综合英语教程6 翻译

合集下载

英专综合教程6册课文翻译及课后答案Answer to unit3

英专综合教程6册课文翻译及课后答案Answer to unit3

IV. Chinese Translation of Paragraphs1. 首先,我要强调的是,读书本应是一种享受。

当然,为了应付考试或者获取信息,许多书我们不得不读,而我们从中却不可能得到任何愉悦。

我们读这些书是出于教育的目的,至多希望自己对它的需要不至于使阅读的过程过于乏味。

我们读这些书并非好之乐之,而是出于无奈。

这当然不是我要谈的读书。

要谈的读书。

我接下去要谈论的书籍,既不能助您获得学位,也不能帮您谋生;既不能教您怎样驾驶帆船,也不能教您怎样启动熄火的车辆。

然而,它们却可以让您生活得更为充实。

不过,您必须喜欢读书才行,否则也无济于事。

2. 我这里所说的“您”,是指那些有闲的成年人,他们想读的不是非读不可的那些书。

我指的不是书虫,因为书虫们自有读书之道。

我这里只想谈些名著,那些很久以来广受推崇的杰作。

我们理应都读过这些名著,遗憾的是这类人却为数甚少。

有些名著不仅为优秀的批评家们所公认,文学史家也会有长篇大论,然而,今天的普通读者读之却味同嚼蜡。

这些作品对研究者来说是重要的,然而,时移事易,人们喜好变更,如今这些书早已失其原味,要读完全凭意志。

举例来说,我读过乔治·艾略特的《亚当·比德》,但我不能违心地说这个过程是愉悦的。

我读它是出于义务,读完了自然如释重负。

3. 关于这类书籍,我无意置喙。

每个人自有自己的评价和意见。

不论学者们对某本书作何评价,即便他们众口如一,极尽溢美之词,除非您感兴趣,否则它与您毫不相干。

不要忘记批评家也经常犯错,批评史上那些最著名的评论家的低级错误比比皆是。

一本书对您价值几何,只有作为读者的您才是最终评判人。

当然,这适用于我将要向您推荐的书籍。

我们每个人都不可能与他人完全一样,至多只是相仿而已。

因此,没有理由认为对我有益的书也正好对您有益。

不过,读这些书让我觉得内心更加富有;倘若我没有读过的话,恐怕我就不会完全是今天的我了。

所以我恳求您,倘若您在本文的诱惑之下去读我推荐的书,但却又读不下去,那就放下它们。

研究生英语综合教程UNIT6课文及翻译(含汉译英英译汉)

研究生英语综合教程UNIT6课文及翻译(含汉译英英译汉)

UNIT6What does it feel like to help dying patients through their final days? Experience it through the eyes of hospice nurse Jill Campbell, who does her job with grace, compassion, and gratitude.1.Outside, it's noisy on this busy block of row houses in Baltimore. But inside one tidy living room, all is quiet except for the sound of a woman's raspy breathing. The patient is huddled in an easy chair under a handmade pink-and-blue afghan, a knit cap on her head and booties on her feet. She has trouble staying warm these days. Her cancer has returned with a vengeance and she has only a few weeks to life. Hospice nurse Jill Campbell kneels down beside her patient, listens to her breathing, and then checks her blood pressure. Campbell has already hauled in oxygen tanks, showed family members how to work them, organized the medicine, and assessed how her patient has been eating and sleeping.2.But now is a moment to connect one-on-one. Campbell wraps her hands aro und the woman’s hands and rubs them together to warm them. She looks into her face. “are you feeling a little better?” she asks softly.3.Getting to know her patients and helping them through the toughest time of their lives is what Campbell, 43, appreciates most about being a hospice nurse. “I don’t know of another position where you can do more for people,” she says.4.Her patients have all been told that they have six months or less to live. Rather than continue with often-difficult or painful treatments that probably won’t extend their lives, they have decided to stop trying for a cure. Instead, with the help of hospice care, they’ll focus on comfort and on living whatever they have left of their lives to the fullest ---usually in their own home.5.Being able to die at home is a major part of the appeal of hospice, but patients and family members may not see it that way at first. “A lot of people still view hospice as giving up and letting the disease in,” says Campbell. That’s why the decision to c all in hospice care can be an incredibly difficult one for a family to make. Once they do, though, most patients and their families soon understand the value of having a team of dedicated professionals---including social workers, health aides, chaplains, and nurses---work together to provide not only physical but also emotional and spiritual support. 帮助即将离世的患者度过最后的时光会是怎样的感受呢?让我们借助吉尔·坎贝尔的所见经历这一切吧。

李荫华《全新版大学英语综合教程(6)》(第2版)学习指南【词汇短语+课文精解+全文翻译+练习答案】-

李荫华《全新版大学英语综合教程(6)》(第2版)学习指南【词汇短语+课文精解+全文翻译+练习答案】-

Unit 1一、词汇短语Text Alaureate [] adj. 戴桂冠的;荣誉的n. 桂冠诗人;得奖者vt. 使戴桂冠【例句】He was a Nobel laureate in physics. 他是一位诺贝尔物理学奖获得者。

economics [] n. 经济学;(国家的)经济情况【例句】The economics of the scheme needs to be looked at very carefully. 这项计划的经济性还需要认真考虑。

【助记】来自economic(经济的,经济学的);cs结尾的多为学科。

经济学。

bedridden [] adj. 卧床不起的【例句】With two children bedridden the mother was ill at ease. 两个孩子病得躺在床上,母亲非常焦急。

Swedish [] n. 瑞典人,瑞典语adj. 瑞典的【例句】Swedish industry has of late years grown with leaps and bounds. 瑞典的工业近年来飞跃增长。

revolutionary [] adj. 革命的;革新的n. 革命者;革命党人【例句】Many revolutionaries died for the revolution before the liberation. 在解放前,许多革命者为革命而牺牲了。

postwar [] adj. 战后的【例句】During the postwar years in Germany honors were heaped upon Einstein. 战后,爱因斯坦在德国备受称颂。

recognition [] n. 认出,辨认;承认;赏识【例句】My recognition of him was immediate. 我立刻认出是他。

【词组】in recognition of表彰,报偿beyond recognition 面目全非;识别不出raspy [] adj. (声音)刺耳的;易怒的;粗糙的【例句】My voice is raspy because I have a cold. 我的声音很刺耳,因为我感冒了。

综合英语教程第六册课后翻译参考答案

综合英语教程第六册课后翻译参考答案

综英第六册课后翻译参考答案Unit 11.这项计划为智力迟钝者提供长期的照顾。

The program offers long-term care for the mentally retarded.2.他有一台又粗笨有庞大的旧电脑,速度慢,使用麻烦。

He’s got a cumbersome, bulky, old computer—it’s slow and complicated to use.3. 他沿着房间后部慢慢移动,尽量不引起别人注意。

He tried not to look conspicuous and moved slowly along the back of the room.4. 安装一个不同的计算机系统将会导致巨大的变化。

It would cause a tremendous upheaval to install a different computer system.5. 她再次与金牌失之交臂。

The gold medal continues to elude her.6. 你真是个傻瓜,竟然没抓住这么好的机会。

You’d be a fool not to embrace an opportunity as good as that.7.她的薪水将猛增10%。

Her salary will go up by a hefty 10%.8.我草草的留了张纸条给希拉里,塞在门缝底下。

I scrawled a quick note to Hilary and put it under her door.9.她的办公室视野极佳。

There’s a smashing view from her office.10 去那儿旅行很愉快,只是旅馆有些脏兮兮的。

The trip out there was swell, but the hotel was a bit crummy.Unit 21.这家公司是由几名有事业心的年轻人创立的。

英语专业综合教程第六册翻译练习答案

英语专业综合教程第六册翻译练习答案

1、这家公司是由几名有事业心得年轻人创立的。

This company was started by a couple of enterprising young men.2、那是他唯一一次自己在午夜前睡觉的,因为他实在太累了。

It was the only time when he went to bed of his own accord before midnight,because he was really too tired. 3、经过长时间的仔细酝酿,书才得以完成。

Many hours of meticulous preparation have gone into writing the book..4、她从头到脚穿着一身黑。

She was attired from head to foot in black.5、为攒我们去度假的钱,我节衣缩食整整一年。

I have been scrimping and saving all the year to pay for our holiday.6、我知道他是好意,但我希望他别来管我们。

I know he is well-meaning,but I wish he’d leave us alone.7、当有人指出他犯错误时,他非常生气。

He became very indignant when it was suggested he had made a mistake.8、说了多少次了,安东尼,刀子和叉子要放入中间的抽屉。

I have told you for umpteen th times,Anthony,knives and forks go in the middle drawer.9、缝纫恐怕不是我的专长。

I am afraid sewing is not my forte.10、观众热烈的欢迎使她十分高兴。

She was buoy ed by the warm reception her audience gave her.纽约大学的外国学生来自130多个国家,50%来自亚洲,主要是韩国、日本和中国。

全新版大学英语(第二版)综合教程5-Unit-6课后答案及课文翻译

全新版大学英语(第二版)综合教程5-Unit-6课后答案及课文翻译

Unit6 Grant and Lee格兰特和李1865年4月9日,当尤利西兹·S·格兰特和罗伯特·E·李在弗吉尼亚州阿珀马特科斯县城一所不太大的房子的客厅里会面,商讨李所率的北弗吉尼亚军队投降条件时,美国人生活中一个伟大的篇章结束了,一个崭新的重要篇章开始了。

