法语缩写词汇总

合集下载

法语词性缩写

法语词性缩写

adj. = adjectif 形容词adj. dém. = adjectif démostratif 指示形容词adj. poss. = adjectif possessif 主有形容词adv. = adverbe 副词art. contr. = article contracté缩合冠词art. déf. = article défini 定冠词art.indéf. = article indéfini 不定冠词art. part. = article partitif 部分冠词conj. = conjonction 连词impers. = impersonnel 无人称的interj. = interjection 叹词inv. = invariable 不变化的loc. adj. = locution adjective 形容词短语loc. adv. = locution adverbiale 副词短语loc. conj. = locution conjonctive 连词短语loc. prép. = locution prépositive 介词短语n. = nom 名词n.m. = nom masculin 阳性名词n.f. = nom féminin 阴性名词n. pr. = nom propre 专有名词pl. = pluriel 复数préf. = préfixe 前缀prép. = préposition 介词pron. = pronom 代词pron. pers. = pronom personnel 人称代词pron. dém. = pronom démonstratif 指示代词pron. indéf. = pronom indéfini 泛指代词pron. interr. = pronom interrogatif 疑问代词pron. poss. = pronom possessif 主有代词pron. relat. = pronom relatif 关系代词qch. = quelque chose 某物,某事qn. = quelqu'un 某人sing. = singulier 单数v. t. = verbe transitif (direct) (直接)及物动词v. t. ind. = verbe transitif indirect 间接及物动词v. i. = verbe intransitif 不及物动词v. impres. = verbe impersonnel 无人称动词v. pr. = verbe pronominal 代动词。

法语缩写大全

法语缩写大全

法语缩写大全AA.A.C. Attachéd’’Administration CentraleA.A.H. Allocation aux Adultes HandicapésA.A.S.U. Attachéd’’Administration Scolaire et UniversitaireA.C.I. Allocation Compensatrice IndividualiséeA.C.F.E.M Association pour l’’appariement des Centres de Formation des Elèves-Maitres A.C.F.P. Allocation Compensatrice pour Frais ProfessionnelA.C.T.P. Allocation Compensatrice pour Tierce PersonneAD.A. ADmission en première d’’Adaptation et en première professionnelleA.D.A.P.E.I. Association Départementale des Amis et Parents d’’Enfants InadaptésA.D.E.P. Agence Nationale pour le Développement de l’’Education PermanenteA.D.F.E. Association Démocratique des Français àl’’EtrangerA.D.I.E. Association pour le Droit àl’’Initiative EconomiqueA.D.E.L.I.S. Association Départementale pour le Logement et l’’Insertion SocialeA.D.E.P.H. Association d’’Entraide des Polios HospitalisésA.D.S.E.A. Association Départementale de Sauvegarde de l’’Enfance et de l’’Adolescence A.D.M.R. Association d’’aide à Domicile en Milieu RuralA.E. Adjoint d’’EnseignementA.E. Adjoint d’’EnseignementA.E.E.P.S. Association des Enseignants d’’Education Physique et SportiveA.E.F.E. Agence pour l’’Enseignement Français àl’’EtrangerA.E.M.O. Assistance Educative en Milieu OuvertA.E.P.S. Animation Educative Péri-ScolaireA.E.S. Allocation d’’Education SpécialeA.F.A. Accueil Familial d’’AdolescentsA.F.E.H. Association des Familles d’’Enfants HandicapésA.F.E.P. Association Française pour les Enfants PrécocesA.F.S. Accueil Familial SpécialiséA.F.P.S. Attestation de Formation aux Premiers SecoursA.F.R. Allocation Formation ReclassementA.E.H. Allocation Enfant HandicapéA.E.S. Allocation d’’Education SpécialeA.F.L Association Française pour la LectureA.F.L.M. Association Française de Lutte contre la MucoviscidoseA.F.M. Association Française contre les MyopathiesA.F.P.A. Association pour la Formation