保密协议英文版带翻译
保密协议(中英文)
保密协议(中英文)Both parties confirm the following terms of the agreement:1.保密信息的定义:指披露方向接受方提供或透露的任何技术、商业、财务或其他信息,无论以何种方式提供,包括但不限于书面、口头、电子邮件、图表或样品等形式。
1.n of Confidential n: Refers to any technical。
commercial。
financial。
or other n provided or disclosed by the Disclosing Party to the Receiving Party。
in any form。
including but not limited to written。
oral。
electronic mail。
charts。
or samples.2.保密信息的保护:接受方应采取合理的措施,以确保保密信息的保密性和安全性,不得泄露或使其失去机密性,包括但不限于限制访问、加密、安全存储等措施。
2.XXX: The Receiving Party shall take XXX and security of the confidential n。
and shall XXX。
including but not limited to limiting access。
n。
secure storage。
and other measures.3.保密信息的使用:接受方仅可将保密信息用于履行本协议项下的义务,不得用于其他任何目的,包括但不限于复制、修改、转让、出售等。
e of Confidential n: The Receiving Party shall only use the XXX agreement。
and shall not use it for any other purpose。
including but not limited to copying。
保密协议中英文对照(2024版)
保密协议中英文对照(2024版)合同目录Chapter 1: Preliminary1.1 Purpose of the Agreement1.2 Legal Basis of the Agreement1.3 Scope of Application of the AgreementChapter 2: Definitions2.1 Definition of Confidential Information2.2 Explanation of Related TermsChapter 3: Scope and Classification of Confidential Information 3.1 Specific Scope of Confidential Information3.2 Classification Standards of Confidential Information Chapter 4: Confidentiality Obligations4.1 Confidentiality Responsibilities of the Receiving Party4.2 Confidentiality Responsibilities of the Disclosing Party 4.3 Specific Requirements for Confidentiality MeasuresChapter 5: Disclosure of Confidential Information5.1 Conditions and Restrictions for Disclosure5.2 Confidentiality Obligations After Disclosure5.3 Procedures and Requirements for DisclosureChapter 6: Liability for Breach of Contract6.1 Definition of Breach of Contract6.2 Consequences and Liabilities for Breach6.3 Remedial Measures for Breach of ContractChapter 7: Modification, Renewal, and Termination of the Agreement 7.1 Conditions and Procedures for Modification of the Agreement 7.2 Conditions for Renewal of the Agreement7.3 Conditions and Consequences for Termination of the Agreement Chapter 8: Dispute Resolution8.1 Methods and Procedures for Dispute Resolution8.2 Applicable Law and JurisdictionChapter 9: Additional Provisions9.1 Formulation and Effect of Additional Provisions9.2 Content and Scope of Additional ProvisionsChapter 10: Signature and Effectiveness10.1 Signature Section10.2 Signing Time and Place10.3 Conditions for the Effectiveness of the AgreementChapter 11: Miscellaneous11.1 Right of Interpretation of the Agreement11.2 Supplement and Modification of the Agreement11.3 Filing and Publicity of the Agreement合同编号_______第一章:前言1.1 目的本保密协议(以下简称“本协议”)由甲乙双方签订,旨在明确双方在合作过程中对保密信息的保护义务。
保密协议范文中英文对照
保密协议范文中英文对照Confidentiality Agreement (保密协议)This Confidentiality Agreement (hereinafter referred to as the "Agreement") is made and entered into by and between the undersigned parties, [Party A] and [Party B] (collectively referred to as the "Parties"), in order to protect the confidential information disclosed between them. The Parties agree to the following terms:1. Definition of Confidential InformationConfidential Information refers to any proprietary or sensitive information disclosed by one Party (the "Disclosing Party") to the other Party (the "Receiving Party") in written, oral, electronic, or any other form, which should be treated with utmost confidentiality. Examples of Confidential Information include but are not limited to trade secrets, business plans, financial records, customer data, technical information, and any information marked as confidential.2. Obligations of the Receiving PartyThe Receiving Party agrees to:2.1 Maintain strict confidentiality: The Receiving Party shall not disclose, reveal, or make accessible any Confidential Information to any third party without the prior written consent of the Disclosing Party.2.2 Restrict internal access: The Receiving Party shall limit the internal access to the Confidential Information within its organization to only those employees or agents who have a legitimate need to know, and ensure thatsuch individuals are bound by confidentiality obligations at least as restrictive as those set forth in this Agreement.2.3 Use solely for authorized purposes: The Receiving Party shall use the Confidential Information solely for the purpose of fulfilling its obligations under any existing or future agreement between the Parties, and shall not use the Confidential Information for any other purpose without the prior written consent of the Disclosing Party.3. ExceptionsThe obligations set forth in this Agreement shall not apply to the following:3.1 