基本要 求及常见问题
英文医学论文的格式和内容
文题
Title
作者名单 Authors’ name
作者单位 Author affiliation
摘要
Absቤተ መጻሕፍቲ ባይዱract
关键词 Key words
引言
Introduction
材料与方法 Materials and Methods
英文医学论文的格式和内容
文题的书写格式:
国外期刊对文题书写格式要求与国内期 刊的不同。
每个实词首字母都大写
Perioperative Chemotherapy versus Surgery Alone for Resectable Gastroesophageal Cancer
(N Engl J Med, 2006, 355:11-20)
Prevalence of psychiatric disorders is higher in urban than in rural areas
Clinical study of purulent meningitis complicated with subdural effusion
Symptoms and signes of purulent meningitis suggestive of subdural
结果
Results
讨论
Discussions
致谢
Aknowledgement
利益冲突 Conflicts of interest
参考文献 References
医药论文英文摘要中的常见错误与评改
![医药论文英文摘要中的常见错误与评改](https://img.taocdn.com/s3/m/6891e640854769eae009581b6bd97f192279bfde.png)
医药论文英文摘要中的常见错误与评改【摘要】The abstract of this article focuses on common errors found in English abstracts of medical papers and provides suggestions for improvement.【关键词】医药论文、英文摘要、常见错误、评改、语法错误、逻辑不清晰、信息缺失、词汇不当、篇幅过长、改进建议、总结。
1. 引言1.1 研究背景Research BackgroundOverall, the research background should set the stage for the study by clearly defining the context, importance, and relevance of the research topic. Researchers should ensure that this section is well-written, concise, and informative to engage readers and provide a strong foundation for the rest of the paper.1.2 问题陈述The problem statement is a crucial part of any medical research paper as it clearly defines the issue being addressed in the study. A well-defined problem statement not only helps the reader understand the significance of the research but also guides the researcher in conducting the study effectively.2. 正文2.1 常见错误一:语法错误Common Error One: Grammar ErrorsGrammar errors are a significant issue in medical research papers, as they can affect the clarity and credibility of the research findings. Some common grammar errors found in medical research paper abstracts include:3. Run-on Sentences: Run-on sentences occur when two independent clauses are joined without proper