此二人是在实质上终止内战。

诚然,其他军队尚未投降,已失去主要支柱的逃亡的邦联政府仍将绝望地徒然挣扎数日,想法寻觅生机。

其实,在格兰特和李签署文件之时,一切都已结束。

他们拟定投降条件时用的那间小客厅成了见证美国史上强烈的戏剧性对照的场所。

这两位截然不同的将军都是强有力的人物,他们代表着两股相互冲突的力量的潮流,那两股潮流通过他们最终发生碰撞。

罗伯特·E·李所仰仗的信念是,古老的贵族观念或许能以某种方式继续存在下去,并左右美国人的生活。

李是弗吉尼亚州沿海低地人氏,他的生活背景是家庭、文化、传统……,是被移植到这个正在形成自身的传说与神话的新世界的骑士时代。

他体现了从骑士和英格兰乡绅时代流传下来的一种生活方式。

美国是个一切从头开始的国度,信奉的只不过是一种颇为模糊的信念,即人人拥有平等的权利,在世间应有平等的机会,如此而已。

在这样一个国度里,李代表着这样一种情感,即社会结构中保留一种明显的不平等多少有利于人类社会。

理应存在一个拥有土地的有闲阶级;反过来,社会本身应以土地为本,视其为财富与势力的主要来源。

(根据这一理想)这样一个社会会造就一个对社会有着强烈责任感的阶级,他们不是为自己获利活着,而是为了承担自己的特权所赋予的重大责任活着。

国家从他们中觅得领导人员;国家可依靠他们产生更加高尚的价值观念——思想方面的,行为方面的,个人风度方面的—以求国兴德盛。

李体现了这一贵族理想的最高尚的部分。

拥有土地的贵族通过他获得存在的理由。

四年间,南方各州拼死战斗,以捍卫李所代表的理想。

到后来,南部邦联似乎是为李而战;李本人似乎就是南部邦联……似乎是南部邦联所代表的生活方式能提供的菁华。

大学跨文化英语 综合教程I Unit 6 Making Sense of China课文翻译

大学跨文化英语 综合教程I Unit 6 Making Sense of China课文翻译

Making Sense of ChinaRomain Vuattoux1 For many foreigners, China is a mystical faraway land with a strange difficult language, an ancient complex culture and an inexplicable economic miracle, sometimes praised and sometimes demonized by Western media.Much of these perceptions are stereotyped and biased, and it is not until these foreigners come to China that their mind begins to change and their preconceived ideas shatter to pieces. Yet more confusion and strong feelings, such as surprise, frustration and loneliness, usually arise from the experience of living in China. One can only wonder: How can such a foreign place feel so much like home yet be so diff erent? How can such a place generate so many contradictory feelings?2 From the first day I arrived in China, it has been an explosion of the senses. The first sense stimulated was the sense of smell. China has a specific smell, which you recognize when you land at the airport and when you walk on the streets. In the warm humid summer air of southern cities such as Shanghai, it is a mixture of food, sweat, pollution, exhausts, garbage and sewer. The fragrances that many a foreigner may associate with China is that of street food and especially the odor of “choudoufu” (stinky tofu)and that of “baijiu” (rice wine). Every foreigner who has lived in China remembers the first time they wondered what animal had died nearby, and many have great tales of their fi rst trial at eating “choudoufu,” or drinking“baijiu.”3 Hearing is probably the sense that is excited in the most unpleasant manner. From people yelling on the phone in a congested metro or bus, to the constant honking of motorbikes, e-bikes, cars and even bicycles, or the bells of street seller and collectors, the noises made by construction sites,the ears are never left alone and silence is often hard to find. My personal funniest story about sound was the first morning I woke up in China. It was early in the morning, I was jet-lagged and a rooster was singing to the rising sun. After getting up, I investigated the origin of the sound. The rooster was not outside, but inside the echoing staircase, tied by the leg to the handrail of the building. As I inquired about the disappearance of the rooster a few days later, I learned that this loud creature was in fact the dinner of my upstairs neighbors. Fresh as it comes!4 The sense of sight is aroused daily. Walking or cycling on the streets requires paying attention to all the obstacles on the sidewalks or on the roads all the time. Yet, the bigge st “visual attack” is probably the urban development going around at all time and at indefinable speed. I have seen cities changing, disappearing or being built at amazing speed where there were only rice paddies and vegetables. Beyond the architectural feats, I have seen some of the most modern and advanced technology in Shanghai, and traveled back in time in underdeveloped, remote villages in the mountains,where people live a simple and quiet life, far from the speed and stress of the cities and far from all the advanced technologies. I have seen the fast movement of commuters amidst the immobility of old people sitting in the sun on the sidewalk, or the slow motion of “taichi” disciples in the park among the square-dancing women. Even once my eyes are closed, I often dream of these sights.5 The sense of touch is best illustrated by one experience I had when I first came to China. I call these “being an unknown superstar” and “being touched.” In my f irsteducational establishment, I sometimes had to teach in another campus on the other side of town. I would ride my bicycle across town to get to class, and it often felt like being in a movie. All the kids and adults stared and pointed to the “laowai” (foreigner) on his bicycle. As I took an excursion in the “deep” countryside, many people would approach me while I was buying some water or some snack and would start touching the hair on my arms.6 For foreigners as for Chinese, the most important sense is the sense of taste. It is also certainly the one that provides the most pleasure and the base of many relationships.I have been invited to many meals and took part in ceremonial drinking. I have seen food displays that are as elaborate as their tastes. Thousand-year-old eggs, snake, turtle, dumplings, bamboo,lotus root, pigs ears, lacquered ducks, duck neck and head, chicken feet,spicy fish head, the hundreds of ways of eating tofu are just some of the dishes that one discovers and appreciates. A lifetime would never suffice to try to taste all the specialties in China.7 Orderly chaos, disorganized order, old and new, beautiful and filthy,clean and dirty, rich and poor, kindness and arrogance ... All are opposed sensations and situations living together, side by side. For me, China is a collision of feelings, a juxtaposition of experiences and perceptions that are usually contradictory. China is all these contradictions and diversity that somehow manage to live together almost harmoniously.参考译文解读中国罗曼·瓦图对于很多外国人而言,中国是一个遥远而神秘的国度,有着奇特难懂的语言,古老深奥的文化,以及难以解释的经济奇迹,时而被西方媒体戴高帽,时而被他们妖魔化。

大学跨文化英语 综合教程I Unit 6 Getting Stared at in China课文翻译

大学跨文化英语 综合教程I Unit 6 Getting Stared at in China课文翻译

Reading & DigestingGetting Stared at in ChinaAri James1 Have you ever walked into a room and caught everyone’s attention at once? Have you ever been gazed at, from top to bottom, as if you were an ancient, foreign relic on display? Have you ever stared back, challenging,only to have your surveyors continue to watch you, as if nothing has happened?2 These are daily occurrences for foreigners in China. I am stared at every single day as I go about my daily life. Be it on the street, in a store,or on the subway, I am stared at like a walking spectacle. While I cannot speak for all foreigners, I can, however, seek to critique and expand upon my own experiences in a global context.3 Chinese people are curious about the outsider, this I understand.However, staring is the least of it. Bolder strangers have asked to take a picture with me, or even of me. On a class trip, my two close friends and I, all women of color, noticed that people were sneaking pictures of us. Even worse, there was one older gentleman who approached us and asked to take photographs of us. Awkward and stunned into silence, he took our lack of response as an affirmative, and began positioning us the way he wanted us. Standing or kneeling, we did it all. I feel stupid now for having gone along with it, but as our professor stood behind the man and took pictures of us as well, laughing delightedly, it was difficult to see the insidious nature behind the hilarity of the situation.4 On my street in Nanjing, where I lived for four months, my neighbors continued to fall into a hush at the sight of me, their heads turning around quickly to watch as I neared. I have become friendly with some of them,gone so far as to chat with them, but the staring never ends. I continue to be the visiting roadside attraction, promising the audience new and exotic sights. There are hushed whispers in my wake, and every time, I wonder:when will they grow tired of me?5 The stares are not in any way malicious. I am entirely aware of this,but they are still able to catch my attention every time, to correct me whenever I dare to think thatI have grown accustomed to life here.6 As a multi-racial woman, it is difficult not to see the differences in the way varying foreigners are treated. From what I have experienced in the past, most Caucasian men seem to be approached with a sense of awe. These Caucasian men are asked if they are celebrities, perhaps even compared to Brad Pitt, before a request to take a selfe is posed. This could be the typical example of Western idolization in the East and the effect of years of Western media on Chinese culture. But perhaps, this is also tied to the colorism1 that is often rooted in Chinese culture and media.7 From every angle, Chinese people are bombarded with skin whitening products, with advertisements that feature Caucasian rather than Asian models, and whiteness continues to be idealized. The bud of bias in that very notion is that foreigners have come to be equated with whiteness.While the intent is not that of discrimination, the result is shockingly close.Where this notion leaves the rest of us, people of color, I do not know. In a culture obsessed with whiteness, where do the rest of us stand?8 From my experience alone, the lack of representation, and perhaps the lack ofunderstanding about other cultures, fuel the curiosity that many people I come across tend to possess. Curiosity is welcomed, and even encouraged. Curiosity will even ultimately be the key to fixing this problem. With education and exposure to different peoples and cultures,China can and will continue to flourish as a global hub. However, when curiosity begins to breed a lack of respect and consideration for others,that is where it has the ability to change into racism and even xenophobia.9 As China continues to globalize in an effort to make its mark on the economic marketplace and the cultural zeitgeist, I fear that it will be the lack of empathy and insensitivity that will stand in its way. Beijing is already a global center, with foreigners on almost every street, and yet this type of insensitivity continues to occur. Foreigners are here to enrich their lives, to learn more about China’s long history, and hopefully to make a positive impact on it as well. They deserve more appreciation and respect rather than mere staring eyes.参考译文在中国接受注目礼阿丽·詹姆斯你是否曾经走进一个房间,一下子就吸引了所有人的目光?你是否曾被人从头到脚审视,仿佛你是一件被展出的外国文物?你是否曾挑战性地回瞪对方,结果对方却好像什么事都没发生一样继续看着你?对生活在中国的外国人来说,这如同家常便饭。