Information already in possession: If the Receiving Party can demonstrate that it already had knowledge of the Confidential Information prior to its disclosure by the Disclosing Party or obtained the information from a third party with the legal right to disclose it.3.2 Publicly available information: If the Confidential Information becomes publicly available through no fault or action of the Receiving Party.3.3 Legal disclosure requirement: If the Receiving Party is legally compelled to disclose the Confidential Information by a court, governmental agency, or other regulatory authority, provided that the Receiving Party promptly notifies the Disclosing Party to enable appropriate protective measures.4. Term and TerminationThis Agreement shall remain in effect for a period of [specify term] from the Effective Date, unless terminated earlier by mutual written agreement or upon a material breach by either Party. Upon termination, the Receiving Party shall promptly return or destroy all Confidential Information received from the Disclosing Party and provide written certification of compliance.5. Governing Law and JurisdictionThis Agreement shall be governed by and construed in accordance with the laws of [specify jurisdiction]. Any disputes arising out of or in connection with this Agreement shall be subject to the exclusive jurisdiction of the courts of [specify jurisdiction].In witness whereof, the Parties have executed this Confidentiality Agreement as of the Effective Date.Party A:Name:Title:Signature:Party B:Name:Title:Signature:保密协议 (Confidentiality Agreement)本保密协议(以下简称“协议”)由甲方和乙方(以下合称“双方”)签署并生效,旨在保护双方之间披露的机密信息。
中英文保密协议模板
中英文保密协议模板Discloser:披露人:Participant:保密义务人:Effective Date:生效日期:In order to protect certain confidential information that may be disclosed by Discloser to the Participant above, they agree that:为防止有关保密信息公开披露,披露人和保密义务人达成本协议:1. The confidential information disclosed under this Agreement is described as: , applicable explicitly to company proposed and not transferable.1、本协议项下披露的保密信息是,明确地适用于公司所提议的、不予转让的信息。
2. The Participant shall use the confidential information received under this Agreement for the purpose of: Investing or purchasing the company specified in1 above.2、保密义务人因本协议所获取的保密信息,仅用于本协议第1点规定的投资或收购公司之用途。
3. The Participant shall protect the disclosed confidential information by using the same degree of care, but no less than a reasonable degree of care, to prevent the unauthorized use, dissemination, or publication of the confidential information as theParticipant uses to protect its own confidential information of a like nature.3、保密义务人应当尽职尽责、以其保护自身重要信息的审慎态度保护本协议项下的保密信息,其审慎度不应低于一般合理程度,从而防止保密信息未经授权地被使用、传播或公开等。
保密协议(中英文对照)
保密协议甲方: XX信息发展股份有限公司乙方: [乙方全名或公司名称]鉴于:甲乙双方正在就 [具体项目或合作事宜] 进行会谈或合作,需要取得对方的相关业务和技术资料,为此,甲乙双方本着互惠互利、共同发展的原则,经友好协商签订本协议。
第一条保密资料的定义1. 本协议所指的保密资料包括但不限于以下内容:a) 甲乙双方在合作过程中所交换的涉及商业秘密、技术秘密、经营策略、客户信息、财务数据等任何形式的文件、资料、数据、信息、录音、录像等;b) 甲乙双方明确标注或指明为保密资料的相关内容;c) 任何一方通过合法途径获得的、涉及对方商业秘密、技术秘密的资料。
2. 以下资料和信息不属于保密资料:a) 已经公开或即将公开的资料;b) 在甲乙双方合作之前,乙方已经知悉的资料;c) 乙方从第三方合法获得的、第三方已经与甲乙双方签订保密协议的资料。
第二条双方责任1. 甲乙双方互为保密资料的提供方和接受方,负有保密义务,承担保密责任。
2. 未经对方书面同意,甲乙双方不得向任何第三方(包括新闻界人士)公开、泄露、复制、传播或以其他方式使用保密资料。
3. 甲乙双方应采取必要措施,确保保密资料的安全,防止保密资料泄露、丢失或被未授权的人员获取。
4. 在本协议有效期内,如因不可抗力等原因导致保密资料泄露,甲乙双方应及时通知对方,并采取一切必要措施防止进一步泄露。
第三条违约责任1. 如一方违反本协议规定,泄露、使用或允许他人使用保密资料,给对方造成损失的,应承担全部赔偿责任。
2. 如一方违反本协议规定,给对方造成严重损失的,对方有权解除本协议,并要求违约方承担违约责任。
第四条协议的终止1. 本协议自双方签字(或盖章)之日起生效,有效期为 [具体期限]。
2. 在以下情况下,本协议自动终止:a) 本协议约定的期限届满;b) 双方协商一致解除本协议;c) 出现本协议约定的其他终止情形。
第五条争议解决1. 本协议的签订、履行、解释及争议解决均适用中华人民共和国法律。
保密协议(中英文版)
协议编号:保密协议Non-Disclosure Agreement协议一方:Agreement Party A:法定注册地址:Statutory Address:协议另一方:Agreement Party B法定注册地址:Statutory Address:鉴于协议双方在储能项目交流合作过程中相互披露保密资料,为了促进协议双方的合作,明确协议双方的保密责任,协议双方经平等协商,签订本协议,以共同信守。
Whereas both agreement Parties required to exchange confidential information about ESS project in the course of cooperation, in order to promote the cooperation between both agreement Parties, and to make clear the duty of confidentiality for both agreement Parties, both agreement Parties through consultation on an equal footing, to sign this agreement for mutual commitment.第一条相关名词的解释Related Terms Explanation保密资料:1)为协议双方约定目的或涉及约定目的所在领域由披露方向获取方提供的一切在显著位置上明确标有“保密”字样的装置、图表、书面资料、源程序、数据或者其它以各种有形载体记录的资料;2)其它通过口头或视觉披露且在披露时经披露方明示该资料为保密的并在通过口头或视觉披露后三十日内(包括30日)以有形载体记录、标明“保密”字样并交于获取方的,则也认定为该资料是保密资料。