punctuation. These sentences can be confusing to readers and make the abstract difficult to understand. For example, "The study investigated the effects of the drug on patients with hypertension the results were inconclusive" should be corrected to "The study investigated the effects of the drug on patients with hypertension, but the results were inconclusive".2.2 常见错误二:逻辑不清晰In medical research papers, one common error seen in the English abstract is the lack of clear logic. This can manifest in several ways, including:To improve the clarity of the logic in the abstracts of medical research papers, authors should ensure that there is a clear and logical flow of information throughout the document. This includes clearly connecting the research question with the results, organizing the data in a consistent and logical manner, and providing a coherent narrative throughout the abstract. By addressing these issues, authors can help readers better understand the significance of their research and its implications for the field.2.3 常见错误三:信息缺失Common Error Three: Lack of InformationOne common error in medical research paper abstracts is the lack of essential information. This can lead to confusion among readers and may prevent them from fully understanding the study findings. Some key pieces of information that are often missing in abstracts include:2.4 常见错误四:使用词汇不当在医药论文英文摘要中,经常出现使用词汇不当的情况。
中国作者英文科技论文写作中的常见错误分析
![中国作者英文科技论文写作中的常见错误分析](https://img.taocdn.com/s3/m/07d456016c85ec3a87c2c5f7.png)
编辑技艺中国作者英文科技论文写作中的常见错误分析赵凤朝$收稿日期!%&&*(&+(&%修回日期!%&&*(&<(&,中国科学杂志社%!&&'!'$北京东黄城根北街!<号%-(./01P C;A:6/475:0:60;/94D A摘$要$$结合作者多年的英文科技论文审读与编辑工作 搜集了一些中国作者在英文科技写作中经常出现错误和值得商榷的表达 从词法 句法 中式英语 惯用法等方面针对实例进行了整理与分析 并分别提出了改进建议关键词$$科技论文$英文表达$常见错误$中国作者$$在中国作者的英文论文中%我们经常会发现很多不符合英'美英语习惯的表述%给读者阅读上带来不必要的麻烦%甚至影响对论文的理解和交流&!$英文科技论文写作常见错误的研究现状学习一种外国语言%常常会受到母语的影响%中国人学习英语自然也不例外&有许多人学英语学了不少时间%但在使用过程中仍出现很多问题%其主要原因之一是因为受本族语的干扰%也就是用直接翻译的方法表达思想而出现的中国式)英语.*!+&国内一些同行*%%#+在实际编辑工作中%经过认真探究%从不同的角度就这一奇怪现象进行了较为深入的研究&笔者在长期的英文论文审读'编辑过程中%逐步摸索出中国作者的英文论文中普遍存在的一些问题&本文列举了!!