来料加工合同模板(英文-中文译文)

合集下载

来料加工合同完整版

来料加工合同完整版

来料加工合同完整版In the legal cooperation, the legitimate rights and obligations of all parties can be guaranteed. In case of disputes, we can protect our own rights and interests through legal channels to achieve the effect of stopping the loss or minimizing the loss.【适用合作签约/约束责任/违约追究/维护权益等场景】甲方:________________________乙方:________________________签订时间:________________________签订地点:________________________来料加工合同完整版下载说明:本合同资料适合用于合法的合作里保障合作多方的合法权利和指明责任义务,一旦发生纠纷,可以通过法律途径来保护自己的权益,实现停止损失或把损失降到最低的效果。

可直接应用日常文档制作,也可以根据实际需要对其进行修改。

来料加工合同合同编号:承揽人:中国______________公司(以下简称甲方)定作人:______国__________公司(以下简称乙方)甲乙双方为开展来料加工业务,本着平等互利原则,通过友好协商,签订本合同,以共同遵守执行。

第一条加工内容乙方向甲方提供加工____________(产品)____________套所需的原材料,甲方将乙方提供的原材料加工成产品后交付乙方。

第二条交货乙方将从_______年_______月_______日至_______年_______月________日,每月向甲方提供_________原材料,并负责运至____________港口(或车站)交付甲方;甲方在收到原材料后的________个月内(或自_______年_______月_______日至_______年_______月________日)分批将加工后的成品负责运至____________港口(或车站)交付乙方。

全版本来料加工合同模式英文版

全版本来料加工合同模式英文版

全版本来料加工合同模式英文版Full Version Material Processing Contract TemplateThis document serves as a template for a full version material processing contract. The purpose of this contract is to outline the terms and conditions of the agreement between the material supplier and the processing company.Parties Involved1. Material Supplier: [Insert Name]2. Processing Company: [Insert Name]Terms and Conditions1. Scope of Work: The material supplier agrees to provide the processing company with the necessary materials for processing. The processing company agrees to process the materials according to the specifications provided by the material supplier.2. Delivery Schedule: The material supplier shall deliver the materials to the processing company on the dates specified in the contract. Any delays in delivery must be communicated in advance.3. Quality Assurance: The processing company shall ensure that the processed materials meet the quality standards set by the material supplier. Any defects or discrepancies must be reported to the material supplier immediately.4. Payment Terms: The material supplier shall pay the processing company for the processing services rendered as per the agreed-upon rates. Payment shall be made within [insert number] days of receiving the invoice.5. Confidentiality: Both parties agree to keep all information regarding the materials and processing methods confidential. This includes but is not limited to technical specifications, pricing, and any other proprietary information.6. Termination: Either party may terminate this contract with written notice if the other party breaches any of the terms outlined in this agreement. Termination shall be effective [insert number] days from the date of the notice.7. Governing Law: This contract shall be governed by the laws of [insert jurisdiction]. Any disputes arising from this contract shall be resolved through arbitration in [insert location].8. Signatures: Both parties hereby acknowledge their acceptance of the terms and conditions outlined in this contract by signing below:Material Supplier: _______________________Processing Company: _______________________This contract is effective as of the date of signing and shall remain in effect until either party terminates it in accordance with the terms outlined herein.。

中外来料加工合同样式通用版6篇

中外来料加工合同样式通用版6篇

中外来料加工合同样式通用版6篇篇1甲方:(中国公司)乙方:(外国公司)鉴于甲方拥有良好的生产能力和技术资源,乙方拥有特定的原材料和先进的设计能力,双方根据平等互利、合作共赢的原则,就甲方按照乙方的要求来料加工事宜达成如下协议:一、合同双方1. 甲方:(中国公司)2. 乙方:(外国公司)二、合同背景及目的本合同依据双方友好协商,就甲方接受乙方提供的原材料,按照乙方要求进行加工生产,共同合作达成此协议。