Confidential Information: 1) For the agreed purpose by both Parties, or involving the related field of agreed purpose, all information which Disclosing Party provides to Acquiring Party that has been designated as Confidential with the appropriate conspicuous mark including all devices, charts and drawings, written documents, source programs, data or any other tangible recorded materials; 2) Others through verbal or visual disclosures while during the disclose moment, the Disclosing Party indicated this information as confidential. And after the disclose through verbal or visual, the related tangible record marked with the word “confidential” and provide to the Acquiring Party within 30 days (Including the 30th day), then the related information shall be also considered as confidential information.保密期限:经协议双方协商,约定获取方在该期限内不得向任何第三方透露其所获取的对方的保密资料,且不得将获取的保密资料用于协议双方约定目的以外的任何目的。
保密协议中英对照模板
保密协议中英对照模板Confidentiality Agreement Template (中英对照)保密协议中英对照模板Confidentiality Agreement/保密协议This Confidentiality Agreement ("Agreement") is made and entered into this [Date] by and between [Disclosing Party] ("Disclosing Party") and [Receiving Party] ("Receiving Party") collectively referred to as "Parties."本保密协议("协议")由[披露方]("披露方")和[接受方]("接受方")于[日期]签署,并共同称为"各方"。
1. Purpose of Agreement/协议目的The Parties intend to discuss and evaluate certain confidential information, as defined below, for the purpose of [Purpose]. The Parties acknowledge that such information is valuable and should be protected from unauthorized disclosure.各方意图讨论和评估某些机密信息,如下定义,用于[目的]。
各方承认此类信息具有价值,并应免于未经授权的披露。
2. Definition of Confidential Information/机密信息定义"Confidential Information" shall include any oral, written, electronic or visual information disclosed by the Disclosing Party to the Receiving Party, including but not limited to:"机密信息"应包括任何由披露方向接受方披露的口头、书面、电子或视觉信息,包括但不限于:a) Trade secrets, business plans, and strategies/商业秘密、商业计划和策略b) Customer data and information/客户数据和信息c) Technical specifications and designs/技术规范和设计d) Financial information and projections/财务信息和预测e) Any other information designated as confidential by the Disclosing Party/披露方指定的任何其他机密信息Confidential Information does not include information that:机密信息不包括以下信息:a) Is already in the public domain/已经公开;b) Is independently developed or obtained by the Receiving Party without breaching any obligations under this Agreement/未违反本协议项下的任何义务而由接受方独立开发或获取;c) Is rightfully received by the Receiving Party from a third party without any obligation of confidentiality/在没有任何保密义务的情况下由第三方合法地提供给接受方;d) Is disclosed with the prior written consent of the Disclosing Party/在披露方事先书面同意的情况下被披露。
保密协议中英双语模板
保密协议NON-DISCLOSURE AGREEMENT本保密协议(下称“本协议”)于 2020 年8 月 20日由以下双方签署并生效:This Non-disclosure Agreement (this “Agreement”) is made and effective as of ( 2020.8.20 ), by and between前言Recitals为了推进有限公司和在 MES 项目的(以下简称“项目”)合作,各方可能向另一方披露一些披露方认为专有和机密的信息。
In order to facilitate the cooperation on MES (hereinafter referred to as “Program”), between the parties, each party, Co.,Ltd.., or Co.,Ltd , may disclose to the other party certain information which the disclosing party considers proprietary and confidential.为了保护双方的所有者权益,以及避免任何的对双方交换的与合作项目有关的保密信息的披露和使用的误解,特签定如下协议。
In order to protect the proprietary interests of the parties and to avoid any misunderstanding as to the disclosure and use of information exchanged between them in connection with the Program, the parties agree as follows.1. 专有信息的定义Definition of Proprietary Information为本协议的目的,“专有信息”系指向接收方披露或接收方知晓之日尚未公开的与项目相关的涉及披露方和/或其客户的业务、事务、产品、研究和技术。
保密协议(中英文对照)
保密协议(中英文对照)保密协议(Confidentiality Agreement)本协议(“协议”)由以下双方订立:甲方:[公司名称],注册地质:[公司注册地质]乙方:[个人姓名/公司名称],注册地质:[注册地质]1.定义和解释1.1 “保密信息”指根据本协议约定,在接收方知悉或获得的文件、数据或信息,包括但不限于商业计划、技术图纸、设计方案、客户数据及信息、营销策略等。
1.2 “公开信息”指在保密协议签订之前已为公众所知悉的信息,或在不违反本协议约定的情况下,由接收方从第三方合法获得的信息。
1.3 “双方”包括甲方和乙方,“一方”指甲方或乙方。
1.4 “文件”指书面文件,包括电子文件。
2.保密义务2.1 除非事先取得对方书面许可,接收方不得向任何第三方披露或提供保密信息。
2.2 接收方应将所获得的保密信息视为其自身的财产,采取合理的措施予以保护,确保仅授权的工作人员知悉并限制其使用这些信息。
2.3 接收方同意仅将保密信息用于与本协议相关的目的,并且不得将其用于其他任何商业或非商业目的。
3.免责条款3.1 受限于法律允许的范围内,如果一方因违约而向对方造成损失,违约方应承担违约责任。
3.2 对于因遭受黑客攻击、自然灾害、战争等不可抗力事件造成的保密信息泄露,双方互不承担责任。
4.违约责任4.1 如接收方违反本协议的保密义务,应承担违约责任,包括但不限于赔偿甲方因此遭受的损失。
4.2 如一方发现对方违反本协议的约定,应立即通知对方,违约方应积极采取补救措施以防止进一步损失。
5.协议的终止5.1 本协议自双方签署之日起生效,并在以下情况下终止:5.1.1 双方达成书面协议终止。
5.1.2 协议履行完毕或根据协议约定终止。
6.附属条款6.1 本协议的任何变更或修改,须经双方书面同意并签署补充协议。
6.2 本协议的附件为本协议不可分割的一部分,与本协议具有同等法律效力。
6.3 本协议的签署不构成双方之间的任何形式的合作关系、代理关系或雇佣关系。
保密协议-中英文
CONFIDENTIALITY AGREEMENTBY AND BETWEEN鉴于乙方到甲方进行业务联系涉及甲方商业秘密的有关事项,经双方友好协商订定下列条款共同遵守: The Parties wish to pursue a possible business relationship in connection with whichparty a has disclosed and/or may disclose its Confidential Information (as definedbelow) to Party b . This Agreement is intended to allow the Parties to conductbusiness while protecting party a ’s Confidential Information on the terms andconditions set forth herein.第一条 本协议中商业秘密指甲方不为公众知悉,能为甲方带来经济利益,具有实用性并经甲方采取保密措施的技术信息和经营信息 双方同意乙方保密义务包含上述内容及乙双方要求甲方提供的所有相关资料但不限于上述范围。