个在实际工作中所遇到的具有代表性的实例%并对其进行了剖析%希望能对作者以及英文编辑的学习和工作有所帮助&%$原稿中的常见错误类型新闻出版总署报刊司%&&'年度外文版学术期刊编校质量检查结果*++表明!受检期刊语言规范与编辑质量主要差错分为!&类!语法差错'结构差错'语法搭配差错'用词差错'拼写差错'大小写差错'标点符号差错'格式差错'语言逻辑差错'乱码&这与笔者审稿'编辑的英文论文出现的语言问题基本一致&本文把这些常见错误归纳为以下几种情况!(!"词法方面%包括各种词类用法上的错误-(%"句法方面%包括一致关系'句子连贯性'逻辑思维的错误-(#"用词方面%这类错误主要是同义词混淆或词的搭配不当-(+"中式英语%指句子从语法结构上看并非不通%但不符合英语表达习惯-(,"拼写错误%主要是漏掉字母或增添字母'字母颠倒'随意乱拼等-(<"惯用法%固定词组其意义不能从单词意思来解释&#$实例分析#9!$词法方面例!"H6C D C5L1=5LA A C5=5=6/==6C P D/:=04;.0A6=RC :4;=/0;0;A/;4=6C D0;60R0=4D8:4.>4;C;=D C5>4;5C=6CC;@8.C /:=0N0=89(动词形式错"译文*结果表明介体可能含有另外一种对酶活性敏感的抑制成分&分析*.0A6=RC:4;=/0;0;A虽指现在时%但对所推断的事情把握不大%与原意表达不符&M C5>4;5C是名词不能修饰后面的名词%故应用形容词D C5>4;50N C加=4与后面名词连接构成形容词短语修饰前面的名词&改后*H6CD C5L1=5LA A C5=5=6/==6CP D/:=04;.0A6=:4;=/0; /;4=6C D0;60R0=4D8:4.>4;C;=D C5>4;50N C=4=6C C;@8.C/:=0N0=89例&"H6Cd/;;/;0;=D L50N C:4.>1C J05C J>45C E0;=6C c0J0/;A(d/;@64;AD C A04;%>455C55C E4P=6C/D C//R4L=%+&& B.%9(分词错误"译文*汉南侵入体杂岩出露在西乡(汉中一带%分布面积约%+&&B.%&分析*>455C55C E4P作为过去分词与主语H6Cd/;;/; 0;=D L50N C:4.>1C J不构成被动关系%故应用现在分词形式&现在分词作状语用%含有时间'原因'让步'方式或伴随'结果等意义%但比较含蓄%只能根据上下来仔细琢磨*,+9改后*H6Cd/;;/;0;=D L50N C:4.>1C J05C J>45C E0;=6C c0J0/;A(d/;@64;A D C A04;%:4N C D0;A/;/D C/4P/R4L=%+&&B.%9 #9%$句法方面例+"I=05>/J05O60:6:145C=4=6C.41C:L1/D9/J059(强调结构%固定搭配错"译文*正是>轴靠近分子9轴&分析*I=用于加强语气&其句型是)I=05(或O/5"0=6/= (强调人时也可用O64或O64."0*,+9此句是强调句型%RC :145C=4是固定词组&改后*I=05>/J05=6/=05:145C=4=6C.41C:L1/D9/J059,')<,6==> ??@A B32B839>C D04E0:/159;C=9:;?$中国科技期刊研究 %&&* !) +例$"I=O/5/154E05:L55C E=6C>4550R1C.C:6/;05.4P10A6= C;C D A8E05=D0RL=04;D C A L1/=04;RC=O C C;=O4>64=4585=C.59(形式主语错"译文*同时也讨论了两个光系统间光能分配调节的可能方式&分析*I=作为先行词用&I=先在句中充当形式主语或形式宾语%而将真正的和逻辑上的主语或宾语(通常用不定式短语'动名词短语或从句表示之"移到后面去*,+&显然此句不构成这种句式&改后*H6C>4550R1C.C:6/;05.4P10A6=C;C D A8E05=D0RL=04;D C A L1/=04;RC=O C C;=O4>64=4585=C.5O/5/154E05:L55C E9例'"f0D5=4R=/0;D C A C;C D/=C E>1/;=0;O60:6=O4>/D C;=52 =4R/::4/;E5>0;/A C:6D4.454.C5/D C N050R1C%54E05=/;= 68RD0E0@/=04;RC=O C C;>1/;=P/.010C56/5RC:4.C=D