Professionnelle des AdultesA.F.P.S. Association Française des Psychologues ScolairesA.F.S.E.A. Association Française de Sauvegarde de l’’Enfance et de l’’AdolescenceA.G.E. Association des Groupements EducatifsA.GE.F.I.P.H. Association nationale de GEstion des Fonds pour l’’Insertion Professionnelle des H andicapésA.G.I.E.M. Association Générale des Instituteurs et institutrices des Écoles MaternellesA.H.T.S. Activités Hors Temps ScolaireA.I.H. Association pour Inadaptés et HandicapésA.I.S. Adaptation et Intégration ScolaireA.I.S.E.S. Adaptation , Intégration Scolaire et Enseignement SpécialiséA.I.U. Attachéd’’Intendance UniversitaireA.J. Aide JudiciaireA.L.D. Affection de Longue DuréeA.L.F. Allocation Logement à caractère FamilialA.L.S. Allocation Logement à caractère SocialA.L.G.I. Association ( ou Allocation) pour le Logement des Grands InfirmesA.M. Actes Médicaux ou Age MentalA.M.E. Association des Maîtres d’’EcoleA.M.F. Association des Myopathes de FranceA.M.G. Aide Médicale GratuiteA.M.I. Acte Médical pratiqué par InfirmierA.M.K. Acte Médical pratiqué par masseur-KinésithérapeuteA.M.O. Acte Médical pratiqué par OrthophonisteA.M.P. Acte Médical pratiqué par Pédicure ou Aide Médico-Psychologique ou Auxiliaire Médico-PsychiatriqueA.N.A.E. Association Nationale d’’Animation et d’’EducationA.N.C.C. Association Nationale des Cardiaques CongénitauxA.N.C.E. Association Nationale des Communautés EducativesA.N.C.E. Agence Nationale pour la Création d’’EntrepriseA.N.C.P. Association Nationale des Conseillers PédagogiquesA.N.E.J.I. Association Nationale des Educateurs de Jeunes InadaptésA.N.I.M.C. Association Nationale des Infirmes Moteurs CérébrauxA.N.L.C.I. Agence Nationale de Lutte Contre l’’IllettrismeA.N.P.E. Agence Nationale Pour l’’EmploiA.N.P.E.A. Association Nationale des Parents d’’Enfants Aveugles, ou ayant un grave déficit visu elA.N.P.E.D.A. Association Nationale des Parents d’’Enfants Déficients AuditifsA.N.S. Agent Non SpécialisteA.N.S.P.M.S. Association Nationale du Secteur Public et Médico-SocialA.N.VA.R. Agence Nationale de VAlorisation de la RechercheA.P. Atelier ProtégéA.P.A.J.H. Association Pour les Adultes et les Jeunes HandicapésA.P.A.S.U. Attaché Principal d’’Administration Scolaire et UniversitaireA.P.E. Association de Parents d’’ElèvesA.P.E.J. Avenir Promotion Emploi des JeunesA.P.F. Association des Paralysés de FranceA.P.I.E.F Association Paris Information Emploi FormationA.P.L. Aide Personnalisée au LogementA.P.O. Analyse par ObjectifsA.P.L. Association des Professeurs de LettresA.P.L.V. Association des Professeurs de Langues VivantesA.P.M.E.P. Association des Professeurs de Mathématiques de l’’Enseignement PublicA.P.Z. Action Préventive de ZoneA.R. Age RéelA.R.E. Action d’’aide à la Recherche d’’EmploiA.R.L. Atelier de Raisonnement LogiqueA.R.S. Aménagement des Rythmes ScolairesA.R.I.E.D.A. Association Régionale pour l’’Intégration des Enfants Déficients AuditifsA.R.S.E.A. Association Régionale de Sauvegarde de l’’Enfance et de l’’AdolescenceA.R.V.E. Aménagement