1、"Confidential Information" as used in this Agreement shall mean all technical and business information that has been disclosed by party a (Discloser) to party b(Recipient) with clear label or designation of “confi dential information", and isnon-public and economically beneficial to party a. For purposes of this Agreement,the term “Confidential Information” shall also include, without limitation, alldocuments prepared by party a to party b .第二条 乙方在办理委托事项时必须遵守甲方规定的任何成文或不成文的保密规章、制度,履行与其工作相应的保密职责。
保密协议范本(中英文版)
保密协议范本(中英文版)甲方(Discloser): [甲方全称]乙方(Recipient): [乙方全称]鉴于甲方愿意向乙方披露某些保密信息(Confidential Information),乙方同意按照本协议的规定对此类信息保密。
双方经友好协商,达成如下协议:第一条定义1.1 “保密信息”指甲方披露给乙方的,且在披露时明确标记为保密的,或根据其性质和披露方式应当被理解为保密的所有信息。
第二条保密义务2.1 乙方同意对保密信息保密,不得向任何第三方披露,除非该第三方已与甲方签订了保密协议,且该协议的保密义务不低于本协议的规定。
2.2 乙方仅可将保密信息用于本协议约定的目的,不得用于其他任何目的。
第三条保密信息的使用和披露限制3.1 乙方应采取所有合理的预防措施,防止保密信息的泄露、滥用或未经授权的披露。
3.2 乙方不得复制或记录保密信息,除非为履行本协议所必需。
第四条保密期限4.1 本协议下的保密义务自本协议签订之日起生效,并在保密信息披露之日起十年内持续有效。
第五条保密信息的归还5.1 乙方应在甲方要求时,或在本协议终止时,归还所有保密信息及其副本。
第六条违约责任6.1 如乙方违反本协议的任何条款,乙方应赔偿甲方因此遭受的所有损失。
第七条法律适用与争议解决7.1 本协议的解释、适用及争议解决均适用[适用法律]。
7.2 因本协议引起的任何争议,双方应首先通过友好协商解决;协商不成时,任何一方均可向甲方所在地的有管辖权的人民法院提起诉讼。
第八条其他8.1 本协议自双方签字盖章之日起生效。
8.2 本协议一式两份,甲乙双方各执一份,具有同等法律效力。
甲方(盖章):________________授权代表签字:____________日期:____年__月__日乙方(盖章):________________授权代表签字:____________日期:____年__月__日Confidentiality Agreement TemplateParty A (Discloser): [Full Name of Party A]Party B (Recipient): [Full Name of Party B]WHEREAS, Party A is willing to disclose certain confidential information to Party B, and Party B agrees to keep such information confidential in accordance with the terms of this Agreement. The parties, in consideration of the mutual promises contained herein, agree as follows:Article 1 Definitions1.1 "Confidential Information" means all information disclosed by Party A to Party B which is marked as confidential at the time of disclosure, or which, by its nature and the circumstances of its disclosure, should beunderstood to be confidential.Article 2 Confidentiality Obligations2.1 Party B agrees to keep the Confidential Information confidential and not to disclose it to any third party unless such third party has entered into a confidentiality agreement with Party A, and such agreement contains confidentiality obligations no less stringent than those contained in this Agreement.2.2 Party B shall use the Confidential Information solely for the purposes set forth in this Agreement and for no other purpose.Article 3 Limitations on Use and Disclosure of Confidential Information3.1 Party B shall take all reasonable precautions to prevent the disclosure, misuse, or unauthorized disclosure of the Confidential Information.3.2 Party B shall not copy or record the Confidential Information unless necessary for the performance of this Agreement.Article 4 Duration of Confidentiality4.1 The confidentiality obligations under this Agreementshall be effective from the date of execution of this Agreement and shall continue for a period of ten years fromthe date of disclosure of the Confidential Information.Article 5 Return of Confidential Information5.1 Party B shall return all Confidential Information and copies thereof to Party A upon request or upon termination of this Agreement.Article 6 Liability for Breach6.1 In the event of any breach of any provision of this Agreement by Party B, Party B shall indemnify and hold Party A harmless from any and all losses, costs, and damages incurred as a result.Article 7 Governing Law and Dispute Resolution7.1 This Agreement shall be governed by and construed in accordance with the laws of [Applicable Law].7.2 Any dispute arising out of or in connection with this Agreement shall be settled amicably through negotiation. If no settlement is reached, either party may submit the dispute to the court with jurisdiction over Party A's location.Article 8 Miscellaneous8.1 This Agreement shall become effective upon the date of signature and seal by both parties.8.2 This Agreement is executed in two counterparts, each of which。
保密协议英文版带翻译
三一文库()〔保密协议英文版带翻译〕保密协议英文版带翻译由31doc整理,双方就各自的隐私签订保密协议,在期间不能违规公开机密,以下是小编整理的保密协议英文版带翻译NON-DISCLOSUREAGREEMENT保密协议ThisNon-DisclosureAgreement(theAgreement)ismadeande nteredintoasofthelaterofthetwosignaturedatesbelowbyandbetweenxxxxxxx.,aDelwarecorporation,and_________ ________.本保密协议(以下称协议)自xxxxxxx(一个位于Delware(特拉华)的公司)与_________________签订之日起生效。