目的是明确双方权益,确保合同顺利执行。

三、合同内容1. 原料供应:乙方负责提供所有用于加工的原材料,并确保原材料的质量符合甲方生产要求。

甲方对乙方提供的原材料有检验权。

2. 加工内容:甲方应按照乙方提供的技术要求和生产规格进行加工生产。

产品规格、质量要求等详见附件。

3. 技术支持:乙方应向甲方提供必要的技术支持,包括技术指导、工艺改进等。

甲方应按照乙方的技术要求操作,确保产品质量。

4. 产品验收:产品加工完成后,由双方按照合同约定的质量标准进行验收。

如产品不符合质量要求,甲方负责返工或调整。

5. 交货期限和地点:甲方应于本合同签订后XX个月内完成加工,并将产品交付至乙方指定的地点。

6. 价格与支付:加工费用及支付方式详见附件。

乙方应按照约定支付加工费用。

四、保密条款1. 双方应对本合同内容、交易信息以及各自拥有的技术秘密和商业机密进行保密,未经对方同意,不得向第三方泄露。

五、违约责任1. 若因甲方原因未能按约定完成加工任务,应承担违约责任,包括但不限于赔偿乙方因此产生的损失。

2. 若乙方未按约定提供原材料或支付加工费用,应承担违约责任。

六、争议解决1. 本合同的解释、履行和争议解决应遵守中华人民共和国法律。

如双方在本合同履行过程中发生争议,应首先友好协商解决;协商不成的,任何一方均有权向合同签订地人民法院提起诉讼。

七、其他条款1. 合同自双方代表签字盖章之日起生效,有效期为XX年。

2. 本合同一式两份,甲乙双方各执一份。

合同范本之加工合同英文

合同范本之加工合同英文

加工合同英文【篇一:冷冻扇贝加工合同(中英文)】兹经双方同意甲方委托乙方在食品有限公司工厂加工烘干扇贝柱,所需的原料由甲方提供,其条款如下: with all materials supplied by party a under the following terms and conditions:1.来料加工的商品和数量commodity and quantities for processing with supplied materials :(1)商品名称冷冻扇贝柱(日本产) goods name: frozen scallop meat from japan;(2)数量: 共计200吨 quantity: 200 tons;2.一切所需用的原料由甲方提供,包装辅料由乙方在在中国购买;all materials shall be supplied by party a ; the packaging materials will be purchased by party b in china.3.加工费:成品每吨3500美元,含包装费用;the processing charge : usd3500 per m/tons (based on finished products) with the cost of packaging.4.加工所需的原料由甲方运至乙方的食品加工厂;the materials required for processing will be delivered by party a to party b ‘s foods factory ;5.甲方应于成品交运前一个月,电汇全部加工费用给乙方;party a should pay party b by l/c or t/t covering the full amount of processing charges one month before shipment of the finished products;6.乙方应在双方同意的时间内完成加工和交运,不得延迟,发生无法控制的和不可预见的情况例外。

中外来料加工合同范本2篇

中外来料加工合同范本2篇

中外来料加工合同范本2篇**《中外来料加工合同一》**甲方(委托方):公司名称:__________法定代表人:__________地址:__________联系电话:__________乙方(加工方):公司名称:__________法定代表人:__________地址:__________联系电话:__________鉴于甲方有特定产品的加工需求,乙方具备相应的加工能力,双方经友好协商,达成如下中外来料加工合同:一、加工产品详情1. 产品名称:[具体产品名称]2. 规格型号:[详细规格型号]3. 数量:[具体数量]4. 质量标准:符合[具体质量标准描述]。