新编英语教程6练习册句子翻译

新编英语教程6练习册句子翻译

Unit One1. 由于缺少资金,整个计划失败了。

The whole plan fell through for want of fund.2. 他对生产成本的估算总是准确无误。

He calculates the cost of production with invariable accuracy.3. 公司发言人推卸责任的讲话受到了严厉指责。

The spokesman of the corporation was berated for his irresponsible words.4. 那名年轻的海关官员一眼就看出了那本假护照。

The young customs officer spotted the counterfeit passport at one glance.5. 各有关部门的负责人认识到形势的严峻,立刻行动了起来。

Upon realizing the severity of the situation, leaders of the departments concerned acted promptly.6. 请把候补名单上她的名字换成你的名字。

Please substitute your name for her on the waiting list.7. 她觉得她在当地综合医院任实习医师是一段宝贵的经历。

She found that her internship in the local general hospital was a rewarding experience.8. 不要感叹过去的不幸。

振作起来向前看。

Don't lament your past misfortunes. Keep your chin up and look to the future.Unit Two1. 富兰克林在他的《自传》里力劝读者要勤俭。

Franklin exhorted readers to be diligent and thrifty in his Autobiography.2. 谁能证明这签名是真的?Who can attest to the genuineness of the signature?3. 人们给他起了“小个子”的绰号,因为就年龄而言,他看上去很小。

21世纪工程硕士研究生英语-综合教程(下册)Unit6课文翻译

21世纪工程硕士研究生英语-综合教程(下册)Unit6课文翻译

Unit 6 Saving Nature,But Only for Man仅为人类拯救自然Charles Krauthammer1. Environmental sensitivity is now as required an attitude in polite society as is, say, belief in democracy. But now that everyone from Ted Turner to George Bush, Dow to Exxon has professed love for Mother Earth, how are we to choose among the dozens of conflicting proposals, restrictions, projects, regulations and laws advanced in the name of the environment? Clearly not everything with an environmental claim is worth doing. How to choose?在当今文明社会中,对环境的敏感性就像对民主的信仰一样是一种不可或缺的态度。

但是现在从TT到BU,从D到EXXON的每个人都表达了对地球的热爱。

我们如何在以环境之名提出的许多相互矛盾的建议,约束,提案,中进行选择?显而易见,并不是每件冠以环境之名的提议都值得去尝试,我们该如何选择呢?2. There is a simple way. First, distinguish between environmental luxuries and environmental necessities. Luxuries are those things it would be nice to have if costless. Necessities are those things we must have regardless. Then apply a rule. Call it the fundamental axiom of sane environmentalism: Combatting ecological change that directly threatens the health and safety of people is an environmental necessity. All else is luxury.这里有一种简便的方法,首先,要区分什么是保护环境的奢侈品,什么是保护环境的必需品。

新标准大学英语综合教程1—6单元课后翻译答案

新标准大学英语综合教程1—6单元课后翻译答案

P11 Unit 11. Finally, with my mother red in the face and short of breath, we find Room 8, I unlock the door, and we all walk in.等我们终于找到8号房的时候,妈妈已经涨红了脸,上气不接下气。

我打开门锁,我们都走了进去。

2. She impresses me, and I feel so ignorant that I shouldn't even breathe the same air as her.她给我留下了深刻的印象,我觉得自己太无知了,甚至不配跟她呼吸同样的空气。

3. I don't know why I have to be introduced to literature but the woman in the admissions office says it's a requirement even though I've read Dostoyevsky and Melville and that's admirable for someone without a high school education.我不知道为什么我非得了解文学。

可是招生办公室的那位女士说,虽然我读过陀思妥也夫斯基和梅尔维尔的小说,虽然一个没上过高中的人能读这些书的确令人敬佩,但这门课是必修课。

4. I'm in heaven and the first thing to do is buy the required textbooks, cover them with the purple and white NYU book jackets so that people in the subway will look at me admiringly. 我乐得飘飘然了,第一件事就是去买所需要的课本,然后用纽约大学紫白相间的护封把它们套起来,这样地铁里的乘客就会向我投来艳羡的目光了。

武汉理工大学研究生新编综合英语教程unit6课后答案

武汉理工大学研究生新编综合英语教程unit6课后答案

Unit 6Passage oneVocabulary1.It is outrageous that these buildings remain empty while thousands of peoplehave no homes.Trans:Word: outrageous:粗暴的;可恶的;离谱的Sentence:成千上万的百姓都没有家而这些建筑物却仍然空着,这真是太离谱了。

2.My brother was expelled from school for bad behavior.Trans:Word: expel:驱逐;除名;开除Sentence:我的弟弟因为行为恶劣而被学校开除了。

3.Severe iron deficiency can cause developmental delay and growth retardation.Trans:Word: retardation:阻滞,延迟Sentence:严重缺铁可引起发育迟缓和生长阻滞。

4. A goal just before half-time rescued the match from mediocrity.Trans:Word: mediocrity:平庸之材Sentence:半场结束前的一个进球,让比赛变得精彩起来。

5.She has campaigned relentlessly for her husband’s release from prison.Trans:Word: relentless:无情的;残酷的;持续地Sentence:为了能让她丈夫出狱,她一直坚持不懈地而奔走。

6.There was a short skirmish between the political party leaders whengovernment announced it was to raise taxes.Trans:Word: skirmish:小争议Sentence:当政府宣布提高税收,政党领导人之间产生了短时间的的小冲突。

全新版大学英语第二版综合教程6 课后翻译

全新版大学英语第二版综合教程6 课后翻译

在得到加利福尼亚大学伯克利分校的研究生奖学金后,玛丽对人类行为各个方面的研究的兴趣变得浓厚起来。

她渴望尽早完成计划中的各项实验。

当前,她特别想搞清楚优雅的举止在商业谈判中具有何种举足轻重的分量。

她希望她的研究结果能够通过媒体广为流传,以便从事商业谈判的人们能够从她的研究中受益。

Having been granted a fellowship at the University of California at Berkeley,Mary's interest in research on all dimensions of human behavior has come alive . She is now itching to carry out the various experiments she has planned as soon as possible. At present she is particularly keen on finding out how important a role graceful manner can play in business negotiations. She dreams that her findings will be circulated widely with the help of the media so that people engaged in business negotiations will benefit from them.我上大学的第二天,就在一家快餐店找了一份收银员(cashier)的工作。

我工作的地方是由柜台围起的一个狭小空间。

经理给我看了一份写着工作责任的单子:在收银机(cash register)的面板上键入顾客所点食品、收钱、再通知厨房。

看起来并不复杂。

刚开始的时候,看到顾客就会让我心中充满焦虑:我会搞砸吗?但不久我便有点入门了。

新标准大学英语综合教程第六第七单元课后翻译及网上单元考试总结[修改版]

新标准大学英语综合教程第六第七单元课后翻译及网上单元考试总结[修改版]