INCONSIDERATIONOFTHEMUTUALPROMISESANDCOVENANTSCONTA INEDINTHISAGREEMENTANDTHEMUTUALDISCLOSUREOFCONFIDEN TIALINFORMATION,THEPARTIESHERETOAGREEASFOLLOWS:以本协议的双方相互承诺和保证以及双方不(对外)公开保密信息为对价,双方约定如下:1.DefinitionofConfidentialInformationandExclusions. 保密信息的定义及除外条款(a)ConfidentialInformationmeansnonpublicinformationthatapartytothisAgreement(DisclosingParty)designate sasbeingconfidentialtothepartythatreceivessuchinfor mation(ReceivingParty)orwhich,underthecircumstances surroundingdisclosureoughttobetreatedasconfidential bytheReceivingParty.ConfidentialInformationincludes ,withoutlimitation,informationintangibleorintangibl eformrelatingtoand/orincludingallbusiness,technical ,andfinancialinformation(including,withoutlimitatio n,specificcustomerrequirements,customerandpotential customerlists,marketingandpromotionalinformation,tradesecret,copyright,andtra demarkinformation,andinformationconcerningapartysem ployees,agents,divisions,practices,policies,operati ons,andpricinginformation),aswellasinformationrecei vedfromothersthatDisclosingPartyisobligatedtotreata sconfidential.ExceptasotherwiseindicatedinthisAgree ment,thetermDisclosingPartyalsoincludesallAffiliate softheDisclosingPartyand,exceptasotherwiseindicated ,thetermReceivingPartyalsoincludesallAffiliatesofth eReceivingParty.AnAffiliatemeansanyperson,partnership,jointventure,corporationorotherformofenterprise,domesticorforeig n,includingbutnotlimitedtosubsidiaries,thatdirectly orindirectly,control,arecontrolledby,orareundercomm oncontrolwithaparty.(a)保密信息意为本协议的一方(以下称公开方)向接收此等信息的一方(以下称接收方)指明信息为机密的非公开的信息,或应被接收方视为机密信息的信息。
保密协议中英文版
保密协议Confidentiality Agreement鉴【】有限公司(下称“甲方”)与【】(下称“乙方”)拟就【】(下称“项目”)业务开展合作为保障甲乙双方商业秘密不受侵害,双方达成如下保密协议,以资共同遵守:Whereas 【】Co., Ltd (hereinafter referred to as “Party A”) is considering cooperating with【】(hereinafter referred to as “Party B”) for【】(hereinafter referred to as “the Project”).Therefore, the Parties hereby enter into this Confidential Agreement as follows for the purpose of safeguarding the business secret of the Parties:一、定义Article 1 : Definition1、信息披露方:在本协议中是指保密信息的提供方;Information Discloser: In this agreement, it means the Party who provide confidential information to the other Party.2、信息接受方:在本协议中是指保密信息的接收方。
Information Receiver: In this agreement, it means the Party who receive confidential information from the other Party.二、保密信息的组成Article 2: Composition of Confidential Information本协议所称保密信息是指由信息披露方提供给信息接受方的任何与信息披露方经营业务或行为有关的、信息披露方尚未公开的信息,无论该信息采用何种形式提供给信息接受方,保密信息接受方或其工作人员均应合理认为其为保密信息。
保密协议 中英文
保密协议中英文A Confidentiality Agreement。
保密协议。
Introduction。
Confidentiality is a critical aspect of any business or professional relationship. In order to protect sensitive information, it is essential to have a clear and comprehensive confidentiality agreement in place. This document outlines the key elements of a confidentiality agreement and provides guidance on how to create an effective and legally binding agreement.Key Elements of a Confidentiality Agreement。
1. Definition of Confidential Information。
The confidentiality agreement should clearly define what constitutes confidential information. This may include trade secrets, proprietary information, client lists, financial data, and any other information that is not publicly available.2. Obligations of the Parties。
The agreement should outline the obligations of both parties with regard to the handling of confidential information. This may include restrictions on disclosure, use, and copying of the information.3. Exceptions to Confidentiality。
保密协议中英文版
保密协议中英文版Confidentiality AgreementThis Confidentiality Agreement (the "Agreement") is made effective as of [insert date] (the "Effective Date") between [insert name of party A], with a principal place of business at [insert address] (hereinafter referred to as "Party A"), and [insert name of party B], with a principal place of business at [insert address] (hereinafter referred to as "Party B").1. BackgroundBoth parties desire to exchange certain confidential information for the purpose of [insert purpose]. To protect the confidential information and prevent any unauthorized use or disclosure, the parties agree to the terms and conditions set forth in this Agreement.2. Definition of Confidential InformationConfidential Information refers to any non-public, proprietary, or confidential information, in any form or media, belonging to either party, disclosed or made available to the other party, including but not limited to:a) Trade secrets, know-how, inventions, processes, research, and development;b) Customer lists, pricing information, and business strategies;c) Financial information, marketing plans, and sales data;d) Software, computer programs, and technical specifications;e) Any other information marked or designated as confidential.3. Obligations of the Partiesa) Non-Disclosure: Both parties agree to keep all Confidential Information strictly confidential and shall not disclose it to any third party without the prior written consent of the