LC9(逻辑混乱"译文*首次获得了同时存在烟草和菠菜两个亲本染色体的再生植株%从而可望使科间杂交变为现实&分析*首先P0D5=4R=/0;放在句首无主语%句子不成立%典型中式英语表达&此句真正主语是D C A C;C D/=C E>1/;=5%再有6/5RC:4.C=D LC无此用法%应是固定搭配6/5:4.C=D LC9改后*M C A C;C D/=C E>1/;=56/N C RC C;4R=/0;C E P4D=6C P0D5==0.C 0;O60:6=O4>/D C;=52=4R/::4/;E5>0;/A C:6D4.454.C5/D C N050R1C% 54E05=/;=68RD0E0@/=04;RC=O C C;>1/;=P/.010C56/5:4.C=D LC9例("H6C D C5L1=54P=6C/;/185054P=6C:C11:8:1C/;E4P=6C /;/185054P1C/P56/>C/;E>1/;==8>C5/;E P14O C D56/>C/;E>1/;= :6C.05=D8O C D C:4.>/D C E/.4;A68RD0E>1/;=5/;E=O4>/D C;=59 (句子内容重复"译文*对亲本和杂交再生植株根尖细胞分裂周期%以及它们的叶型'株型'花型和植物化学分析等来进一步比较它们的差异&分析*句中重复出现=6C/;/185054P相同内容%使人易产生歧义9改后*H6CD C5L1=54P=6C/;/185C54P=6C:C11:8:1C%1C/P 56/>C5/;E>1/;==8>C5/;E P14O C D56/>C5/;E>1/;=:6C.05=D8 O C D C:4.>/D C E P LD=6C D P4D68RD0E>1/;=/;E=O4>/D C;=59例,"I=:/;5C C P D4.f0A9<=6/==6C N C D860A6:4410;A D/=C O/5D C:4D EC E0;=6C:4.>1C JR4E0C5/;E=6C60A6C5=N/1LC:/; :4.>/D CO0=6=6CL>10P=D/=C4P=6C`/R0CL1=D/60A6(>D C55LD C .C=/.4D>60:D4:B59(形式主语'语态'句子结构混乱"译文*根据图<可以发现%岩体冷却速率很大%最大值可以与大别山高压变质岩析折返冷却速率相比&分析*形式主语的动词语态搞错%并且句子结构混乱%使得全句不知所云&根据中文稿做了如下修改&改后*I=:/;RC5C C;P D4.f0A9<=6/==6C:4410;A D/=C4P=6C :4.>1C JR4E0C5O/5N C D860A6/;E0=560A6C5=N/1LC:/;RC :4.>/D C E O0=6=6CL>10P=D/=C4P=6C`/R0CL1=D/60A6(>D C55LD C .C=/.4D>60:D4:B59#9#$中式英语例@"K::4D E0;A=4=6C.C=64E O60:6O/5L5C E R8f4D E/;E -N C;5%54.C:6/;A C5O C D C./EC9(中式主语"译文*我们用f4D E和-N C;5的方法%并做了一些更动&分析*句子语法结构无大毛病%但不符合英语习惯表达&改后*U CL5C E=6C.C=64E4P f4D E/;E-N C;5O0=654.C .4E0P0:/=04;59例#"K14=4P;C O>D4R1C.5/;E2LC5=04;56/N CRC C; >40;=C E4L=9H645CP4D:C=6CD C5C/D:6C D5=LD;=4;C O/==C.>=5 R4=60;=6C4D8/;E0;.C=64E414A89(中式英语"译文*出现了很多新的问题%这些问题迫切需要研究者从研究思想到方法学上进行新的探索&分析*句子问题与例*类似&改后*K14=4P;C O>D4R1C.56/N C/D05C;9K11=605P4D:C5 =6C D C5C/D:6C D5=4=LD;=4;C O/==C.>=5R4=60;0EC414A8/;E0; .C=64E414A89#9+$惯用语例!%"H6C=O4D C541L=04;5/D C/5P4114O!(惯用语"译文*这两种解如下!分析*/5P4114O无此用法%应为惯用语/5P4114O59改后*H6C=O4D C541L=04;5/D C/5P4114O5!例!!"H6C054=4>0:/;/185C54P5/.>1C5>C D P4D.C E0;=6C I54=4>0:S C4:6D4;414A0:/1V/R4D/=4D84P=6C S C414A0:/1I;5=0=L=C4P T60;C5C K:/EC.84P S C414A0:/1W:0C;:C59(语态%惯用语%冠词错"译文*同位素分析在中国地质科学院地质研究所同位素地质年代学实验室完成&分析*此句在动词语态'冠词使用上存在问题%特别是单位名称的固定表达不对&改后*H6C054=4>0:/;/185C54P5/.