第一篇:新标准大学英语综合教程第六第七单元课后翻译及网上单元考试总结1. Sandraspent the weekend shopping at the retail outlets.2. My parents thought it wasn’t acceptable for me to have a credit card until I was 193. I don’t have a favourable impression of that shop because the salesgirl was very rude to me when I was in there last4. “What form of payment would you like to use?”5. When Igo shopping with my wife,I have no illusion about who is in control6. I estimate that about 30 per cent of my salary is spent on new shoes7. You need a lot of endurance to go shopping with Sue ,she likes to shop from dawn dusk!8. The two shirts were comparable in quality but not in price ,one was much cheaper.9. Greg always makes me feel like a princess when we go out together ;he buys me whatever I want. 10. Jackie doesn’t claim to be an expert,but she certainly does know a lot about manufacturing 11. “I’d like to buy this mobile phone.but can you demonstrate how it works for me. 12. “These are all gifts so please put each item in a separatebag”13. Sometimes I think Marie is addicted to shopping she’s at the mall every weekend! 14. Patricia buys a different fashion magazine on the way to work every morning. 15. Tanya learned a long time ago that it’s crucial to shop within a budget. 16. The combination of good looks and value was what sold me on that dress. 17. Ithink that shopping is becoming a global obsession for women 18. “Why did you buy that? You know you have no intention of wearing.”19. My boyfriend doesn’t understand that the objective of shopping is not to buy things but to have a good time. 20. If the salespeople are willing to cooperate. It’s usually best to try all clothes on before buying anything.21. That store sells everything except for the kitchen sink. 22. Happily, it took him about 30minutes to reply in the affirmative. 23. Thomas went bankrupt last year, but he’s learned his lesson and is now on the road to recovery.24. My teacher guessed that, in all,80 percent of us passed the exam. 25. Every time Ibuy something, it’s painful to hand over the payment. 26. Jennifer is trying on a pair of orange Crocs. 27. Don’t give in to temptation and spend more than your budget. 28. I wouldn’t sell my car for all the world ——I love it! 29. Louise wasn’t smart with her credit cards and quickly went into debt. 30. Let’s go shopping! I’m desperately in need of mew pants.31 to 40 Credit card debt affects a surprising number of every year.It is very easy to give in to the temptation to spend more than you actually have. The sheer number of people who continue to buy too much on credit has created a global problem, with bankruptcy statistics rising in nearly every country of the world.However, if you don’t want to go bankrupt. It is crucial that you start making the right decisions now. Shopping can become an addiction, and if you think you have it, then you should seek help. Incredibly, most people deny they have a problem and then sink deeper into debt! Become the exception and get help!Living in debt and going bankrupt are not acceptable! The road to recovery begins now. Get smart about your spending habits. 41 to 45 Tuesday, July 9 Dear Diary,Today I finally got the chance to go shopping at the new mall downtown. I went with Christina, Dawn, andRachel. We were all excited because we had heard so much about it. It's supposed to be the biggest mall in the whole region. To be honest, though, I didn't think it could live up to all the hype we've heard in the news. I was even prepared to be a little disappointed.However, we were incredibly impressed! It was huge and there were so many stores! We spent all day there, checking out the stores. Despite the many temptations to spend money, I actually had remarkable self-control! The last thing I need is to go into debt. I bought a few items for my parents, a really fashionable pair of shoes for myself, and we all grabbed a snack at one of the many restaurants.It was fascinating to see so many people all in one place and the combined enthusiasm was contagious. I just don't understand one thing, though. I saw several men falling asleep on couches between some of the stores. How on earth could someone be bored in such an exciting place with so much to see and do? The sheer number of stores kept us moving all day.By the time I got home, it was dark outside and I was exhausted. A long day of shopping is hard work! I collapsed in front of the television and actually fell asleep there! I have to say, without exception, that the new mall is my favorite place in the entire world! That's all for today, Diana41. Which of the following best describes the author's tone? A. Unimpressed. B. Enthusiastic. C. Indifferent. D. Bored.42. This type of writing would best be described as ______. A. persuasive B. entertaining C. informative D. personal43. What is the most accurate synonym for "hype" (Para. 1, Line 4)? A. Fashion. B. Illusion. C. Publicity. D. Information.44. According to the author, which of the following is NOT something that should be done at the mall? A. Buying gifts. B. Relaxing.C. Spending time with friends.D. Eating lunch.45. Which excerpt from this passage provides a clue about the author's intended audience? A. Dear Diary. B. Today I finally got the chance to go shopping at the new mall downtown. C. I just don't understand one thing, though. D. A long day of shopping is hard work!1 Her children stared in amazement when they found out they were going to Disney World. 2My brother Thomas has always been very outgoing. He always seems to be the centre of attention. 3 I used to love going outside to toss a ball around with my father. 4 “Have you started thinking about your daughter’s college fund?”5 Gloria has a very protectivefather. She needs to call him every hour to check in.6 I remember the glint of my mother’s necklace as she would lean over to kiss me goodnight.7 My sister hurt her spine playing hockey so we took her to the doctor.8 “For me,”Sandra wrote, “the smell of honeysuckle defines childhood. Every summer, it seemed to grow absolutely everywhere.”9 One of Johnny’s chores around the house is to stack all the magazines on the coffee table 10 Julie is an only child so her patents tend to spoil her.11 My little brother always has a look of on his face when he rides his bicycle. A. determine. B. determinationC. determinedD. determining 12 "Don't use that __________ of voice with me, young lady!" A. sound B. music C. jingle D. tone 13. Can you name the most __________ memory of your childhood? A. significant B. signify C. significance D. signal 14. I really didn't like my baby brother at first. All he did was eat, sleep, cry, and __________.A. whopperB. whimperC. wrapperD. wimpier 15. Don't talk to Theresa. She's in a foul __________.A. moodsB. moodyC. moodD. moodier 16. Don't forget to call me. I __________ want to go with you A. define B. defining C. definite D. definitely 17. Determination and __________ are two of the most important values my parents taught me. A. persistent B. perseverance C. persevering D. persistence 18. My children must finish their homework at the kitchen table. There are too many __________ everywhere else.A. retractionsB. subtractionsC. extractionsD. distractions 19. Her father always speaks so __________, it's impossible to not listen.A. consequenceB. eloquenceC. eloquentlyD. consequently20. Neil Armstrong was a __________ in my house growing up. A. legend B. legendary C. legends D. legendry21 I won't hold you backnow, as the love we had just cannot be found.22. I think ofMr Jones as a second father. I've known him forever.23. Her brother got laid offand probably had no money saved up to financiallysupport himself.24. My brother is usually very quiet; he stores upall his emotions inside.25. "Mom, can we talk? I have something I need to get offmy chest.”26. No one knows forsure what will happen in this country 27. To begin with, my name is Ronald, not Roland. 28. Can you go througha bedtime story tonight? It's already so late. 29. The best way is to use all the time you've got to get ready for opportunities that will come across. 30 In spite offthe weather, we still managed to have a great day at the park. 30 to 40 If I had to choose a favourite member of my family, it woulddefinitelybe Charlie. Charlie might still be a baby, but he plays such asignificantrole in our family already! Each and every day, I'm so thankfulto have Charlie in my family.He always shows so much determinationto learn new things. For example, the other day, we were playing with a ball. I would tossthe ball to him to see if he could catch it. To my amazement, he learned how after only a few times!Charlie isn't very outspoken. In fact, he's usually pretty quiet. However, he sometimes whimpersduring the night and wakes me up. I don'tmind, though; I usuallycuddlehim and we both fall back asleep together. I'll admit it, I absolutely spoilhim! Why not? Charlie's the best puppy in the world!41 to 45 Families around the world are very much the same and very different. Culture, beliefs, and family structure are usually closely connected. Relatively speaking, families in Asian cultures tend to be closer and play a more important role in society than those in many other cultures.Society in Mongolia has traditionally been, and continues to be, nomadic in nature. Families tend to live in close proximity with each other in single-room homes, even in cities. Though families tend to be physically and emotionally close, there also exist strong relationships between generations. As in most Asian countries, respect for the elderly andfor one's parents is strong and younger generations are expected to value and follow the examples set forth by the older. Many Mongolians continue to adhere to the proverb, "Regardlessof how good a son is born, he can never be wise without a father's instructions." Similar to many Chinese cultures, the Spring Festival (lunar New Year) is a major holiday and occasion for families to come together. On New Year's Eve, the entire family will gather for singing, dancing, offering thanks to the elder generations, cooking and eating a large feast, and storytelling. Celebrations will often last through the night. For many families that inhabit the generally isolated countryside, this is a rare opportunity fortogetherness, festivities, and thanksgiving. Traditionally, Mongolians viewed the family as their primary obligation. Therefore, the family, rather than the individual, usually defines the basic unit of social organization. Since many Mongolians lead nomadic lifestyles and / or live in very remote locations, parents were historically responsible for disciplining and educating their children. Many urban families now have the option to send children to public schools or private boarding schools. Many children in the countryside, however, continue to spend most of their childhoods herding livestock, as they do not have the opportunity to attend formal school.41. This passage would probably appear in _____. A. a popular magazine B. a financial newspaper C. a world history textbook D. an advertising brochure42. Which of the following sentences best sums up the main idea of the entire passage?A. Families around the world are very much the same and very different.B. Culture, beliefs, and family structure are usually closely connected.C. The Spring Festival is a major holiday and occasion for families to come together.D. Traditionally, Mongolians viewed the family as their primary obligation. 43. The third paragraph is about the role of the family versus the role of ____. A. society B. the individual C. the countryside D. school 44. Which paragraph defines the basic structure of Mongolian families? A. Paragraph 1. B. Paragraph 2. C. Paragraph 3.D. Paragraph 4.45. With which of the following statements would the author agree? A. Families in Asian cultures play a more significant role than those in Western cultures. B. Families in Western cultures play a more significant role than those in Asian cultures. C. Families in Asian and Western cultures play equally significant roles. D. Families in Asian and Western cultures do not play significant roles.Unit6 1.There's nothingcomparabletothefeelingofpowerandimportanceIgetwhenIgoshopping. 购物时,那种地位显赫、身价不凡的感觉真是无与伦比。

21世纪大学实用英语综合教程(第一册)5,6,7课文及其翻译

21世纪大学实用英语综合教程(第一册)5,6,7课文及其翻译

21世纪大学实用英语综合教程(第一册)5,6,7课文及其翻译The Treasure in the OrchardAn old gardener who was dying sent for his two sons to come to his bedside, as he wished to speak to them. When they came in answer to his request, the old man, raising himself on his pillows, pointed through the window towards his orchard.“You se e that orchard?" said he."Yes, Father, we see the orchard.""For years it has given the best of fruit - golden oranges, red apples, and cherries bigger and brighter than rubies!""To be sure, Father. It has always been a good orchard!"The old gardener nodded his head, time and time again. He looked at his hands - they were worn from the spade that he had used all his life. Then he looked at the hands of his sons and saw that their nails were polished and their fingers as white as those of any fine lady's."You have never done a day's work in your lives, you two!" said he. " I doubt if you ever will! But I have hidden a treasure inmy orchard for you to find. You will never possess it unless you dig it up. It lies midway between two of the trees, not too near, yet not too far from the trunks. It is yours for the trouble of digging - that is all!Then he sent them away, and soon afterwards he died. So the orchardbecame the property of his sons, and without any delay, they set to work to dig for the treasure that had been promised them.Well, they dug and dug, day after day, week after week, going down the long alleys of fruit trees, never too near yet never too far from the trunks. They dug up all the weeds and picked out all the stones, not because they liked weeding and cleaning, but because it was all part of the hunt for the buried treasure. Winter passed and spring came, and never were there such blossoms as those which hung the orange and apple and cherry trees with curtains of petals pale as pearls and soft as silk. Then summer threw sunshine over the orchard, and sometimes the clouds bathed it in cool, delicious rain. At last the time of the fruit harvest came. But the two brothers had not yet found the treasure that was hidden among the roots of the trees.Then they sent for a merchant from the nearest town to buythe fruit. It hung in great bunches, golden oranges, red apples, and cherries bigger and brighter than rubies. The merchant looked at them in open admiration."This is the finest crop I have yet seen," said he, " I will give you twenty bags of money for it!"Twenty bags of money were more than the two brothers had ever owned in their life. They struck the bargain in great delight and took the money - bags into the house, while the merchant made arrangements to carry away the fruit.UNIT5 Treasure in the OrchardUNIT6 Tracking Down My DreamUNIT7 The Smile"I will come again next year," said he, " I am always glad to buy crop like this. How you must have dug and weeded and worked to get it!"He went away, and the brothers sat eyeing each other over the tops of the money-bags. Their hands were rough and toil-worn, just as the old gardener's had been when he died."Golden oranges and red apples and cherries bigger and brighterthan rubies," said one of them, softly." I believe that this is the treasure we have been digging for all year, the very treasureour father meant!"一个老园丁快死了,叫人把两个儿子叫到床边来,因为他想要对他们说话。