other party. This obligation shall remain in effect for the duration of this Agreement and for a period of [insert number] years thereafter.b) Non-Use: The receiving party shall use the Confidential Information solely for the purpose stated in this Agreement and shall not use it for any other purpose without the prior written consent of the disclosing party.c) Safeguarding: Both parties shall take all necessary measures to protect the Confidential Information from unauthorized access, use, or disclosure. This includes, but is not limited to, implementing physical, electronic, and procedural safeguards.4. Permitted Disclosurea) Legal Obligations: If a party is required by law, regulation, or court order to disclose the Confidential Information, they shall promptly notify the other party in writing and cooperate in seeking appropriate protective measures. The party subject to the legal obligation shall only disclose the minimum amount of Confidential Information required to comply with such obligation.b) Authorized Personnel: Each party may disclose the Confidential Information to its employees, consultants, or agents who have a legitimate need to know such information and are bound by obligations of confidentiality.5. Remediesa) Injunctive Relief: The parties acknowledge that any unauthorized use or disclosure of the Confidential Information may cause irreparable harm, for which monetary damages may not be an adequate remedy. Therefore, in addition to any other remedies available at law or equity, the disclosing party shall be entitled to seek injunctive relief to prevent any actual or threatened violation of this Agreement.b) Return of Information: Upon the request of the disclosing party or upon termination of this Agreement, the receiving party shall promptly return or destroy all Confidential Information in its possession or control, including any copies or analyses thereof.6. Governing Law and JurisdictionThis Agreement shall be governed by and construed in accordance with the laws of [insert governing law]. Any disputes arising out of or in connection with this Agreement shall be subject to the exclusive jurisdiction of the courts of [insert jurisdiction].7. Entire AgreementThis Agreement constitutes the entire understanding and agreement between the parties relating to the subject matter herein and supersedes all prior oral or written agreements, understandings, or representations. Any modifications to this Agreement must be in writing and signed by both parties.IN WITNESS WHEREOF, the parties hereto have executed this Confidentiality Agreement as of the Effective Date.Party A: Signature: _______ Name: _______ Title: _______ Date: _______ Party B: Signature: _______ Name: _______ Title: _______ Date: _______。
保密协议中英文范本
保密协议中英文范本Confidentiality Agreement / 保密协议1. Purpose / 目的This Confidentiality Agreement (the "Agreement") is entered into by and between the undersigned parties (the "Parties") to protect the confidential and proprietary information (the "Information") shared between them. The Agreement sets forth the conditions and obligations imposed on the Parties in relation to the handling and protection of the Information.2. Definitions / 定义a. "Disclosing Party" refers to the party who discloses the Information.b. "Receiving Party" refers to the party who receives the Information.c. "Confidential Information" refers to any non-public, proprietary, or confidential information disclosed by the Disclosing Party to the Receiving Party, including but not limited to trade secrets, customer data, financial information, marketing strategies, and any other sensitive information.d. "Effective Date" refers to the date on which both Parties sign this Agreement.3. Obligations /义务a. The Receiving Party shall hold the Confidential Information in strict confidence and not disclose, publish, or otherwise reveal any part of it to any third party without the prior written consent of the Disclosing Party.b. The Receiving Party shall take all necessary measures to prevent unauthorized access, disclosure, or use of the Confidential Information. This includes implementing security protocols, restricting access to authorized personnel only, and using reasonable efforts to protect the Information from theft, loss, or damage.c. The Receiving Party shall only use the Confidential Information for the purposes specified by the Disclosing Party and shall not use it for any other purpose without obtaining written consent.d. The Receiving Party shall promptly notify the Disclosing Party in writing if it becomes aware of any unauthorized disclosure or use of the Confidential Information.4. Term and