二、来料提供1. 甲方负责提供加工所需的原材料、零部件等物料,物料应符合乙方的加工要求,并在约定的时间内交付至乙方指定地点。

2. 甲方提供的物料所有权归甲方所有,乙方应妥善保管,不得擅自挪用或处置。

三、加工期限1. 乙方应在[起始日期]至[结束日期]内完成加工任务。

2. 如因不可抗力等不可预见、不可避免的原因导致加工期限延长,乙方应及时通知甲方并协商解决。

四、加工费用及支付方式1. 加工费用为人民币[具体金额](大写:[大写金额表述])或外币[具体外币金额及币种]。

2. 支付方式:甲方应在乙方交付加工产品并经检验合格后[具体时间]内支付加工费用。

支付方式可以为银行转账、汇款等。

五、质量检验与验收1. 乙方应按照合同约定的质量标准进行加工,确保加工产品的质量。

2. 甲方有权在加工过程中对加工产品进行质量检验,乙方应配合甲方的检验工作。

3. 加工完成后,乙方应通知甲方进行验收。

甲方应在[具体时间]内进行验收,如验收不合格,甲方应提出书面整改意见,乙方应在[具体时间]内完成整改。

六、知识产权与保密1. 乙方应保证加工产品不侵犯任何第三方的知识产权。

如因加工产品侵犯知识产权给甲方造成损失,乙方应承担赔偿责任。

2. 双方应对在加工过程中知悉的对方商业秘密和技术秘密严格保密,不得向任何第三方披露。

中外来料加工合同范本4篇

中外来料加工合同范本4篇

中外来料加工合同范本4篇篇1中外来料加工合同范本甲方(国外):_____________(简称甲方)地址:_____________ 邮编:_____________法定代表人:_____________ 联系电话:_____________乙方(中国):_____________(简称乙方)地址:_____________邮编:_____________法定代表人:_____________ 联系电话:_____________鉴于甲方委托乙方对其提供的原料按约定进行加工加工;根据《中华人民共和国合同法》及其有关规定,经甲、乙双方友好协商,特订立本合同,以资双方遵守。

第一条加工内容甲方将生产所需原料交由乙方进行加工处理,具体包括_____________等内容。

第二条生产数量甲方将提供的原料数量为_____________,乙方应按照甲方要求进行加工,使其符合甲方的质量要求和数量要求。

第三条加工进度和质量要求乙方应按照约定时间将加工完毕的产品送达给甲方,并保证产品质量符合国家标准和甲方的要求。

第四条价格及结算方式甲方同意支付乙方加工费用_____________(单位),合计人民币_____________元整。

乙方应在_____________(时间)内将加工费用支付给乙方。

第五条运输方式产品加工完成后,乙方应按照甲方要求进行包装,并通过_____________(运输方式)将产品送达给甲方指定的地点。

第六条违约责任(一)若甲方提供的原料质量不合格,造成乙方无法按时完成加工任务,甲方应承担相应责任;(二)若乙方未按照约定时间将产品送达给甲方或产品质量不符合要求,乙方应承担相应责任。