des Rythmes de Vie de l’’EnfantA.S. Aide SocialeA.S.E. Aide Sociale àl’’EnfanceA.S.E.I. Association pour la Sauvegarde des Enfants InvalidesA.S.E.M. Agent Scolaire des Ecoles MaternellesA.S.H. Agent de Service HospitalierA.S.U. Administration Scolaire et UniversitaireA.S.S.E.D.I.C. ASSociation pour l’’Emploi Dans l’’Industrie et le CommerceA.S.S.R. Attestation Scolaire de Sécurité RoutièreA.S.S.U. Association Sportive Scolaire et UniversitaireA.T.B. Agent Technique de BureauA.T.D. Aide à Toute Détresse quart-mondeA.T.E. Aménagement du Temps de l’’EnfantA.T.E.R. Attaché Temporaire d’’Enseignement et de RechercheA.T.O.S.S. Agent administratif, Technique et Ouvrier de service et de Santé et Sociaux A.T.S. Aménagement du Temps ScolaireA.T.S.E.M. Agent Territorial Spécialisé des ’’Ecoles MaternellesA.T.S.M. Association Tutélaire de Seine-et-MarneA.V.S. Auxiliaire de Vie ScolaireBBAC BACcalauréat GAL Général PRO PROfessionnel TN TechNiqueBACPRO BACcalauréat PROfessionnelB.A.D.C.V. Brevet d’’Aptitude à la Direction de Centres de VacancesB.A.F.A. Brevet d’’Aptitudes aux Fonctions d’’AnimationB.A.S. Bureau d’’Aide SocialeB.C. Brevet des CollègesB.C.D. Bibliothèque Centre DocumentaireB.D. Brigade DépartementaleB.D.M. Brigade Des MineursB.E. Bilan Enfant ou Brevet Elémentaire ou Brevet d’’EtatB.E.A. Bourse d’’Enseignement AdaptéB.E.A.T.E.P Brevet d’’Etat d’’Animateur Technicien en Education PopulaireB.E.F. Brevet d’’Etudes Fondamentales (remplace BEPC)B.E.I. Brevet d’’Enseign ement IndustrielB.E.P.C. Brevet d’’Etudes du Premier Cycle du second degréB.E.P. Brevet d’’Etudes ProfessionnellesB.E.P.A. Brevet d’’Etudes Professionnelles AgricolesB.I.I. ou B2I Brevet Informatique et InternetB.I.T. Bureau International du TravailB.M.S. Bulletin Mensuel de StatistiquesB.P. Brevet ProfessionnelB.O. Bulletin OfficielB.O.E.N. Bulletin Officiel de l’’Education NationaleB.S.R. Brevet de Sécurité RoutièreB.T. Brevet de TechnicienB.T.A. Brevet de Technicien AgricoleB.T.N. Baccalauréat TechNologiqueB.T.S. Brevet de Technicien SupérieurB.T.S.A. Brevet de Technicien Supérieur Agricole CC. CirculaireC.A. Conseil d’’Administration ou Cycle des ApprofondissementsC.A.A.E. Certificat d’’Aptitude àl’’Administration des EntreprisesC.A.A.P.S.A.I.S. Certificat d’’Aptitude aux Actions Pédagogiques Spécialisées d’’Adaptation et d ’’Intégration ScolaireC.A.D.A. Commission d’’Accès aux Documents AdministratifsC.A.D.I.S.T. Centre d’’Acquisition et de Diffusion de l’’Inform ation Scientifique et Technique C.A.E. Centre d’’Aide àl’’EnfanceC.A.E.C. Cellule d’’Action Educative et CulturelleC.A.E.I. Certificat d’’Aptitude àl’’Enseignement des enfants et adolescentsdéficients ou InadaptésC.A.E.L.E.P. Certificat d’’Aptitud e àl’’Enseignement dans les Lycées d’’Enseignement Professio nnelC.A.E.P.A. Certificat d’’Aptitude àl’’Ecole de Plein AirC.A.F. Caisse d’’Allocations Familiales ou Centre Académique de FormationC.A.F.A. Centre Académique de Formation AdministrativeC.A.F.D.E.S. Certificat d’’Aptitude aux Fonctions de