研究生新世纪大学英语系列教材综合教程6课文翻译

研究生新世纪大学英语系列教材综合教程6课文翻译

Text 1 Teaching in Your Pajamas:Lessons of Online Class穿着睡衣讲课:网络课程经验谈1 对我来说,在大学讲课有一点让我很喜欢,就是精心打扮然后呈上一场精彩的表演。

我会换一身得体的套装、化好妆、配上相应的饰品,甚至把上课用的提示卡都会重新修订一番。

2 不过,一个星期五的晚上,我就坐在这里给二十五个学生讲课,还穿着淡紫色睡衣。

没错,我在网上授课。

3 去年,校方要求我上一个本科班的环境学网络课—这门课我在暑假学校已经教了好几年了。

我质疑这种教学方式的有效性。

我怎么会知道提交作业的学生就是注册的哪位呢?但话又说回来,我又真的知道在传统班上坐着的学生就一定是注册了的吗?4 网络教学也要求我重新思考讲授课程内容的方式。

十七年了,我一直是站在学生面前讲授化学和环境科学的。

学对我的评价一直都极其肯定,通常会提到我的热情,幽默感及用通俗易懂的语言讲授课程的能力。

我面临的挑战是要通过计算机也能做到的一切。

5 我还在考虑哲学与教学方面的问题呢,女儿则选了两门网络课程。

结果,这反倒成了我最好的学习经历。

6 她一向是个非常腼腆的学生,从来不在课堂上发言。

但在这些网络课程中,她全心投入讨论,发表意见,总的说来比以往任何时候都更能放开参与。

7我也选了一门为我们学校的网络教师开设的短训课程,得知很多同事也很腼腆,通过计算机教学他们感受更得心应手。

8 因为要在暑假学校讲授环境科学课,趁这机会为秋季的网络课程备课看来再合适不过了。

我的计划是这样的:在上传统课的那天,早上备课,修整草坪,然后晚上去教课。

9我一直没去成草坪。

每一堂课都需要花八个小时左右的时间打字解释,好让在线学生能看明白,我也让教室里的学生能看到这些课件,他们很高兴提些意见。

10 网络班开课了,学生都能很好地遵守指令。

他们写传记,综述与环境问题相关的新闻报道。

他们回到有关自己对于环境方面所作贡献的问题,有时还坦白交代一些令人吃惊的个人习惯。

何兆熊《综合教程(6)》(第2版)学习指南【词汇短语+课文精解+全文翻译+练习答案】(Unit 10

何兆熊《综合教程(6)》(第2版)学习指南【词汇短语+课文精解+全文翻译+练习答案】(Unit 10

何兆熊《综合教程(6)》(第2版)学习指南【词汇短语+课文精解+全文翻译+练习答案】Unit10一、词汇短语Text Iprelude[]n.序言,序幕,序曲【例句】For him,reading was a necessary prelude to sleep.对他来说,阅读是入睡的必要前奏。

haste[]n.匆忙,急忙;草率v.赶快;匆忙【例句】Marry in haste and repent at leisure.(谚)草率结婚后悔多。

【助记】将该词分解成词义为“有”的英语单词has和汉字“特”的拼音te,则可记成:因有(has)特(te)急事,脚步很匆忙。

【派生】hasty adj.轻率的;匆忙的;草率的;性怠的consolidate[]v.巩固,加强;综合,统一,合并【例句】She consolidated her power during her first year in office.她在任职的第一年内巩固了自己的权力。

【助记】con(表加强)+solid(坚固的)+ate(动词后缀);【派生】consolidated adj.巩固的;统一的;整理过的consolidation n.巩固;合并;团结tempo[]n.节奏,行进速度;(音乐)速度【例句】We won’t let any unreasonable delay upset the tempo of production.我们决不容许任何毫无道理的迟延扰乱了生产的发展速度。

【搭配】quick/slow tempo快速/慢速the tempo and the feeling of modern life现代生活的节奏和情感rouge[]n.胭脂,口红v.在…上擦口红【例句】Do you want to have a try of this new rouge?您想试试这种新胭脂吗?tag[]n.标签;附属物;标记符;鞋带;垂饰vt.加标签于;附加vi.紧随【例句】She peered at the tag to read the price.她细看标签以看清价格。

英专综合教程6册课文翻译及课后答案Answer to unit1

英专综合教程6册课文翻译及课后答案Answer to unit1

Chinese Translation of Paragraphs1. 二战时,曼彻斯特饱受空袭之苦。

成长在那里,意味着岁月艰难、钱财短缺、心情焦虑,也意味着许多家庭都是当铺的常客,包括我家。

2. 不过,我的父母最是乐观向上。

他们用勤劳、自尊和满屋子的欢笑撑起了这个家。

我父亲身体结实,心灵手巧,他那双手几乎无所不能,从不缺木匠和手工活儿。

他甚至偶尔还会参加偏僻街道的拳击比赛,补贴家用。

我母亲勤俭节约,把家收拾得干净利落。

尽管条件艰苦,但她总能让自己的五个孩子吃得饱饱、穿得整整齐齐、干干净净地上学去。

3. 问题是:虽说我的衣服熨得有棱有角,皮鞋擦得铮亮铮亮的,可总有些地方不符合标准校服的要求。

尽管母亲缩衣节食为我筹到了大部分装束,但我仍然没能凑齐学校指定的蓝色运动上衣和帽圈。

4. 由于战争影响,开始实施配给制度,大部分学校也放宽了对正规校服的要求,因为学校明白能有衣服穿已属不易。

然而,我就读的女子学校却严格规定,每位学生必须穿正规的校服。

于是那位负责每天集合的副校长就将训斥我视为她的任务来做。

5. 尽管我试图去解释我为何没能按规定着装,尽管我也正逐渐向全套校服靠近,我每天依然会被揪出队列,在台上罚站,作为对违反校服规定者的警戒。

6. 我每天站在同学面前,只能强忍泪水,不仅羞愧难耐,而且常常只有我一人挨罚。

对我的惩罚还扩大到不能上体操课或者我钟爱的每周一次的交谊舞课。

我多么希望在这所可怕的学校里,哪怕只有一位老师能睁开双眼看看我能够做什么,而不是不停地告诉我不能做什么啊!7. 不过,12岁的我在心里也毫无选择,只有眼睁睁地挨受惩罚。