第七条合同变更任何一方如需变更本合同内容,应征得对方同意并签订书面协议方可生效。

第八条法律适用及争议解决本合同的解释及执行均适用中华人民共和国法律。

因合同引起的争议,双方应友好协商解决,协商无果的,可向合同签订地人民法院提起诉讼。

英文来料加工合同范本

英文来料加工合同范本

英文来料加工合同范本ENGLISH MATERIAL PROCESSING CONTRACTTHIS AGREEMENT is made on the __________ day of __________, 20__, between __________ (hereinafter referred to as "Supplier"), whose registered office is at __________, and__________ (hereinafter referred to as "Manufacturer"), whose registered office is at __________.WHEREAS, Supplier desires to supply certain materials to Manufacturer for processing, and Manufacturer agrees to process such materials and return the finished products to Supplier on the terms and conditions set forth herein.NOW, THEREFORE, in consideration of the mutual promises and covenants contained herein, the parties agree as follows:1. Scope of Work: Manufacturer agrees to process the materials ("Materials") supplied by Supplier in accordance with the specifications provided by Supplier ("Specifications").2. Delivery of Materials: Supplier shall deliver the Materials to the premises designated by Manufacturer, at Supplier's expense, in a timely and orderly manner as per the agreed schedule.3. Processing Fees: Manufacturer shall be entitled to aprocessing fee for each unit of Material processed, as detailed in the attached Schedule A.4. Quality Control: Manufacturer shall implement a quality control system to ensure that the processed products meet the Specifications. Any deviation from the Specifications shall be promptly reported to Supplier.5. Ownership: The Materials shall remain the property of Supplier until processed into finished products, at which point title shall pass to Supplier upon payment of the processing fees.6. Confidentiality: Both parties shall treat all information received from the other party as confidential and shall not disclose such information to any third party without theprior written consent of the disclosing party.7. Term: This Agreement shall commence on the date hereof and shall continue until terminated by either party upon__________ days' written notice.8. Termination: Either party may terminate this Agreement immediately upon written notice if the other party breaches any material term hereof and fails to cure such breach within __________ days after receipt of written notice thereof.9. Indemnification: Manufacturer shall indemnify and hold Supplier harmless from any and all claims, damages, and expenses arising out of or in connection with Manufacturer's processing of the Materials.10. Force Majeure: Neither party shall be liable for any failure or delay in performing its obligations under this Agreement to the extent that such failure or delay is caused by circumstances beyond the reasonable control of that party.11. Dispute Resolution: Any dispute arising out of or related to this Agreement shall be resolved by arbitration in accordance with the rules of the __________ Arbitration Association.12. Entire Agreement: This Agreement constitutes the entire agreement between the parties with respect to the subject matter hereof and supersedes all prior and contemporaneous agreements and understandings, whether written or oral.13. Amendments: This Agreement may be amended only in writing signed by both parties.14. Governing Law: This Agreement shall be governed by and construed in accordance with the laws of the __________.15. Counterparts: This Agreement may be executed in counterparts, each of which shall be deemed an original, but all of which together shall constitute one and the same instrument.IN WITNESS WHEREOF, the parties have executed this Agreement as of the date first above written.__________ [Supplier] __________[Manufacturer]By: __________ [Name] ___________________________ By:__________ [Name] ___________________________Its: __________ [Title] ___________________________ Its: __________ [Title] ___________________________Date: __________ [Date] __________________________ Date: __________ [Date] __________________________。

中外来料加工(或来件装配)(合同)Word模板

中外来料加工(或来件装配)(合同)Word模板

中外来料加工(或来件装配)合同Word模板1. 合同概述本合同是根据中国法律,以中英文两种文字表述的加工合同。

双方协议并达成条款,旨在就来料加工(或来件装配)进行合作。

2. 合同条款2.1 合同名称本合同名称为中外来料加工(或来件装配)合同。

2.2 合同双方本合同由双方共同签订:中方:[中方公司全称],简称甲方外方:[外方公司全称],简称乙方2.3 合同目的本合同的目的是明确甲方和乙方就来料加工(或来件装配)事宜的权利和义务,保障双方的合法权益。

2.4 合同内容本合同的主要内容包括:来料加工(或来件装配)的产品描述加工(或装配)数量和时间要求加工(或装配)费用及支付方式加工(或装配)质量要求合同期限与解除3. 合同条款详述3.1 来料加工(或来件装配)的产品描述甲方将根据乙方提供的产品图纸和技术要求进行加工(或装配),具体产品描述和规格详见附件1。

3.2 加工(或装配)数量和时间要求乙方将按照甲方提供的加工(或装配)数量要求,完成任务所需要的工期详见附件2。

3.3 加工(或装配)费用及支付方式甲方将根据乙方提供的来料加工(或来件装配)产品,按照约定的加工(或装配)费用进行结算。

支付方式与时间详见附件3。

3.4 加工(或装配)质量要求甲方应确保加工(或装配)产品的质量符合乙方的技术要求和标准。

如发现质量问题,乙方有权要求甲方进行修理或重做,直至满足乙方要求为止。

3.5 合同期限与解除本合同自双方签字之日起生效,有效期为一年。

双方可以协商续签或提前解除本合同,但需提前30天书面通知对方。

4. 法律适用与争议解决本合同适用中国法律。

双方如因本合同的履行发生争议,应友好协商解决;协商不成的,任何一方均有权向所在地法院提起诉讼。

5. 合同生效与解释本合同正本一式两份,双方各执一份。

本合同附件与正文具有同等法律效力,本合同经双方签字盖章后生效。

希望的中外来料加工(或来件装配)合同Word模板能够满足您的需求。

来料加工英文合同

来料加工英文合同

来料加工英文合同篇一:加工贸易合同中英对照加工贸易合同中英对照(Processing Trade Contracts)加工贸易合同(Processing Trade Contracts)加工贸易是指由国外厂商提供一定的原材料、辅助材料、零部件、元器件、包装材料,必要时提供及其设备及生产技术,委托国内企业按国外厂商要求进行加工、装配,成品由国外厂商负责销售,国内企业按合同规定收取加工费。