Directeur d’’Etablissement SocialC.A.F.I.M.F. Certificat d’’Aptitude aux Fonctions d’’Instituteur Maitre-FormateurC.A.F.I.P.E.M.F. Certificat d’’Aptitude aux Fonctions d’’Instituteur ou de Professeur des Ecoles Maitre-FormateurC.A.FO.C. Conseiller Académique à la FOrmation ContinueC.A.FOR. Centre Académique de FORmation (ancienne M.A.F.P.E.N.)C.A.F.S. Centre d’’Accueil Familial SpécialiséC.A.M.I.F. Centrale d’’Achat Mutualiste des Instituteurs de FranceC.A.M.S.P. Centre d’’Aide Médicale Spécialisée Précoce ou Centre d’’Action Médico-Sociale PrécoceC.A.P. Certificat d’’Aptitude Professionnel ou Centre d’’Action PréventionC.A.P.A Certificat d’’Aptitude professionnel AgricoleCAPA - SH Certificat d’’Aptitude Professionnelle pour les Aides spécialisées, les enseignements Adaptés et la scolarisation des élèves en Situation de Handicap2CA - SH. 2d degré Certificat complémentaire pour les enseignements Adaptés et la Scolarisation des élèves en situation de HandicapC.A.P. (A.,D.,N.) Commission Administrative Paritaire (Académique, Départementale, Nationale) C.A.P.E. Certificat d’’Aptitude au Professorat des EcolesC.A.P.E.P.S. Certificat d’’Aptitude Professionnelle àl’’Enseignement de l’’E ducation Physique et SportiveC.A.P.E.S. Certificat d’’Aptitude au Professorat de l’’Enseignement du Second degréC.A.P.E.T. Certificat d’’Aptitude au Professorat de l’’Enseignement TechniqueC.A.P.L.P.2. Certificat d’’Aptitude au Professorat de Lycée Professionnel 2ème gradeC.A.A.P.S.A.I.S. Certificat d’’Aptitude aux Actions Pédagogiques Spécialisées d’’Adaptation et d ’’Intégration ScolaireC.A.P.S.A.I.S. Certificat d’’Aptitude Professionnelle Spécialisée pour l’’Adaptation et l’’Intégrati on ScolaireC.A.S.O. Classe d’’Adaptation en Structure OuverteC.A.S.N.A.V. Centre Académique pour la Scolarisation des Nouveaux Arrivants et des Enfants du VoyageC.A.S.U. Conseiller Administratif des Services UniversitairesC.A.T. Centre d’’Aide par le TravailC.A.T.E. Contrat d’’Aménagement du Temps de l’’EnfantC.A.T.T.P. Centre d’’Aide Thérapeuthique à Temps PartielC.A.V.L. Conseil Académique de la Vie LycéenneC.C. Conseil de Cycle ou Carnet de Compétences ou Contrôle ContinuC.C.A.S. Centre Communal d’’Action SocialeC.C.E.E. Conseil de la Culture de l’’Education et de l’’EnvironnementC.C.E.S. Commision de Circonscription d’’Education SpécialeC.C.F. Contrôles en Cours de FormationC.C.I.P. Chambre de Commerce et d’’Industrie de ParisC.CO.A.C.E. Comité de COordinationet d’’Aide aux Chômeurs pour l’’EmploiC.C.P.D. Conseil Communal de Prévention de la DélinquanceC.C.P.E. Commission de Circonscription Préélémentaire et ElémentaireC.C.S.D. Commission de Circonscription du Second DegréC.D.A. Centre de Déficients AuditifsC.D.A. ou C3 Cycle Des Approfondissements ou Cycle 3C.D.A.F.ou C2 Cycle Des Apprentissages Fondamentaux ou Cycle 2C.D.A.P.ou C1 Cycle Des Apprentissages Premiers ou Cyle 1C.C.D.P. Centre Départemental de Documentation PédagogiqueC.D.D. Contrat à Durée DéterminéeC.D.D.P. Centre Départemental de Documentation