Termination / 期限与终止a. This Agreement shall come into effect on the Effective Date and shall remain in effect for a period of [X] years from the Effective Date, unless otherwise terminated.b. Either Party may terminate this Agreement by providing written notice to the other Party in the event of a material breach of any provision of this Agreement.c. Upon termination, the Receiving Party shall promptly return or destroy all Confidential Information received from the Disclosing Party, as requested by the Disclosing Party.5. Governing Law and Jurisdiction / 适用法律与管辖权This Agreement shall be governed and construed in accordance with the laws of [jurisdiction]. Any disputes arising from or in connection with this Agreement shall be subject to the exclusive jurisdiction of the courts in [jurisdiction].6. Miscellaneous / 其他条款a. This Agreement constitutes the entire agreement between the Parties and supersedes any prior understanding or agreement, whether written or oral, relating to the subject matter herein.b. No modification or amendment of this Agreement shall be valid unless in writing and signed by both Parties.c. If any provision of this Agreement is found to be invalid or unenforceable, the remaining provisions shall remain in full force and effect.d. This Agreement may be executed in counterparts, each of which shall be deemed an original, but all of which together shall constitute one and the same instrument.7. Confidentiality Agreement in Chinese / 保密协议中文范本保密协议1.目的本保密协议(以下称“协议”)由双方签署,旨在保护双方之间共享的机密和专有信息(以下称“信息”)。
保密协议_中英文版
一、协议双方甲方(以下简称“甲方”):名称:____________________地址:____________________法定代表人:____________________乙方(以下简称“乙方”):名称:____________________地址:____________________法定代表人:____________________二、保密信息范围1. 甲方在合作、业务往来、技术研发、市场推广等过程中,向乙方提供的任何形式的商业秘密、技术秘密、管理秘密、财务秘密、客户信息、合作伙伴信息等非公开信息。
2. 乙方在甲方提供的上述信息基础上,自行研发或通过其他途径获得的非公开信息。
3. 甲方与乙方之间在合作过程中产生的、涉及双方利益的非公开信息。
三、保密义务1. 乙方应对甲方提供的保密信息严格保密,未经甲方书面同意,不得向任何第三方泄露、披露或使用。
2. 乙方应对其自行研发或通过其他途径获得的保密信息,采取与甲方保密信息同等保密措施。
3. 乙方在履行保密义务过程中,应遵守国家法律法规、行业规范及社会公德。
4. 乙方应确保其员工、代理人、合作伙伴等知晓并遵守本保密协议。
四、保密期限本保密协议的保密期限为自本协议签订之日起至甲方提供的保密信息公开或保密期限届满之日止。
五、违约责任1. 若乙方违反本保密协议,泄露、披露或使用保密信息,应立即停止违法行为,并赔偿甲方因此遭受的直接经济损失。
2. 若乙方违反本保密协议,给甲方造成严重损害的,甲方有权要求乙方承担相应的法律责任。
3. 乙方违反本保密协议,造成甲方损失的,甲方有权要求乙方支付违约金,违约金数额为本协议签订之日到违约行为发生之日止,甲方因违约行为所遭受的损失的30%。
六、争议解决1. 本协议的签订、履行、解释及争议解决均适用中华人民共和国法律。
2. 乙方与甲方之间因本协议产生的争议,应首先通过友好协商解决;协商不成的,任何一方均可向甲方所在地人民法院提起诉讼。
保密协议(中英文)
MUTUAL NONDISCLOSURE AGREEMENT保密协议This Mutual Nondisclosure Agreement, effective as of ________, , is being entered into between ____________________________ and ________ [insert correct company name and address] (“Company”) relative to ________ Confidiential Information supplied to Citect Pty. Ltd’s China operations (“Citect”) for the ______________________ Contract No. _________:Contract .根据《______________》(合同编号:_______________)之——即《_____________》(有效日期为_____________)的约定,________________(_____,以下简称““”)向________________ (以下简称为“____________”) 提供______保密信息,现____和_____ [插入公司名称和地址](以下简称为“公司”)就该保密信息的有关事宜经过友好协商,共同达成本互相保密协议,协议自2005年___月__日正式生效。
1. The Company and ESI each agree not to divulge to third parties, without the prior written consent of the other, any confidential information obtained from or through the other in connection with the performance of this Agreement (the “Confidential Information”), including the terms of this Agreement. Confidential Information may include, without limitation, trade secrets, processes, formulae, source code materials, specifications, programs, software packages, test results, technical know-how, methods and procedures of operation, business or marketing plans, customer lists, proposals, and licensed documentation. The Company and hereby confirm that they will not use any Confidential Information of the other party, except in furtherance of the purpose(s) set forth hereinabove, and agree that each will also take all reasonable steps to prevent its employees and consultants from using or disclosing any of the other party's Confidential Information except as required for the performance of their duties hereunder. ESI and the Company will mark all Confidential Information with the word "Confidential" and will instruct their employees to identify as confidential any such information which is not in written form. Any information disclosed orally shall be followed by a written confirmation thereof, specifying the date and subject of the disclosure, within thirty (30) days.公司和______双方一直同意:未经对方事先书面同意,不得将其在履行本协议过程中从对方处或通过对方而获得的任何保密信息(包括本协议中的条款,以下简称为“保密信息”)泄露给任何第三方。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