>1C5O C D C>C D P4D.C E0; =6C I54=4>0:S C4:6D4;414A0:/1V/R4D/=4D84P=6C I;5=0=L=C4P S C414A84P=6C T60;C5C K:/EC.84P S C414A0:/1W:0C;:C59+$结语通过对英文论文写作常出现的错误进行分析%我们可以清楚看到%由于受母语的影响%中国作者在英文论文写作时%很容易犯各种各样的语言表达错误%但归结起来不外乎就是以上提到的那几个方面&只要在用英文写论文或审'编英文论文时%特别留意这些易出问题的地方%我们就可以在写作或修改英文论文时有针对地注意英文的正确表达方式%从而在真正意义上提升英文论文的学术质量和文字质量&参考文献!$张卫族著9中国人使用英语常见错误分析9北京!华夏出版社% !))#!!%$朱丽虹9医学英文论文常见错误评析!名词和冠词的用法9中国科技期刊研究%%&&'%!*(<"!!&''Y!&*&#$薛子俭9与中国地名关联的地学名称的英文表达9中国科技期刊研究%%&&'%!*(<"!!&*!Y!&*#+$晋雅芬9外文版学术期刊编校质量不容乐观9中国新闻出版报% %&&*(&#(%!,$叶永昌主编9科技英语阅读手册(修订第二版"9北京!化学工业出版社%!)*!!!'+Y!)*,*)<,6==> ??@A B32B839>C D04E0:/159;C=9:;?$中国科技期刊研究 %&&* !) +。
(完整版)英语编辑校对中的易错点整理版
![(完整版)英语编辑校对中的易错点整理版](https://img.taocdn.com/s3/m/471044c277232f60dccca108.png)
英语编辑校对中的易错点(实践总结)本次总结主要内容是在英语教辅资料编辑过程中,经常遇到的一些易错点、争执点。
其中包括汉语与英语用法的不同点以及由于汉英思维不同而出现的容易引起争执的地方。
一、书写规则1.转行问题(1)英语书写过程中如果出现转行问题需要注意单词音节问题。
单音节和双音节词不能拆开移行,如:bird,about;含双写辅音字母的单词要在两个辅音字母之间拆分移行,如:better,tomorrow。
(2)英语中出现的缩略词不能拆分移行UK不能分成U-K;Mr. Green不能拆分移行,必须整体移行。
(3)汉语中的2018年9月21日可以移行,而英语中的一般不移行,如果出现必须移行的情况,则表达为:September 21,2018(4)有些动词的缩略形式不能拆分:isn’t,doesn’t,can’t(5)在某些词尾“-ed,-es”中“e”不发音时,就不算是一个音节,也就不能拆分移行。
如:played,writes。
2.大小写(1)姓名中的名和姓的首字母都要大写:Tom Black汤姆·布莱克(2)表示编号的词要大写:No. Four第四号;Class Two, Grade Five5年级2班(3)星期、月份、节日等名称的首字母要大写(4)地名、国家名、语言、某国人等专有名词的首字母要大写(5)表示称呼语、亲属关系或职务的词,首字母必须大写(6)大多数缩略词都要大写(7)“I”无论在句中的任何位置都要大写(8)文章的标题、书名、报刊名称等,第一个单词和每个实词的首字母都要大写,但要注意虚词一般不大写:China Daily 《中国日报》;Gone with the Wind 《飘》3.斜体和字底线斜体是英语的一种独特的书写手段,但具有标点的作用,它和字底线的作用完全一样:(1)用于火车、轮船、飞机、太空船的名称:Challenger挑战者号航天飞机Apollo Nine阿波罗9号太空船(2)表示不常用的,或还没有被英语这一语言所接受的外来词或短语:etc.的全写形式是拉丁文et cetera(3)用于具有一定厚度的书籍、报纸、杂志、长诗、电影、歌曲的标题下:Can you sing the song Yesterday Once More? 你会唱《昨日重现》这首歌吗?(4)强调文章的某些词语,以引起读者的注意,相当于汉语中的着重号(即在所强调的汉字下加一个黑点):In China, the man over eighty is called mao die.在中国,80岁以上的老人被称为“耄耋”。
汉译英——医学英语翻译中常见错误[1]..
![汉译英——医学英语翻译中常见错误[1]..](https://img.taocdn.com/s3/m/4eb940180b4e767f5bcfce06.png)