PédagogiqueC.D.E.N. Conseil Départemental de l’’Education NationaleC.D.E.S. Commission Départementale de l’’Education SpécialeC.D.H. Conseil Départemental de l’’HabitatC.D.I. Centre de Documentation et d’’InformationC.D.I. Contrat à Durée Indéterminée ou Conseil Départemental d’’Insertion ou Centre de Docume ntation et d’’InformationC.D.J. Conseil départemental de la JeunesseC.D.P.E. Commission Départementale de Protection de l’’EnfanceC.D.P.D. Conseil Départemental de Prévention de la DélinquanceC.D.R.L.E. Centre Départemental de Ressources Lecture-EcritureC.E. Conseiller d’’EducationC.E.1, 2 Cours Elémentaire 1ère année, 2ème annéeC.E.C. Contrat Emploi ConsolidéC.E.D.I.A.S. Centre d’’Etude, de Documentation, d’’Information, et d’’Action SocialeC.E.E.F.I. Convention Etablissement-Entreprise de Formation IntégréeC.E.E.J. Connaissance de l’’Environnement Economique et JuridiqueCE.F.I.S.E.M. CEntre de Formation et d’’Information sur la Scolarisation des Enfants de Migrants C.E.L. Contrat Educatif Local ou Centre (ou Coopérative ) d’’Enseignement LaïqueC.E.M.E.A. Centre d’’Entraînement aux Méthodes d’’Education ActiveC.E.N. Conseil de l’’Education NationaleC.E.P. Centre Éducatif Professionnel ou Certificat d’’Etudes ProfessionnellesC.E.P.FOR. Centre d’’Education Permanente et de FORmation continueC.E.RE.Q. Centre d’’Etude et de REcherche sur les QualificationsC.E.R.FO.P. Centre d’’Enseignement de Recherche et de FOrmation PermanenteC.E.R.I. Centre de Recherche et d’’InnovationC.E.R.P.E. Centre d’’Etude et de Recherche sur la Petite EnfanceC.E.S. Contrat Emploi Solidarité ou Collège d’’Enseignement Secondaire ou Commission d’’Edu cation Spéciale ou Conseil Economique et SocialC.E.S.A.P. Comitéd’’Etudes, de Soins et d’’Actions PermanentesC.E.S.E.P. Comitéd’’Etude, de Soin , et d’’Education PermanenteC.E.S.C. Comitéd’’Education à la Santé et à la Citoyenneté et Comitéd’’Environnement Social et CitoyenC.E.S.D.A. Centre d’’Education Spécialisée pour Déficients AuditifsC.E.S.I. Centre d’’Etudes Supérieures IndustriellesC.E.S.R. Conseil Economique et Social RégionalC.E.SPE.ouSUP. Certificat d’’Etudes SPEciales ou SUPérieuresC.E.T.I.A.D. Centre d’’Etude et de Traitement de l’’Informatique Administrative de DijonC.F.C. Compétences de Fin de Cycle ou Conseiller en Formation Continue ou Centre de Formatio n ContinueC.F.A. Centre de Formation des ApprentisC.F.A.S. Centre de Formation des Apprentis SpécialiséC.F.G. Certificat de Formation GénéraleC.F.I. Crédit ou Contrat de Formation IndividualiséC.F.I.P.E.N. Centre de Formation Informatique des Personnels de l’’Education NationaleC.F.P.E.T. Centre de Formation des Professeurs de l’’Enseignement TechniqueC.F.P. Contrat de Formation Personnalisé ou Centre de Formation PédagogiqueC.F.P.P.A. Centre de Formation Professionnelle de la Promotion AgricoleC.F.P.T.A. Centre de Formation des Professeurs Techniques AdjointsC.F.T.M.E.A. Classification Française des Troubles Mentaux de l’’Enfant et de l’’Adolescent C.G.I. Centre de Guidance InfantileC.H.R. Centre