我明白不能让仁厚的母亲知道我所遭受的这种习惯性羞辱,这点非常重要。

我也不敢冒险让她到学校替我求情,因为我知道那些心胸狭隘、不讲情面的教员们也同样会令她难堪,这意味着到时我们母女俩都要伤心、愤怒。

老天!要是母亲再告诉父亲的话,他立马会大发雷霆,冲到学校来保护我。

8. 一天,我们全家在一家报纸举办的不收取费用的肖像模特摄影比赛中获了奖。

大学英语综合教程课文原文及翻译

大学英语综合教程课文原文及翻译

unit 6 The Last LeafWhen Johnsy fell seriously ill, she seemed to lose the will to hang on to life. The doctor held out little hope for her. Her friends seemed helpless. Was there nothing to be done 约翰西病情严重,她似乎失去了活下去的意志;医生对她不抱什么希望;朋友们看来也爱莫能助;难道真的就无可奈何了吗1 At the top of a three-story brick building, Sue and Johnsy had their studio. "Johnsy" was familiar for Joanna. One was from Maine; the other from California. They had met at a cafe on Eighth Street and found their tastes in art, chicory salad and bishop sleeves so much in tune that the joint studio resulted.在一幢三层砖楼的顶层,苏和约翰西辟了个画室;“约翰西”是乔安娜的昵称;她们一位来自缅因州,一位来自加利福尼亚;两人相遇在第八大街的一个咖啡馆,发现各自在艺术品味、菊苣色拉,以及灯笼袖等方面趣味相投,于是就有了这个两人画室;2 That was in May. In November a cold, unseen stranger, whom the doctors called Pneumonia, stalked about the district, touching one here and there with his icy fingers. Johnsy was among his victims. She lay, scarcely moving on her bed, looking through the small window at the blank side of the next brick house.那是5月里的事;到了11月,一个医生称之为肺炎的阴森的隐形客闯入了这一地区,用它冰冷的手指东碰西触;约翰西也为其所害;她病倒了,躺在床上几乎一动不动,只能隔着小窗望着隔壁砖房那单调沉闷的侧墙;3 One morning the busy doctor invited Sue into the hallway with a bushy, gray eyebrow.一天上午,忙碌的医生扬了扬灰白的浓眉,示意苏来到过道;4 "She has one chance in ten," he said. "And that chance is for her to want to live. Your little lady has made up her mind that she's not going to get well. Has she anything on her mind“她只有一成希望,”他说;“那还得看她自己是不是想活下去;你这位女朋友已经下决心不想好了;她有什么心事吗”5 "She -- she wanted to paint the Bay of Naples some day," said Sue. “她――她想有一天能去画那不勒斯湾,”苏说;6 "Paint -- bosh Has she anything on her mind worth thinking about twice -- a man, for instance"“画画――得了;她有没有别的事值得她留恋的――比如说,一个男人”7 "A man" said Sue. "Is a man worth -- but, no, doctor; there is nothing of the kind."“男人”苏说;“难道一个男人就值得――可是,她没有啊,大夫,没有这码子事;”8 "Well," said the doctor. "I will do all that science can accomplish. But whenever my patient begins to count the carriages in her funeral procession I subtract 50 per cent from the curative power of medicines." After the doctor had gone Sue went into the workroom and cried. Then she marched into Johnsy's room with her drawing board, whistling a merry tune.“好吧,”大夫说;“我会尽一切努力,只要是科学能做到的;可是,但凡病人开始计算她出殡的行列里有几辆马车的时候,我就要把医药的疗效减去一半;”大夫走后,苏去工作室哭了一场;随后她携着画板大步走进约翰西的房间,口里吹着轻快的口哨;9 Johnsy lay, scarcely making a movement under the bedclothes, with her face toward the window. She was looking out and counting -- counting backward.约翰西躺在被子下几乎一动不动,脸朝着窗;她望着窗外,数着数――倒数着数10 "Twelve," she said, and a little later "eleven"; and then "ten," and "nine"; and then "eight" and "seven," almost together.“12,”她数道,过了一会儿“11”,接着数“10”和“9”;再数“8”和“7”,几乎一口同时数下来;11 Sue looked out of the window. What was there to count There was only a bare, dreary yard to be seen, and the blank side of the brick house twenty feet away. An old, old ivy vine climbed half way up the brick wall. The cold breath of autumn had blown away its leaves, leaving it almost bare.苏朝窗外望去;外面有什么好数的呢外面只看到一个空荡荡的沉闷的院子,还有20英尺开外那砖房的侧墙,上面什么也没有;一棵古老的常青藤爬到半墙高;萧瑟秋风吹落了枝叶,藤上几乎光秃秃的; 12 "Six," said Johnsy, in almost a whisper. "They're falling faster now. Three days ago there were almost a hundred. It made my head ache to count them. But now it's easy. There goes another one. There are only five left now."“6”,约翰西数着,声音几乎听不出来;“现在叶子掉落得快多了;三天前差不多还有100片;数得我头都疼;可现在容易了;又掉了一片;这下子只剩5片了;”13 "Five what, dear "“5片什么,亲爱的”14 "Leaves. On the ivy vine. When the last one falls I must go, too. I've known that for three days. Didn't the doctor tell you"“叶子;常青藤上的叶子;等最后一片叶子掉了,我也就得走了;三天前我就知道会这样;大夫没跟你说吗”15 "Oh, I never heard of such nonsense. What have old ivy leaves to do with your getting well Don't be so silly. Why, the doctor told me this morning that your chances for getting well real soon were ten to one Try to take some soup now, and let Sudie go and buy port wine for her sick child."“噢,我从没听说过这种胡说八道;常青藤叶子跟你病好不好有什么关系别这么傻;对了,大夫上午跟我说,你的病十有八九就快好了;快喝些汤,让苏迪给她生病的孩子去买些波尔图葡萄酒来;”16 "You needn't get any more wine," said Johnsy, keeping her eyes fixed out the window. "There goes another. No, I don't want any soup. That leaves just four. I want to see the last one fall before it gets dark. Then I'll go, too. I'm tired of waiting. I'm tired of thinking.I want to turn loose my hold on everything, and go sailing down, down, just like one of those poor, tired leaves."“你不用再去买酒了,”约翰西说道,两眼一直盯着窗外;“又掉了一片;不,我不想喝汤;这一下只剩下4片了;我要在天黑前看到最后一片叶子掉落;那时我也就跟着走了;我都等腻了;也想腻了;我只想撇开一切, 飘然而去,就像那边一片可怜的疲倦的叶子;”17 "Try to sleep," said Sue. "I must call Behrman up to be my model for the old miner. I'll not be gone a minute."“快睡吧,”苏说;“我得叫贝尔曼上楼来给我当老矿工模特儿;我去去就来;”18 Old Behrman was a painter who lived on the ground floor beneath them. He was past sixty and had a long white beard curling down over his chest. Despite looking the part, Behrman was a failure in art. For forty years he had been always about to paint a masterpiece, but had never yet begun it. He earned a little by serving as a model to those young artists who could not pay the price of a professional. He drank gin to excess, and still talked of his coming masterpiece. For the rest he was a fierce little old man, who mocked terribly at softness in any one, and who regarded himself as guard dog to the two young artists in the studio above.老贝尔曼是住在两人楼下底层的一个画家;他已年过六旬,银白色蜷曲的长髯披挂胸前;贝尔曼看上去挺像艺术家,但在艺术上却没有什么成就;40年来他一直想创作一幅传世之作,却始终没能动手;他给那些请不起职业模特的青年画家当模特挣点小钱;他没节制地喝酒,谈论着他那即将问世的不朽之作;要说其他方面,他是个好斗的小老头,要是谁表现出一点软弱,他便大肆嘲笑,并把自己看成是楼上画室里两位年轻艺术家的看护人;19 Sue found Behrman smelling strongly of gin in his dimly lighted studio below. In one corner was a blank canvas on an easel that had been waiting there for twenty-five years to receive the first line of the masterpiece. She told him of Johnsy's fancy, and how she feared she would, indeed, light and fragile as a leaf herself, float away, when her slight hold upon the world grew weaker. Old Behrman, with his red eyes plainly streaming, shouted his contempt for such foolish imaginings.苏在楼下光线暗淡的画室里找到了贝尔曼,他满身酒味刺鼻;屋子一角的画架上支着一张从未落过笔的画布,在那儿搁了25年,等着一幅杰作的起笔;苏把约翰西的怪念头跟他说了,并说约翰西本身就像一片叶子又瘦又弱,她害怕要是她那本已脆弱的生存意志再软下去的话,真的会凋零飘落;老贝尔曼双眼通红,显然是泪涟涟的,他大声叫嚷着说他蔑视这种傻念头;20 "What" he cried. "Are there people in the world foolish enough to die because leafs drop off from a vine I have never heard of such a thing. Why do you allow such silly ideas to come into that head of hers God This is not a place in which one so good as Miss Johnsy should lie sick. Some day I will paint a masterpiece, and we shall all go away. Yes."“什么”他嚷道;“世界上竟然有这么愚蠢的人,因为树叶从藤上掉落就要去死我听都没听说过这等事;你怎么让这种傻念头钻到她那个怪脑袋里天哪这不是一个像约翰西小姐这样的好姑娘躺倒生病的地方;有朝一日我要画一幅巨作,那时候我们就离开这里;真的;”21 Johnsy was sleeping when they went upstairs. Sue pulled the shade down, and motioned Behrman into the other room. In there they peered out the window fearfully at the ivy vine. Then they looked at each other for a moment without speaking. A persistent, cold rain was falling, mingled with snow. Behrman, in his old blue shirt, took his seat as the miner on an upturned kettle for a rock.两人上了楼,约翰西已经睡着了;苏放下窗帘,示意贝尔曼去另一个房间;在那儿两人惶惶不安地凝视着窗外的常青藤;接着两人面面相觑,哑然无语;外面冷雨夹雪,淅淅沥沥;贝尔曼穿着破旧的蓝色衬衣, 坐在充当矿石的倒置的水壶上,摆出矿工的架势;22 When Sue awoke from an hour's sleep the next morning she found Johnsy with dull, wide-open eyes staring at the drawn green shade.第二天早上,只睡了一个小时的苏醒来看到约翰西睁大着无神的双眼,凝望着拉下的绿色窗帘;23 "Pull it up; I want to see," she ordered, in a whisper.“把窗帘拉起来;我要看,”她低声命令道;24 Wearily Sue obeyed.苏带着疲倦,遵命拉起窗帘;25 But, Lo after the beating rain and fierce wind that had endured through the night, there yet stood out against the brick wall one ivy leaf. It was the last on the vine. Still dark green near its stem, but with its edges colored yellow, it hung bravely from a branch some twenty feet above the ground.可是,瞧经过一整夜的急风骤雨,竟然还存留一片常青藤叶,背靠砖墙,格外显目;这是常青藤上的最后一片叶子;近梗部位仍呈暗绿色,但边缘已经泛黄了,它无所畏惧地挂在离地20多英尺高的枝干上;26 "It is the last one," said Johnsy. "I thought it would surely fall during the night.I heard the wind. It will fall today, and I shall die at the same time."“这是最后一片叶子,”约翰西说;“我以为夜里它肯定会掉落的;我晚上听到大风呼啸;今天它会掉落的,叶子掉的时候,也是我死的时候;”27 The day wore away, and even through the twilight they could see the lone ivy leaf clinging to its stem against the wall. And then, with the coming of the night the north wind was again loosed.白天慢慢过去了,即便在暮色黄昏之中,他们仍能看到那片孤零零的常青藤叶子,背靠砖墙,紧紧抱住梗茎;尔后,随着夜幕的降临,又是北风大作;28 When it was light enough Johnsy, the merciless, commanded that the shade be raised.等天色亮起,冷酷无情的约翰西命令将窗帘拉起;29 The ivy leaf was still there.常青藤叶依然挺在;30 Johnsy lay for a long time looking at it. And then she called to Sue, who was stirring her chicken soup over the gas stove.约翰西躺在那儿,望着它许久许久;接着她大声呼唤正在煤气灶上搅鸡汤的苏;31 "I've been a bad girl, Sudie," said Johnsy. "Something has made that last leaf stay there to show me how wicked I was. It is a sin to want to die. You may bring me a little soup now, and some milk with a little port in it and -- no; bring me a hand-mirror first, and then pack some pillows about me, and I will sit up and watch you cook."“我一直像个不乖的孩子,苏迪,”约翰西说;“有一种力量让那最后一片叶子不掉,好让我看到自己有多坏;想死是一种罪过;你给我喝点汤吧,再来点牛奶,稍放一点波尔图葡萄酒――不,先给我拿面小镜子来,弄几个枕头垫在我身边,我要坐起来看你做菜;”32 An hour later she said:一个小时之后,她说:33 "Sudie, some day I hope to paint the Bay of Naples."“苏迪,我真想有一天去画那不勒斯海湾;”34 The doctor came in the afternoon, and Sue had an excuse to go into the hallway as he left.下午大夫来了,他走时苏找了个借口跟进了过道;35 "Even chances," said the doctor, taking Sue's thin, shaking hand in his.“现在是势均力敌,”大夫说着,握了握苏纤细颤抖的手;36 "With good nursing you'll win. And now I must see another case I have downstairs. Behrman, his name is -- some kind of an artist, I believe. Pneumonia, too. He is an old, weak man, and the attack is acute. There is no hope for him; but he goes to the hospital today to be made more comfortable."“只要精心照料,你就赢了;现在我得去楼下看另外一个病人了;贝尔曼,是他的名字――记得是个什么画家;也是肺炎;他年老体弱,病来势又猛;他是没救了;不过今天他去了医院,照料得会好一点;”37 The next day the doctor said to Sue: "She's out of danger. You've won. The right food and care now -- that's all."第二天,大夫对苏说:“她脱离危险了;你赢了;注意饮食,好好照顾,就行了;”38 And that afternoon Sue came to the bed where Johnsy lay and put one arm around her.