英语医学科技论文写作中的常见错误(I)国内英语医学科技论文,尤其是尚未经过编辑加工的稿件中几乎都存在许多各种各样的错误,下面是基于我们学校学报的作者来稿,总结的在在编辑工作中常见的一些错误。
医学英语写作中用词方而的一些问题。
1.动词搭配不当,词不达意如“…and mean survival days of the mice were improved (P<0.05).”一句,谓语动词跟主语就搭配不当。
习惯上,我们不讲“时间(the mean survival days)"得到“改善(improve)",只讲时间“延长”或“缩短”了。
因此,应把句中的谓语动词improved改为prolonged.2.把及物动词当不及物动词用The alcohol acetylates easily一句,acetylate是及物动词,它的对象是alcohol,但这里用的是主动态,缺了宾语,应改为被动态才合acetylate的用法。
故此句应改为The alcohol is acetylated easily.又如The esters hydrolyze with great difficulty.同理,应改写为The esters are hydrolyzed with great difficulty.Acetylate vt.加乙酰基于Hydrolyze v. 水解3.把不及物动词当及物动词用英语中很多动词可既做不及物动词,又做及物动词用,但却不是所有的动词都有这样的特点,而且有时同一个词的及物和不及物用法会有意义上的差别。
我们先看几个误用的例子:①It has already been known that the meniscal(半月板的)arteries are originated from the 5 genicular(膝的) branches of the popliteal artery (腘动脉) and descending branch of the femoral artery.Originate作“起源”解时是不及物动词,没有被动态,所以此句需变被动为主动语态,即去掉are。
医学生专业英语翻译中的常见问题及对策分析.doc
![医学生专业英语翻译中的常见问题及对策分析.doc](https://img.taocdn.com/s3/m/c9792b7959eef8c75fbfb37a.png)
医学生专业英语翻译中的常见问题及对策分析医学英语具备自身独有的特点,翻译时如果不引起注意,会影响翻译质量。
那么,医学生专业英语翻译中的常见问题及对策是?从早期西方医学经典著作的翻译,到当今全球医学先进成果的引进,医学专业英语翻译对我国医学事业的发展一直起着至关重要的推动作用。
随着信息时代的到来,医学知识的更新速度不断加快,各类医学信息的数量剧增,加之国际交流日益频繁,医学翻译的需求越来越大,急需大量经过系统学习和训练的医学专业英语翻译人才。
医学生毕业后在临床、教学和科研工作中,需要大量使用英语,例如:查阅医学文献、撰写科研、翻译专业资料、参加学术会议、出国进修学习等。
实现这些需求所需掌握的核心技能之一便是语言的英汉转换,即翻译[1]。
目前,相当多的医生由于缺乏医学专业英语的翻译知识,往往在实际工作中碰到诸多困难,因此,探寻和建立一套实用的医学专业英语翻译理论方法并应用于教学,提高医学生的英语翻译水平,既能满足其将来的实际需要,又能促进医学翻译专业人才的培养和储备,从而有助于我国医学的不断发展和长足进步。
1 医学英语的翻译标准医学英语属于科技英语的一个分支,是一种特殊的文体,因此,它具有自身的特点和相应的翻译标准。
正确认识医学英语的翻译标准是进行医学英语翻译工作的前提[2]。
严复在《天演论译例言》中讲到:译事三难:信、达、雅。
求其信,已大难矣!顾信矣,不达,虽译,犹不译也,则达尚焉故信、达尔外,求其尔雅,严复提出信、达、雅的翻译标准在医学翻译实践中同样具有很强的实用性和指导意义:①医学翻译应当信,即准确完整地表达原文的本意。
由于医学信息的特殊性,任何对原文的歪曲或更改都可能导致严重的后果,所以,翻译所表达的信息要求非常准确、清晰,不允许模糊不清、模棱两可,更不允许因不理解而自由发挥。
②医学翻译的译文应当达,即语言通顺、自然、明达,用规范的目的语忠实流畅地传达原作的信息。
翻译时既要追求与原文形式上的尽量一致,同时又不要硬套原作的语言形式,以免造成任何含义晦涩和歧义。
医学英语英译汉中存在的问题及其原因探讨
![医学英语英译汉中存在的问题及其原因探讨](https://img.taocdn.com/s3/m/bcaf0d15f61fb7360a4c654d.png)