Hospitalier RégionalC.H.R.S. Centre d’’Hébergement et de Réinsertion SocialeC.H.U. Centre Hospitalier UniversitaireC.I.C.A.S. Centre d’’Information et de Coordination de l’’Action SocialeC.I.D.I.H. Classification Internationale des Inadaptations et des HandicapsC.I.D.J. Centre d’’Information et de Documentation JeunesseC.I.F. Congé Individuel de Formation et Classification Internationale des FonctionnementsC.I.F.A.P. Centre Interprofessionnel de Formation d’’Apprentis et de PerfectionnementC.I.H. Classification Internationale du HandicapC.H.R.S. Centre d’’Hébergement et de Réadaptation SocialeC.I.I. Contrat Individuel d’’intégrationC.I.O. Centre d’’Information et d’’OrientationC.I.P.P.A. Cycle d’’Insertion Professionnelle Par AlternanceC.I.P.E. Centre Intégré de la Petite EnfanceC.I.R.A. Centre Interministériel de Renseignements AdministratifsC.I.S.A.D. Centre de l’’Informatique Statistique et d’’Aide à la DécisionC.J.D. Centre de Jeunes DétenusCL.A. CLasse d’’AccueilCL.AD. CLasse d’’ADaptation (en collège)C.L.A.S. Contrat Local d’’Accompagnement ScolaireC.L.E. Comité Local d’’EducationC.L.I. Commission Locale d’’InsertionC.I.V. Conseil Interministériel pour les VillesC.L.D. Congé Longue DuréeC.L.ACC. Classe de Langue et d’’ACCueilC.L.D.P. Centre Local de Documentation PédagogiqueC.L.E.M.I. Centre de Liaison de l’’Enseignement et des Moyens d’’Information CL.IN. Classe d’’InitiationCL.I.P.P.A. CLasse d’’Insertion Professionnelle Par AlternanceCL.I.S. 1 Classe d’’Intégration Scolaire pour handicapés mentauxCL.I.S. 2 Classe d’’Intégration Scolaire pour handicapés auditifsCL.I.S. 3 Classe d’’Intégration Scolaire pour handicapés visuelsCL.I.S. 4 Classe d’’Intégration Scolaire pour handicapés moteursC.L.G. CoLlège GénéralC.L.O. Contrat Local d’’OrientationC.L.O.U.S. Centre Local des Oeuvres Universitaires ScolairesC.M.1, 2. Cours Moyen 1ère année, 2ème annéeC.M.E. Centre Médico-Educatif ou Conseil Municipal d’’EnfantsC.M.C. Connaissance du Monde ContemporainC.M.P. Centre Médico-PsychologiqueC.M.P.P. Centre Médico-Psycho-PédagogiqueC.M.S. Centre Médico-SocialC.N.A.C.E.P. Conseil National des Associations Complémentaires de l’’Enseignement Public C.N.A.F. Caisse Nationale d’’Allocations FamilialesC.N.A.M. Conservatoire National des Arts et Métiers ou Caisse Nationale d’’Assurance Maladie C.N.C.P.H. Conseil National Consultatif des Personnes HandicapéesC.N.D.P. Centre National de Documentation PédagogiqueC.N.E.D. Centre National d’’Enseignement à DistanceC.N.E.F.A.S.E.S. Centre National d’’Enseignement et de Formation àl’’Adaptatio n Scolaire et à l ’’Enseignement SpécialiséC.N.E.F.E.I. Centre National d’’Etudes et de Formation pour l’’Enfance InadaptéeC.N.E.S.E.R. Centre National de l’’Enseignement Supérieur Et de la RechercheC.N.E.S.P.E.T. Centre National d’’Etudes et de Spécialisation des Personnels de l’’Enseignement TechniqueC.N.F.L.R.H. Comité ntional Français de Liaison pour la Réadaptation des HandicapésC.N.I.L. Commission Nationale Informatique et LibertéC.N.J. Conseil