三一文库()〔保密协议英文版带翻译〕保密协议英文版带翻译由31doc整理,双方就各自的隐私签订保密协议,在期间不能违规公开机密,以下是小编整理的保密协议英文版带翻译NON-DISCLOSUREAGREEMENT保密协议ThisNon-DisclosureAgreement(theAgreement)ismadeande nteredintoasofthelaterofthetwosignaturedatesbelowbyandbetweenxxxxxxx.,aDelwarecorporation,and_________ ________.本保密协议(以下称协议)自xxxxxxx(一个位于Delware(特拉华)的公司)与_________________签订之日起生效。
INCONSIDERATIONOFTHEMUTUALPROMISESANDCOVENANTSCONTA INEDINTHISAGREEMENTANDTHEMUTUALDISCLOSUREOFCONFIDEN TIALINFORMATION,THEPARTIESHERETOAGREEASFOLLOWS:以本协议的双方相互承诺和保证以及双方不(对外)公开保密信息为对价,双方约定如下:1.DefinitionofConfidentialInformationandExclusions. 保密信息的定义及除外条款(a)ConfidentialInformationmeansnonpublicinformationthatapartytothisAgreement(DisclosingParty)designate sasbeingconfidentialtothepartythatreceivessuchinfor mation(ReceivingParty)orwhich,underthecircumstances surroundingdisclosureoughttobetreatedasconfidential bytheReceivingParty.ConfidentialInformationincludes ,withoutlimitation,informationintangibleorintangibl eformrelatingtoand/orincludingallbusiness,technical ,andfinancialinformation(including,withoutlimitatio n,specificcustomerrequirements,customerandpotential customerlists,marketingandpromotionalinformation,tradesecret,copyright,andtra demarkinformation,andinformationconcerningapartysem ployees,agents,divisions,practices,policies,operati ons,andpricinginformation),aswellasinformationrecei vedfromothersthatDisclosingPartyisobligatedtotreata sconfidential.ExceptasotherwiseindicatedinthisAgree ment,thetermDisclosingPartyalsoincludesallAffiliate softheDisclosingPartyand,exceptasotherwiseindicated ,thetermReceivingPartyalsoincludesallAffiliatesofth eReceivingParty.AnAffiliatemeansanyperson,partnership,jointventure,corporationorotherformofenterprise,domesticorforeig n,includingbutnotlimitedtosubsidiaries,thatdirectly orindirectly,control,arecontrolledby,orareundercomm oncontrolwithaparty.(a)保密信息意为本协议的一方(以下称公开方)向接收此等信息的一方(以下称接收方)指明信息为机密的非公开的信息,或应被接收方视为机密信息的信息。
保密信息包括但不限于相关的有形或无形的信息,和/或包括所有业务信息,技术信息和金融信息(包括但不限于特定客户的需求,客户和潜在客户名单,营销和促销信息,商业秘密,版权,商标信息以及有关一方的雇员,代理人,下属各部门,业务领域,政策,经营和价格信息),以及虽来自于他人但公开方有义务将其作为机密的信息。
除非本协议另行约定,公开方还包括公开方的所有附属公司,除非另行约定,接收方还包括接收方的所有附属公司。
附属公司意为国内或国外的任何个人,合作企业,合资企业,公司或其他形式的企业,包括但不限于直接或间接控制,被控制或与一方共同控制的子公司。
(b)ConfidentialInformationshallnotincludeanyinforma tion,howeverdesignated,that:(i)isorsubsequentlytarget=_blank=a.其次,接着subsequentlybecomespubliclyavailablewithoutReceivingPartysbreachofanyobligationowedDisclosingP arty;(ii)becameknowntoReceivingPartypriortoDisclosingPar tysdisclosureofsuchinformationtoReceivingPartypursu anttothetermsofthisAgreement;(iii)becameknowntoRece ivingPartyfromasourceotherthanDisclosingPartyothert hanbythebreachofanobligationofconfidentialityowedto DisclosingParty;or(iv)isindependentlydevelopedbyRec eivingParty.(b)保密信息不应包括如下任何信息,除非被明确指定的:(1)在接收方未违反公开方的任何责任的情况下,信息随后为大众所知的信息;(2)依照本协议的条款,在公开方未向接收方公开该等信息之前就被接收方知晓的信息;(3)接收方从别处而非公开方得知,并且在未违反公开方的保密责任的情况下,被接收方知晓的信息;或(4)由接收方自主研发的信息2.ObligationsRegardingConfidentialInformation.有关保密信息的义务(a)ReceivingPartyshall:接收方应该:(i)RefrainfromdisclosinganyConfidentialInformationo ftheDisclosingPartytothirdpartiesforfive(5)yearsfollowingthedatethatDisclosingPartyfirstdis closessuchConfidentialInformationtoReceivingParty,e xceptasexpresslyprovidedinSections2(b)and2(c)ofthis Agreement;在公开方将该等保密信息向接收方公开之日起的随后伍(5)年不向第三方公开公开方的任何保密信息,本协议第二款(b)和(c)明确规定的除外。
(ii)Takereasonablesecurityprecautions,atleastasgrea tastheprecautionsittakestoprotectitsownconfidential information,butnolessthanreasonablecare,tokeepconfi dentialtheConfidentialInformationoftheDisclosingPar ty;采取合理的安全防范措施,至少尽可能采取防范措施保护其自己的保密信息,并采取合理的谨慎措施保守公开方保密信息的机密性。
(iii)Refrainfromdisclosing,reproducing,summarizinga nd/ordistributingConfidentialInformationoftheDisclo singPartyexceptinpursuanceofReceivingPartysbusiness relationshipwithDisclosingParty,andonlyasotherwisep rovidedhereunder;and不公开,不复制,不总结和/或传播公开方的保密信息,根据接收方与公开方业务关系,本协议另行规定的除外。
(iv)Refrainfromreverseengineering,decompilingordisa ssemblinganysoftwarecodeand/orpre-releasehardwarede vicesdisclosedbyDisclosingPartytoReceivingPartyunde rthetermsofthisAgreement.依据本协议条款,不对任何软件代码进行反向工程,反编译或拆解和/或预先发布公开方向接收方公开的硬件设备。
(b)ReceivingPartymaydiscloseConfidentialInformation ofDisclosingPartyinaccordancewithajudicialorothergo vernmentalorder,providedthatReceivingPartyeither(i) givestheundersignedDisclosingPartyreasonablewritten noticepriortosuchdisclosuretoallowDisclosingPartyar easonableopportunitytoseekaprotectiveorderorequival ent,or(ii)obtainswrittenassurancefromtheapplicablej udicialorgovernmentalentitythatitwillaffordtheConfi dentialInformationthehighestlevelofprotectionafford edunderapplicablelaworregulation.(b)接收方可根据司法或其他政府命令公开公开方的保密信息,前提是接收方gongwen./fanwen/1577/(i)在该等公开之前向签署人公开方提供合理的书面通知以便允许公开方有合理的机会寻求保护令或相等的令,或(ii)获得来自合适的司法或政府单位出示的书面保证,该等单位根据适用法律或法规可给予保密信息最高等级的保护。