【摘要】医学英语的翻译必须准确,然而,在现实翻译中却存在着许多问题,导致译文生硬、晦涩、甚至错误。
文章从常见的错误翻译出发,分别从语序、词义、词性和语态几方面进行了分析,阐述了如何对医学英语进行正确翻译。
【关键词】医学英语;语序;词性;被动语态;误译医学英语作为一门应用性很强的语言,经常需要进行英译汉或者汉译英的翻译。
对于医学专业方面的翻译而言,译文应该至少达到两个标准:忠实和通顺。
忠实,指译文必须忠实于原文的内容,在内容上不应增添或删减,忠实于原文的风格、语气等。
通顺,指译文语言必须合乎汉语的语法规范,用词造句应符合汉语的习惯,避免文理不通、逐词死译、晦涩难懂等现象。
可是,在实际应用中却存在着许多误区,除了英汉区别的问题,医学英语自身的特点也是其主要原因之一。
本文就医学英语英译汉中存在的问题及其原因进行分析,并提出相应的解决方法。
(一)语序的错译医学英语和汉语在语法结构上有着许多差别。
在翻译的过程中,有人对原文的词序照抄照搬,丝毫不顾译文的习惯,这样的机械性翻译,译文不通顺。
1. 时间状语的错译如: Bones undergoing either intramembranous or endochondral ossification are continually remodeled from the time that initial calcification occurs until the final structure appears. 误译:骨骼通过膜内骨化或者软骨内骨化不断的进行骨的更新从最初的钙化开始直到最后结构的形成。
”正译:从最初的钙化开始直到最后结构的形成,骨骼通过膜内骨化或者软骨内骨化不断的进行骨的更新。
“from the time that initial calcification occurs until the final structure appears”是时间状语,英语中既可以放在句首,也可以放在句尾,而汉语中时间只能放在句首,不能置于句末。
做好中文科技期刊英文编辑工作的建议.doc
![做好中文科技期刊英文编辑工作的建议.doc](https://img.taocdn.com/s3/m/3e11765831b765ce05081424.png)
姓名:XXX 部门: XX部YOUR LOGO Your company name2 0 X X做好中文科技期刊英文编辑工作的建议做好中文科技期刊英文编辑工作的建议摘要:关键词:改革开放以来,随着科研和出版事业的快速发展,我国科技期刊规模不断扩大,截至2016年底,我国科技期刊数量为5020种,覆盖理、工、农、医、交叉学科等各个领域,在国家创新体系中占据了不可替代的位置[1]。
然而,与建成世界科技强国的战略目标相比,当前我国科技期刊的总体发展规模和水平还存在较大差距。
大多数期刊在“走出去”方面的差距还很大,其中,英文编辑质量不高是影响这些期刊迈出国门、走向世界的因素之一。
原国家新闻出版总署曾对中文学术期刊英文题名和摘要进行了抽查,发现在这两方面还有很多问题,合格率还较低[2]。
这一情况也引起了国际学界对我国科技期刊英文编辑质量的关注[3]。
可见,提高我国中文科技期刊的英文编辑质量不容忽视。
1确保一个前提优秀的中文编辑质量是做好英文编辑工作的前提。
中文科技期刊在作者投稿时要求要有中文题名、摘要、关键词等部分,但由于论文写作水平的因素,会有一些作者在拟定相关内容时不能符合要求,因此,中文编辑必须对这些部分加以修改。
笔者在对某省高校学报自然版的调查中发现,结构式摘要的质量普遍较高,摘要的自含性强,信息量大,对应的英文摘要质量也较高[4],这在中华医学会系统的医学期刊中体现得很明显;指示性摘要的质量参差不齐,信息缺失的现象非常多,如第 2 页共 10 页中文题名、摘要及关键词的质量较差,英文摘要的质量就不可能很高。
此外,根据一般工作流程,英文编辑是在中文编辑对论文加工后才着手工作的,因此,期刊编辑部在接受投稿时必须要求作者按相应的格式模板对论文进行编排,并认真核对相关项目。
中文编辑在初审稿件时也要重视论文英文内容的完整性和规范性,保证提交给英文编辑的稿件做到“齐、清、定”,不能再有改动,否则就会影响到中、英文内容的一致性。
中文学术期刊英文编辑的业务素质问题及其提升策略
![中文学术期刊英文编辑的业务素质问题及其提升策略](https://img.taocdn.com/s3/m/b0b237cd376baf1ffd4fad71.png)