National de la JeunesseC.N.O.U.S. Centre National des Oeuvres Universitaires et ScolairesC.N.P. Conseil National des ProgrammesC.N.R.H. Comité National français de liaison pour la Réadaptation des HandicapésC.N.R.S. Centre National de la Recherche ScientifiqueC.N.T.E.R.H.I. Centre national technique d’’Etudes et de Recherches sur les Handicaps et les Inad aptationsC.N.V. Conseil National des Villes et du développement social urbainC.N.V.L. Conseil National de la Vie LycéenneC.O. Contrat d’’OrientationC.O.A.E. Consultation d’’Orientatio n et d’’Action EducativeC.O.P. ou COPsy Conseiller d’’Orientation PsychologueC.O.S.P. Centre d’’Observation Scolaire et ProfessionnelCO.T.O.RE.P. COmmission Technique d’’Orientation et de REclassement ProfessionnelC.P. Cellule Pédagogique ou Cours PréparatoireC.P.A.I.E.N. Conseiller Pédagogique Adjoint àl’’Inspecteur de l’’Education NationaleC.P.A. Classe Préparatoire àl’’ApprentissageC.P.A.G. Classe Préparatoire àl’’Administration GénéraleC.P.A.M. Caisse Primaire d’’Assurance MaladieC.P.A.P. Conseiller Pédagogique en Arts-PlastiquesC.P.C. Conseiller Pédagogique de CirconscriptionC.P.C.D. Cellule Pédagogique et Culturelle DépartementaleC.P.D. Conseiller Pédagogique DépartementalC.P.E. Conseiller Principal d’’EducationC.P.E.M. Conseiller Pédagogique en Education MusicaleC.P.G.E. Classe Préparatoire aux Grandes EcolesC.P.I. Centre de Placement ImmédiatC.P.M.R. Centre Pédagogique de Meaux et de sa RégionC.P.P.N. Classe PréProfessionnelle de NiveauC.P.R. Centre Pédagogique RégionalC.P.R.P.T. Centre Pédagogique Régional des Professeurs de l’’enseignement TechniqueC.R. Contrat de réussiteC.R.A. Centre Régional Associé (au CNAM)C.R.A.M.I.F. Caisse Régionale d’’Assurance Maladie d’’Ile de FranceC.R.A.P. Centre de Recherche et d’’Actions PédagogiquesC.R.E.A.I. Centre Régional pour l’’Enfance et l’’Adolescence InadaptéeC.R.E.P.S. Centre Régional d’’Education Populaire et de SportC.R.D.P. Centre de Recherche et de Documentation PédagogiqueC.R.E.A.I. Centre Régional pour l’’Enfance et l’’Adolescence InadaptéesC.RE.D.I.J. Centre REgional pour le Développement local de la formation et l’’Insertion des Jeun esC.R.E.D.O.C. Centre de Recherche pour l’’EtuDe et l’’Observation des Conditions de vieC.R.E.I. Concours de Recrutement des Elèves-InstituteursC.R.E.S.A.S. Centre de Recherche de l’’Education Spécialisée et de l’’Adaptation ScolaireC.R.F. Centre de Rééducation FonctionnelleC.R.F.M.A.I.S. Centre Régional de Formation des Maîtres de l’’Adaptation et de l’’Intégration Sc olaireC.R.I. Cours de Rattrappage Intégré (Français pour enfants primo-arrivants)C.R.L. Centre de Ressources LectureC.R.N. Centre de Rééducation NeurologiqueC.R.O.P. Centre de Rééducation de l’’Ouie et de la ParoleC.R.O.U.S. Centre Régional des Oeuvres Universitaires et ScolairesC.R.O.S.S. Comité Régional de l’’Organisation Sanitaire et Sociale (remplace CRISM)C.R.P. Centre de Rééducation ProfessionnelleC.R.P.E. Concours de Recrutement des Professeurs des EcolesC.S.A.I.A. Chef du