以下为来料加工和来件装配合同的参考格式:来料加工和来件装配合同Contract for Processing With Supplied Materials and Assembling With Supplied Parts订约人:____________有限公司(以下简称甲方)____________有限公司(以下简称乙方)Undersigned Parties:____________Co. Ltd (hereinafter called Party A) ____________Co. Ltd (hereinafter called Party B) 兹经双方同意甲方委托乙方在_________加工标准磁罗经,一切所需的零件与原料由甲方提供,其条款如下:The undersigned parties agree that Party A entrust Party B to manufacture Standard Magnetic Compasses in ____________ with all necessary parts and materials provided by Party A under the following terms and conditions:1.来料加工和来件装配的商品和数量(1)商品名称——标准磁罗经;(2)数量——共计_______台;1. Commodity and quantity for processing with provided materials and parts(1) Name of Commodity——Standard Magnetic Compasses(2) Quantity——____ sets in total;2.一切所需用的零件和原料由甲方提供,或乙方在____________或___________购买,清单附于本合同内;2. All necessary parts and materials listed in the contract shall be provided by Party A or purchased by Party B in ______ or _______;3.每种型号的加工费如下:(1)GLC-1型标准磁罗经:_________U.S.D(大写:____美元);(2)GLC-2型标准磁罗经:_________ U.S.D(大写_____美元);(3)GLC-3型标准磁罗经:_________ U.S.D(大写______美元);3. Processing Charge for each model is as follows:(1) Standard Magnetic Compass GLC-1: $__________ (SAY: _________ ) each;(2) Standard Magnetic Compass GLC-2: $__________ (SAY: _________ ) each;(3) Standard Magnetic Compass GLC-3: $__________ (SAY: _________ ) each;4.加工所需的主要零件、消耗品及原料由甲方运至_______,若有短少或破损,甲方应负责补充供应;4. The main parts and consumables and materials required for processing shall be shipped to _________ by Party A. In case of any shortage or deterioration, PartyA shall be held responsible for supplying replacement;5.甲方应于成品交运前一个月,开立信用证或电汇全部加工费用及由乙方在__________ 或_________ 购买零配件、消耗品及原料费用;5. Party A shall pay Party B by L/C or T/T covering the full amount of processing charges and costs of parts, consumables and materials purchased by Party B in ________ or __________ one month in prior to the shipment of finished products;6.乙方应在双方同意的时间内完成GLC—1型标准磁罗经的加工和交运,不得延迟,凡发生无法控制的和不可预见的情况例外;6. Party B shall finish the manufacturing of Standard Magnetic Compass GLC-1 and effect shipment within the date both parties agree on, excluding the occurrence of uncontrollable or unforeseeable events;7.零件及原料的损耗率:加工时零件及原料损耗率为_____%,其损耗率由甲方免费供应,如损耗率超过____ %,应由乙方补充加工所需之零件和原料;7. Attrition Rate of Parts and MaterialsAttrition rate of parts and materials in processing is _____% and shall be provided by Party A for free.In case attrition rate exceeds ______%, Party B shall supplement the additional parts and materials required for processing;8.若甲方误运原料及零件,或因大意而将原料及零件超运,乙方应将超运部分退回,其费用由甲方承担,若遇有短缺,应由甲方补充;8. In case the shipment of parts and materials by Party A is wrong or in excess, Party B shall return the excessive portion at Party A’s expenses. In case of short shipment, Party A shall make up the shortage;9.甲方提供加工GLC-1型标准磁罗经的零件及原料,乙方应严格按规定的设计加工,不得变更;9. Parts and materials provided by Party A for Standard Magnetic Compasses GLC-1 shall be manufactured by Party B in strict accordance with design without modification;10.技术服务:甲方同意乙方随时提出派遣技术人员到____________的要求,协助培训乙方的技术人员,并允许所派技术人员留在乙方检验成品。