当日下午,苏来到约翰西的床头,用一只手臂搂住她;39 "I have something to tell you, white mouse," she said. "Mr. Behrman died of pneumonia today in the hospital. He was ill only two days. He was found on the morning of the first day in his room downstairs helpless with pain. His shoes and clothing were wet through and icy cold. They couldn't imagine where he had been on such a terrible night. And then they found a lantern, still lighted, and a ladder that had been dragged from its place, and some scatteredbrushes, and a palette with green and yellow colors mixed on it, and -- look out the window, dear, at the last ivy leaf on the wall. Didn't you wonder why it never fluttered or moved when the wind blew Ah, darling, it's Behrman's masterpiece -- he painted it there the night that the last leaf fell." “我跟你说件事,小白鼠,”她说;“贝尔曼先生今天在医院里得肺炎去世了;他得病才两天;发病那天上午人家在楼下他的房间里发现他疼得利害;他的鞋子衣服都湿透了,冰冷冰冷的;他们想不出那么糟糕的天气他夜里会去哪儿;后来他们发现了一个灯笼,还亮着,还有一个梯子被拖了出来,另外还有些散落的画笔,一个调色板,和着黄绿两种颜色,――看看窗外,宝贝儿,看看墙上那最后一片常青藤叶子;它在刮风的时候一动也不动,你没有觉得奇怪吗啊,亲爱的,那是贝尔曼的杰作――最后一片叶子掉落的那天夜里他画上了这片叶子;”He did not trust the woman to trust him. And he did not trust the woman not to trust him. And he did not want to be mistrusted now.他不敢相信这个女人居然会信任自己;他也不认为这个女人就不信任自己;不过,现在他不想失去别人对自己的信任;unit 7 Life of a SalesmanMaking a living as a door-to-door salesman demands a thick skin, both to protect against the weather and against constantly having the door shut in your face. Bill Porter puts up with all this and much, much more.干挨家挨户上门推销这一营生得脸皮厚,这是因为干这一行不仅要经受风吹日晒,还要承受一次又一次的闭门羹;比尔·波特忍受着这一切,以及别的种种折磨;Life of a SalesmanTom Hallman Jr.1 The alarm rings. It's 5:45. He could linger under the covers, listening to the radio and a weatherman who predicts rain. People would understand. He knows that.一个推销员的生活小汤姆·霍尔曼闹钟响了;是清晨5:45;他可以在被子里再躺一会儿,听听无线电广播;天气预报员预报有雨;人们会理解的;这点他清楚;2 A surgeon's scar cuts across his lower back. The fingers on his right hand are so twisted that he can't tie his shoes. Some days, he feels like surrendering. But his dead mother's challenge echoes in his soul. So, too, do the voices of those who believed him stupid, incapable of living independently. All his life he's struggled to prove them wrong. He will not quit.3 And so Bill Porter rises.他的下背有一道手术疤痕;他右手的手指严重扭曲,连鞋带都没法系;有时,他真想放弃不干了;可在他内心深处,一直回响着已故老母的激励, 还有那些说他蠢,说他不能独立生活的人的声音;他一生都在拚命去证明他们错了;他决不能放弃不干;于是比尔·波特起身了;4 He takes the first unsteady steps on a journey to Portland's streets, the battlefield where he fights alone for his independence and dignity. He's a door-to-door salesman. Sixty-three years old. And his enemies -- a crippled body that betrays him and a changing world that no longer needs him -- are gaining on him.他摇摇晃晃迈出了去波特兰大街的头几步,波特兰大街是他为独立与尊严而孤身搏杀的战场;他是个挨家挨户上门推销的推销员,今年63岁;他的敌人――辜负他的残疾的身体和一个不再需要他的变化着的世界――正一步一步把他逼向绝境;5 With trembling hands he assembles his weapons: dark slacks, blue shirt and matching jacket, brown tie, tan raincoat and hat. Image, he believes, is everything.他用颤抖的双手收拾行装:深色宽松裤,蓝衬衣和与之相配的茄克衫,褐色领带,土褐色雨衣和帽子;在他看来,形象就是一切;6 He stops in the entryway, picks up his briefcase and steps outside. A fall wind has kicked up. The weatherman was right. He pulls his raincoat tighter.7 He tilts his hat just so. 他在门口停了一下,提起公文包,走了出去;秋风骤起,冷飕飕的;天气预报员说得没错;他将雨衣裹裹紧;他把帽子往一侧微微一斜;8 On the 7:45 bus that stops across the street, he leaves his briefcase next to the driver and finds a seat in the middle of a pack of bored teenagers.在街对面停靠的7:45那班公共汽车上,他把公文包放在司机身旁,在一群没精打采的十几岁的孩子当中找了个位子坐下;9 He leans forward, stares toward the driver, sits back, then repeats the process. His nervousness makes him laugh uncontrollably. The teenagers stare at him. They don't realize Porter's afraid someone will steal his briefcase, with the glasses, brochures, order forms and clip-on tie that he needs to survive.他身子往前一倾,盯着司机那儿望,然后靠着椅背坐下,接着他又反复这个过程;他心情紧张,控制不住自己而笑出声来;那些孩子望着他;他们不明白,波特是担心有人偷他的包,包里有他生存不可缺少的眼镜,宣传小册子,定单,以及可用别针别上的领带;10 Porter senses the stares. He looks at the floor.波特意识到了小孩子在盯着他看;他把目光转向车厢地板;11 His face reveals nothing. In his heart, though, he knows he should have been like these kids, like everyone on this bus. He's not angry. But he knows. His mother explained how the delivery had been difficult, how the doctor had used an instrument that crushed a section of his brain and caused cerebral palsy, a disorder of the nervous system that affects his speech, hands and walk.他脸上没有流露出任何神情;但在他心里,他知道自己本该和这些孩子一样,和车上其他所有人一样;他并不生气;但他心里明白;他母亲解释说生他时难产,医生使用了某种器械,损坏了他大脑的一部分,导致了大脑性麻痹,一种影响他说话,手部活动以及行走的神经系统的紊乱;12 Porter came to Portland when he was 13 after his father, a salesman, was transferred here. He attended a school for the disabled and then Lincoln High School, where he was placed in a class for slow kids.波特13岁那年随着当推销员的父亲工作调动来到波特兰;他上了一个残疾人学校,后来就读林肯高级中学,在那儿他被编入慢班;13 But he wasn't slow.但他并不笨;14 His mind was trapped in a body that didn't work. Speaking was difficult and took time. People were impatient and didn't listen. He felt different -- was different -- from the kids who rushed about in the halls and planned dances he would never attend.他由于身体不能正常运行而使脑子不能充分发挥其功能;他说话困难,而且慢;别人不耐烦,不听他说;他觉得自己不同于――事实上也确实不同于――那些在过道里东奔西跑的孩子,那些孩子安排的舞会他永远也不可能参加;15 What could his future be Porter wanted to do something and his mother was certain that he could rise above his limitations. With her encouragement, he applied for a job with the Fuller Brush Co. only to be turned down. He couldn't carry a product briefcase or walk a route, they said.他将来会是个什么样子呢波特想做些事,母亲也相信他能冲破身体的局限;在她的鼓励之下,他向福勒牙刷公司申请一份工作,结果却遭到拒绝;他不能提样品包,也不能跑一条推销线路,他们说;16 Porter knew he wanted to be a salesman. He began reading help wanted ads in the newspaper. When he saw one for Watkins, a company that sold household products door-to-door, his mother set up a meeting with a representative. The man said no, but Porter wouldn't listen. He just wanted a chance. The man gave in and offered Porter a section of the city that no salesman wanted.波特知道自己想当推销员;他开始阅读报纸上的招聘广告;他看到沃特金斯,一家上门推销家用物品的公司要人,他母亲就跟其代理人安排会面;那人说不行,可波特不予理会;他就是需要一个机会;那人让步了,把城里一个其他推销员都不要的区域派给了他;17 It took Porter four false starts before he found the courage to ring the first doorbell. The man who answered told him to go away, a pattern repeated throughout the day.波特一开始四次都没敢敲门,第五次才鼓起勇气按了第一户人家的门铃;开门的那人让他走开,这种情形持续了一整天;18 That night Porter read through company literature and discovered the products were guaranteed. He would sell that pledge. He just needed people to listen.当晚,波特仔细阅读了公司的宣传资料,发现产品都是保用的;他要把保用作为卖点;只要别人肯听他说话就成;19 If a customer turned him down, Porter kept coming back until they heard him. And he sold.要是客户回绝波特,拒绝倾听他的介绍,他就一再上门;就这样他将产品卖了出去;20 For several years he was Watkins' top retail salesman. Now he is the only one of the company's 44,000 salespeople who sells door-to-door.他连着几年都是沃特金斯公司的最佳零售推销员;如今他是该公司44000名推销员中惟一一个上门推销的人;21 The bus stops in the Transit Mall, and Porter gets off.公共汽车在公交中转购物中心站停下,波特下了车;22 His body is not made for walking. Each step strains his joints. Headaches are constant visitors. His right arm is nearly useless. He can't fully control the limb. His body tilts at the waist; he seems to be heading into a strong, steady wind that keeps him off balance. At times, he looks like a toddler taking his first steps.他的身体不适合行走;每走一步关节都疼;头疼也是习以为常的事;他的右臂几乎没用;他不能完全控制这只手臂;他的身体从腰部开始前倾,看上去就像是顶着一股强劲的吹个不停的风迈步向前,风似乎要把他刮倒;有时他看上去就像是个刚刚学步的孩童;23 He walks 10 miles a day.他每天要走10英里的路程;24 His first stop today, like every day, is a shoeshine stand where employees tie his laces. Twice a week he pays for a shine. At a nearby hotel one of the doormen buttons Porter's top shirt button and slips on his clip-on tie. He then walks to another bus that drops him off a mile from his territory.像平日一样,他今天的第一站是个擦鞋摊,这里的雇员替他系好鞋带;他每周请他们擦两次鞋;附近一家旅馆的门卫替他扣上衬衣最上面一粒纽扣,戴上用别针别上的领带;随后他步行去搭乘另一部巴士,在距离他的推销区域一英里处下车;25 He left home nearly three hours ago.他是差不多3个小时前从家里动身的;26 The wind is cold and raindrops fall. Porter stops at the first house. This is the moment he's been preparing for since 5:45 a.m. He rings the bell.风冷雨淋;波特在第一户人家门前停了下来;这是他从5:45分开始就为之准备的时刻;他按了门铃;27 A woman comes to the door.一位妇人开了门;28 "Hello."29 "No, thank you, I'm just preparing to leave."30 Porter nods.31 "May I come back later" he asks.32 "No," says the woman.33 She shuts the door.34 Porter's eyes reveal nothing.35 He moves to the next house.36 The door opens.37 Then closes.“你好;”“不,多谢了;我这就要出门;”波特点点头;“那我过会儿来,可以吗”他问;“不用了,”那妇人回答道;她关上了门;波特眼里没有流露丝毫神情;他转向下一个人家;门开了;随即又关上;38 He doesn't get a chance to speak. Porter's expression never changes. He stops at every home in his territory. People might not buy now. Next time. Maybe. No doesn't mean never. Some of his best customers are people who repeatedly turned him down before buying.他连开口说话的机会都没有;波特的表情从不改变;他敲开自己推销区内的每一个家门;人们现在可能不买什么;也许下一次会买;现在不买不等于永远不买;他的一些老客户都是那些多次把他拒之门外而后来才买的人;39 He makes his way down the street.40 "I don't want to try it."41 "Maybe next time."42 "I'm sorry. I'm on the phone right now."43 "No."他沿着街道往前走;“我不想试用这个产品;”“也许下次试一试;”“对不起;我在打电话;”“不要;”44 Ninety minutes later, Porter still has not made a sale. But there is always another home.45 He walks on.46 He knocks on a door. A woman appears from the backyard where she's gardening. She often buys, but not today, she says, as she walks away.47 "Are you sure" Porter asks.48 She pauses.49 "Well..."90分钟之后,波特仍没能卖出一件物品;不过,下面有的是人家;他继续向前走;他敲响一扇门;一位正在拾掇花园的妇女从后院走了出来;她常常买他的东西,不过今天不买,她说着走开了;“你真的不买什么”波特问;她迟疑了一下;“那么……”50 That's all Porter needs. He walks as fast as he can, tailing her as she heads to the backyard. He sets his briefcase down and opens it. He puts on his glasses, removes his brochures and begins his sales talk, showing the woman pictures and describing each product.波特要的就是这一迟疑;他尽可能快步上前,跟着她朝后院走去;他放下公文包,打了开来;他戴上眼镜,拿出产品介绍小册子,开始推销,给那位妇人看图片,详细介绍每一个产品;51 Spices52 "No."53 Jams54 "No. Maybe nothing today, Bill."55 Porter's hearing is the one perfect thing his body does. Except when he gets a live one. Then the word "no" does not register.调料“不要;”果酱“不要;恐怕今天不要什么,比尔;”波特的听觉是他身上惟一没有一点毛病的功能;只有当他察觉对方有可能买他东西的时候才会发生例外;这个时候,他是听不见“不”字的;56 Pepper57 "No."58 Laundry soap59 "Hmm."60 Porter stops. He smells blood. He quickly remembers her last order.61 "Say, aren't you about out of soap That's what you bought last time. You ought to be out right about now."62 "You're right, Bill. I'll take one."胡椒粉“不要;”洗衣皂“嗯;”波特停了下来;他嗅到了猎物;他很快记起了她上次的订单;“对了,你肥皂差不多用完了吧你上次买的就是这个;现在该差不多用完了;”“没错,比尔;我买一块;”63 He arrives home, in a rainstorm, after 7 . Today was not profitable. He tells himself not to worry. Four days left in the week.晚上7点过后,他在暴风雨中回到了家;今天没赚钱;他跟自己说别着急;这个星期还有4天呢;64 At least he's off his feet and home.至少他回到了家,不用再站立了;。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