中文学术期刊英文编辑的业务素质问题及其提升策略作者:张梅翁志辉来源:《传播与版权》 2021年第7期张梅,翁志辉[摘要]为提高中文学术期刊英文编辑的业务素质,文章从分析中文学术期刊编辑部英文编辑存在业务素质提升机会少、英文水平偏低、语言环境缺乏、学习主动性不强等主要问题入手,并基于英文编辑的工作性质,提出提高中文学术期刊英文编辑业务素质的对策:充分利用英文外审专家资源;借助数字平台,增进与同行的交流;阅读英文名刊,提高专业素质;充分利用继续教育途径;进行网络英文版本的出版尝试;做好英文版期刊网站的建设与维护。
[关键词]中文学术期刊;英文编辑;业务素质;提升策略[基金项目]福建省农业科学院知识服务与科技评价创新团队专项(CXTD2021042)。
[作者简介]张梅(1987—),女,福建南平人,《福建农业学报》编辑部编辑;翁志辉(1966—),男,福建莆田人,《福建农业学报》编辑部主任,编审。
近年来,随着我国科技事业的迅猛发展,学术期刊发展的政策环境不断完善,中文学术期刊的发展质量及其英文部分的表达质量受到国家、研究学者、编辑同行前所未有的重视。
2019年8月,中国科协等四部门联合印发《关于深化改革培育世界一流科技期刊的意见》,指出要“加强中文高端学术期刊及论文国际推广,不断提升全球影响力”[1];2019年9月,中国科协等七部门联合启动实施“中国科技期刊卓越行动计划”,共筛选出180种英文期刊,100种中文期刊[2];2020年2月,科技部发布《关于破除科技评价中“唯论文”不良导向的若干措施(试行)》,提出要“提高中文期刊英文摘要质量”[3];2021年5月,中共中央宣传部、教育部、科技部联合印发《关于推动学术期刊繁荣发展的意见》的通知,指出要“鼓励中文学术期刊提供论文英文长摘要”[4]。
上述一系列政策的贯彻落实需要广大编辑人员不断提升自身英文素质。
因此,重视并加强科技期刊英文编辑人才队伍建设,是科技期刊高质量发展的重要环节。
英文编辑工作中的一些问题.pptx
![英文编辑工作中的一些问题.pptx](https://img.taocdn.com/s3/m/773da6d277a20029bd64783e0912a21614797fed.png)
题目—滥用缩写
• 哺乳动物 ES 细胞与 EG 细胞研究 进展
• 哺乳动物 胚胎干细胞与 胚胎生殖 细胞研究进展
题目 — 拼写错误
• comparision of hematological parameters in germ-free and conventional guinea pig
• comparison of hematological parameters in germ-free and
题目 — 用错单词
• 适度深吸气呼吸控制部分乳腺外照射时基于不 同参照物配准对银夹构成几何体分次内位移的 影响
• Influence of registration based on the different reference markets on the displacement of the geometry consisted of all clips in the cavity for
• To screen the genes differentially expressed in human renal cell
滥用缩写—英文摘要
• IHC analysis on TMA revealed that …
• Immunohistochemical analysis on tissue microarray revealed
• Wang Wang Hospital
错误的注释
注释错误
• 糖尿病 (diabetic mellitus ) • 糖尿病 (diabetes mellitus)
注释错误
• 腺病毒(adenoviral) • 腺病毒(adenovirus)
注释错误
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
英文编辑工作中的一些问题-中国比较医 学杂志
56、死去何所道,托体同山阿。 57、春秋多佳日,登高赋新诗。 58、种豆南山下,草盛豆苗稀。晨兴 理荒秽 ,带月 荷锄归 。道狭 草木长 ,夕露 沾我衣 。衣沾 不足惜 ,但使 愿无违 。 59、相见无杂言,但道桑麻长。 60、迢迢新秋夕,亭亭月将圆。
谢谢你的阅读
❖ 知识就是财富 ❖ 丰富Fra bibliotek的人生71、既然我已经踏上这条道路,那么,任何东西都不应妨碍我沿着这条路走下去。——康德 72、家庭成为快乐的种子在外也不致成为障碍物但在旅行之际却是夜间的伴侣。——西塞罗 73、坚持意志伟大的事业需要始终不渝的精神。——伏尔泰 74、路漫漫其修道远,吾将上下而求索。——屈原 75、内外相应,言行相称。——韩非