来料 加工各作各价对口合同中英文版

来料 加工各作各价对口合同中英文版

来料加工各作各价对口合同THE CONTRACT OF PROCESSING TRADE ATINDIVIDUAL PRICESContract No:Date:Signed at:The Buyers(甲方)Add:Fax: Tel:The Sellers(乙方):Add:Fax:Tel:立合同人(以下简称甲方)公司(以下简称乙方),双方同意就来料加工,来件装配按照下列条款签订各作各价对口合同。

This Contract is made by and between(hereinaftercalled the Party A)and (hereinaftercalled the Party B)agree to sign the contract of processing trade for,including processing with supplied materials and assembly with supplied parts at individual prices according to the following terms and conditions.1.乙方按下列条件向甲方提供以下原材料、辅料、零部件、元器件、配套件和包装物料(数或金额允许有5%增减):Party B should supply Party A with the following raw materials, auxiliary materials, spare parts and accessories ,components and fitting parts and packing materials according to the following terms and conditions(quantity/amount 5% more or less allowed):装运口岸及运输方式:PORT OF SHIPMENT & MEANS OF TRANSPORTATION:包装:目的港:PACKING:PORT OF DESTINATION:唛头:保险:SHIPPING MARKS:INSURANCE:装运期限:付款方式:TIME OF SHIPMENT:PAYMENT:检验:其它:INSPECTION:REMARKS:2、甲方用乙方提供的上述料、件所加工装配的成品按下列条件返销给乙方(数量或金额允许有5%增减):Party A should sell in return to Party B the products produced with the above supplied materials and components according to the following terms and conditions(quantity/amount 5% more or less allowed):装运口岸及运输方式:PORT OF SHIPMENT & MEANS OF TRANSPORTATION:装运期限:目的港:TIME OF SHIPMENT:PORT OF DESTINATION:包装:检验:PACKING:INSPECTION:保险:唛头:INSURANCE:SHIPPING MARKS:其它:耗料定额及损耗率:REMARKS:FIXED QUANTITY OF付款条件:MATERIALS SUPPLIEDTERMS OF PAYMENT:AND RATE OF NATURALLOSS:L/C即期支付方式:即期信用证为乙方开给甲方的全额信用证(原料价+工缴费价)但在信用证中需注明只付工缴费元。

来料加工合同英文模板

来料加工合同英文模板

来料加工合同英文模板Title: Processing Contract Template。

Article:This Processing Contract Template ("Contract") is entered into as of [Date], by and between [Company Name], a [State] corporation with its principal place of business at [Address] ("Processor"), and [Client Name], a [State] corporation with its principal place of business at [Address] ("Client").1. Scope of Work。

Client hereby engages Processor to provide processing services for the following products: [List of products or materials to be processed]. The processing services shall include [List of specific services to be provided], as further detailed in the attached Exhibit A.2. Term。

The term of this Contract shall commence on [Date] and shall continue until [Date], unless earlier terminated as provided in Section 8.3. Compensation。

中外来料加工合同范文

中外来料加工合同范文

中外来料加工合同范文The latest edition of the model contract for processing materials supplied by foreign countries甲方:___________________________乙方:___________________________签订日期:____ 年 ____ 月 ____ 日合同编号:XX-2020-01中外来料加工合同范文前言:合同是民事主体之间设立、变更、终止民事法律关系的协议。

依法成立的合同,受法律保护。

本文档根据合同内容要求和特点展开说明,具有实践指导意义,便于学习和使用,本文档下载后内容可按需编辑修改及打印。

编号:_________号为发展双方在_________生产方面的友好合作,增进中_____两国人民友谊,中国________线厂,地址:_______市_________(以下简称甲方)与______国_________,地址:______国_________市;电挂_________;电传_________(以下简称乙方),在中国_______进出口总公司_______省分公司(地址:_________路______号,电挂,_________电传号码_________的协助下,双方代表就_________来料加工业务问题,经过______年_____月和______年_____月在_________进行充分协商,在平等互利基础上达成如下协议:一、总则1.乙方负责提供生产_________所需的全套设备及必须的零部件,以及扩建厂房建筑安装用的钢材、管道和货车(具体规格要求详见附件一、二),全套设备分新旧两部分,属于全新的,其性能是国际先进水平;属于半旧的设备,其主要零部件需全部换新,并经过全面检修,其性能与同类型号全新的设备一样,设备及零部件价款是优惠价格。