1. They can move a nation to fall on its knees and sincerely worship an Emperor who, without the clothes and the title, would drop to the rank of the cobbler and be swallowed up and lost sight of in the massed multitude of the inconsequentials...
衣着与头衔能让一个民族心甘情愿地跪拜在一个君主面前。

而这个君主,如果没有衣着和头衔的支撑,会沦为鞋匠之流,消失在芸芸众生之中。

2. Is the human race a joke? Was it devised and patched together in a dull time when there was nothing important to do?
人类是玩笑的结果吗?是上帝感到无聊又无大事可做时草草拼在一起的玩物吗?
3. Mine are able to expand a human cipher into a globe-shadowing portent.
我的衣着能把我从一个无名小卒变成了一个全球耀眼的巨人。

4. And probably at no other point is the sense of shabbiness so keenly felt as it is if we fall short of the standard set by social usage in this matter of dress.
可能最感到寒酸的时刻是我们没按照社会的规范穿着自己。

5. It is true of dress in even a higher degree than of most other items of other consumption, that people will undergo a very considerable degree of privation in the comforts or the necessaries of life in order to afford what is considered a decent amount of wasteful consumption.
人们为了能付得起一定量的、通常被认为是浪费性的消费,会在生活的其他方面尽量节俭。

这在穿衣方面表现得尤其明显。

6. The commercial value of the goods used for clothing in any modern community is made up to a much larger extent of the fashionableness, the reputability of the goods than of the mechanical service, which they render in clothing the person of the wearer.
在任何一个现代社会,用作穿着的商品的商业价值在很大程度上不取决于它的商业服务功能,而是该商品本身和在包装穿戴者时所产生的时髦效益及声誉。

7. This would require a loss of wholeness and self, a dishonest constraint.
这会使人们失去自我,是一种虚伪的限制。

1. Today, thanks to the democratization of technology, all sorts of countries have the opportunity to assemble the technologies, raw materials and funding to be producers, or subcontractors, of highly complex finished products or services, and this becomes another subtle factor knitting the world more tightly together.
今天,由于技术的普及,每个国家都有机会聚集各种技术、原材料和资金,成为制造商或转包商,生产或者销售高度复杂的终端产品或者服务,这成为另一种把世界更紧密地联系在一起的无形的因素。

2. The creation of this corporate bond market introduced some pluralism into the world of finance and took away the monopoly of the banks.
企业债券市场的出现,将多元化引入金融界,打破了银行的垄断。

3. Investment banks started approaching banks and home mortgage companies, buying up their whole portfolio of mortgage…
投资银行开始去找银行和房屋按揭公司,将它们的按揭债务全部买下
4. You could take your choice, and people did.
人们可以有多种选择,而且也确实这样做了。

5. By shrinking a world to a size smal l, globalization brings home to everyone just how ahead or behind they are.
全球化把世界缩小,全球化让每个人都可以看清楚,自己的日子是过得比人好还是比人差。

相关文档
最新文档