全套设备的生产能力必须达到年产_________吨以上,机械性能的正常运转由乙方负责确保,在设备投产后_________个月内,如发生机械故障或非因操作错误而造成的损坏,乙方应负责派出工程技术人员进行修理和免费提供零配件,由此产生的停工停产所造成的损失,由乙方负责补偿,_________个月后发生机械故障,查明原因,双方友好协商解决。

中外来料加工合同模板

中外来料加工合同模板

中外来料加工合同模板甲方(中国公司):____________________地址:________________________________法定代表人:________________________联系方式:____________________________乙方(外国公司):____________________地址:________________________________法定代表人:________________________联系方式:____________________________鉴于甲方拥有良好的生产能力和技术资源,乙方拥有特定的原材料和先进的设计能力,双方根据平等互利、合作共赢的原则,经友好协商,就甲方按照乙方的要求来料加工事宜达成如下协议:一、合同双方的基本信息本合同的主体为中国公司(甲方)和外国公司(乙方),详细描述了双方的基本信息,包括名称、地址、法定代表人和联系方式等。

双方确认以上信息真实有效,如有变更应及时通知对方。

二、合同的目的和背景说明本合同旨在明确双方在来料加工过程中的权利和义务,确保双方的合作顺利进行。

双方确认本合同是基于平等互利、合作共赢的原则,经过友好协商达成的。

三、合同的主要内容条款1. 原材料供应:乙方应按照约定的时间和数量向甲方提供原材料,并确保原材料的质量符合甲方的生产要求。

甲方应妥善保管乙方提供的原材料,并按照乙方的要求使用。

2. 加工内容和要求:甲方应按照乙方的要求进行来料加工,包括但不限于产品的设计、生产、包装等。

具体加工内容和要求应在本合同中详细列明。

3. 产品质量和验收标准:甲方应确保来料加工产品的质量和性能符合本合同的约定和相关行业标准。

乙方有权对甲方生产的产品进行验收,甲方应提供必要的技术支持和配合。

4. 生产计划和交货期限:双方应根据实际情况制定详细的生产计划,并约定交货期限。

甲方应按照约定的交货期限完成生产并交付产品。

中外来料加工合同

中外来料加工合同

中外来料加工(或来件装配)合同Clarify Each Clause Under The Cooperation Framework, And Formulate It According To The Agreement Reached By The Parties Through Consensus, Which Is Legally Binding On The Parties.互惠互利共同繁荣中外来料加工(或来件装配)合同备注:该合同书文本主要阐明合作框架下每个条款,井根据当事人一致协商达成协议,同时也明确各方的权利和义务,对当事人具有法律约束力而制定.文档可根据实际情况进行修改和使用.合同编号:_____本合同于____ 年_____ 月_____ 日在 ____ 签订甲方:中国_____ 公司地址:_____电报挂号:_____电传:_____乙方:_____ 国____ 公司地址:_____电报挂号:_____电传:_____双方为开展来料加工(或来件装配)业务,本着平等互利原则,通过友好协商,特签订本合同。

第一条加工(装配)的项目乙方向甲方提供加工(或装配)____ (产品) ___套(或件)所需的原材料(或散件);甲方对乙方提供的原材料(或散件)进行加工(或装配),加工(或装配)后将成品交付乙方。

第二条交付来料与加工成品的数量和时间(1)乙方将于__ 年____ 月_____ 日,至____ 年月日,每月向甲方提供原材料(或散件),并负责运至港港口(或车站)交付甲方;在甲方收年___日到原材料(或散件)后的个月内(或自将加工(或装配)后的成品负责运至港口(或车站)交付乙方。

(2)乙方在提供原材料(或散件)时,按百分之____ 的备损率提供给甲方,多提供部分不计加工(或装配)数量。

如乙方未能按时、按质、按量提供全部原材料(或散件),致使甲方停工待料造成损失,乙方在接到甲方提出的通知后,应予赔偿。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

来料加工合同CONTRACT FOR PROCESSING WITH SUPPLIEDMATERIALS ANDASSEMBLING WITH SUPPLIED PARTSMessrs,________INDUSTRY LTD. (hereinafter called Party A)and________INDUSTRY LTD. (hereinafter called Party B)have agreed that Party B shall manufacture Standard Magnetic Compasses in________with all necessary parts and materials supplied by Party A under the following terms and conditions:1. Commodity and quantities for processing with supplied materials and assembling with supplied parts:(1) Commodity: Standard Magnetic Compass;(2) Quantity:________sets in total.2. All necessary parts and materials listed in the contract shall either be supplied by Party A or purchased in________or________by Party B;3. The processing charge for each model is as follows:(1) Standard Magnetic Compass of Type GLC-1 at US $________(SAY:________US) each;(2) Standard Magnetic Compass of Type GLC-2 at US $________(SAY:________US) each;(3) Standard Magnetic Compass of Type GLC-3 at US $________(SAY:________US) each.4. The main parts, consumables and materials required for processing will be sent to________(place) by Party A and if there is any shortage or damage, PartyA should be held responsible for supplying replacements;5. Party A should pay Party B by L/C or T/T covering the full amount of processing charges and costs of parts, consumables and materials purchased in________or________by Party B one month before shipment of the finished products;6. Party B must complete the manufacturing of all Standard Magnetic Compasses of type GLC-1 and effect shipment within the agreed date without delay except in the occurrence of uncontrollable and unforceable events.7. The damage rate of parts and materialsThe damage rate of parts and materials in processing is________% and such a damage rate of parts and materials shall be supplied free by Party A, should the damage rate exceed________%, Party B shall supply additional materials and necessary parts;8. Should shipment of materials and parts sent by Party A be wrong or in excess, Party B shall return the excessive portion at the expense of Party A, in case of short shipment, Party A shall make up the shortage;9. All parts and materials supplied by Party A for Standard Magnetic Compasses shall be processed by Party B strictly in accordance with the design without any modification;10. Technical ServiceParty A agrees to send technicians to________to help training Party B's technicians at the request of the latter at any time and allows the technicians to remain with Party B for inspection of the finished products. In such case, Party B agrees to pay a monthly salary of US $________for each person, all other expenses (including round trip tickets) will be borne by Party A;11. All import and export formalities in connection with this contract should be handled by Party B;12. All Standard Magnetic Compasses processed by Party B shall be shipped to the foreign buyers appointed by Party A at any time;13. Other terms and conditions(1) The trade marks of Standard Magnetic Compass shall be supplied by Party A, should there be any legal dispute, Party A shall be held fully responsible;(2) The quality of parts and materials, if necessary, purchased in________or________by Party B for Standard Magnetic Compasses must measure up to standard and be approved by Party A beforehand;(3) For promotional purposes, Party B shall prepare samples of Standard Magnetic Compass at any time and send them to foreign Buyers appointed by Party A, all parts and materials required would be supplied by Party A;14. This contract shall be made in triplicate, Party A and Party B shall, after both signing all copies, retain one copy and submit one to authorities concerned in________(place) for registration.________INDUSTRY LTD. ________INDUSTRY LTD.Signed By: (Manager) Signed By: (Manager)注释:1.processing 加工的,处理的commission processing contract 委托加工合同order processing 订单处理processing agreement 加工协议process 加工,处理例如:All Standard Magnetic Compasses processed by Party B shall be shipped to the foreign buyers appointed by Party A at any time.加工后的标准磁罗经,乙方应随时运交给甲方指定的国外买方。

2.except除外,除……以外。

英语合同中except或except as引导的句子常用来表达“除非另有规定/约定”,unless,unless otherwise,save放在句首都可以用来表示“除非另有规定/约定”。

例如:Except where otherwise provided in the contract, the amount due and payable to the contract or for the performance of the services shall be inclusive of all costs of staff, facilities, equipment, materials and all other expenses whatsoever incurred by the contract in discharging his obligation under the contract.除非本合同另有规定,因承包商履行合同规定服务的到期应付款应包括承包商履行本合同义务中发生的人员、设施、设备、建材费用及其他所有费用。

相关文档
最新文档