Service Académique d’’Inspection de l’’ApprentissageC.S.A.I.O. Chef du Service Académique d’’Information et d’’OrientationC.S.E. Conseil Supérieur de l’’EducationC.S.F. Confédération Syndicale des FamillesC.S.F.E. Conseil Supérieur des Français àl’’EtrangerC.S.P Conseil Scientifique des Programmes ou Catégorie SocioProfessionnelleC.T.A. Chef de Travaux AdjointC.T.D.P. Comité Technique Départemental ParitaireC.T.L. Chef de Travaux de LycéeC.T.N.E.R.H.I. Centre Technique National d’’Et udes et de Recherches sur le Handicap et l’’Inada ptationC.T.R.A. Comité Technique Régional sur l’’AutismeC.U.F.E.F. Centre Universitaire de Formation des Enseignants et des FormateursC.V.E. Contrat Ville-EnfantC.V.S. Cellule Vie Scolaire du rectorat DD.A.E.T. Délégué Académique de l’’Enseignement TechniqueD.A.S. Direction des Affaires SocialesD.A.F.CO. Délégation Académique à la Formation COntinueD.A.S.S. Direction des Affaires Sanitaires et SocialesD.D.A.S.S. Direction Départementale des Affaires Sanitaires et SocialesD.D.A.S.S.M.A Direction Départementale des Affaires Sanitaires et Sociales de Seine et MArne D.D.E. Direction Départementale de l’’EquipementD.D.E.C. Dotation Départementale d’’Equipement des CollègesD.D.E.N. Délégué Départemental de l’’Education NationaleD.D.I. Diplôme de Docteur IngénieurD.D.J.S. Direction Départementale de la Jeunesse et des SportsD.D.J.S.L. Direction Départementale de la Jeunesse, des Sports et des LoisirsD.D.S. caisse des Dépots et consignation programme Développement-SolidaritéD.D.T.E.F.P. Direction Départementale du Travail, de l’’Emploi et de la Formation Professionnell eD.E.A. Diplôme d’’Etudes ApprofondiesD.E.B. Division des Examens et des BoursesD.E.D. Directeur d’’Ecole DéchargéD.E.D.D. Directeur d’’Ecole Demi-DéchargéD.E.F.A. Direction de l’’Enseignement Français en AllemagneD.E.F.I. Dispositif d’’Encadrement et de Formation Interdisciplinaires (collège)D.E.F.I.S. Dispositif d’’Education de Formation et d’’Insertion SocialeD.E.N.D. Directeur d’’Ecole Non DéchargéD.E.P. Direction de l’’Evaluation et de la ProspectiveD.E.P. Division des Elèves et de la Pédagogie (77)D.E.P.E. Division des Elèves, de la Pédagogie et des EtablissementsD.E.P.S. Diplôme d’’Etat en Psychologie ScolaireD.E.R. Dispositif d’’Education RenforcéeD.E.S. Diplôme d’’Etudes Spécialisées ou Direction de l’’Enseignement ScolaireD.E.SCO. Direction de l’’Enseignement et de la SCOlaritéD.E.S.I. Diplôme d’’Etudes Supérieures d’’InstituteurD.E.S.S. Diplôme d’’Etudes Supérieures SpécialiséesD.E.SUP. Direction des Etudes SupérieuresD.E.U.G. Diplôme d’’Eudes Universitaires GénéralesD.E.U.P. Diplôme d’’Etudes Universitaires ProfessionnellesD.E.U.S.T. Diplôme d’’Etudes Universitaires en Sciences et TechniquesD.E.U.TEC. Diplôme d’’Etudes Universitaires TEChnologiquesD.G.A.S. Direction Générale de l’’Action SanitaireD.G.D. Dotation Globale de DécentralisationD.G.E. Dotation Globale d’’EquipementD.G.F. Direction Générale des Finances et du controle de gestion ou Dotation Globale de Fonction nementD.G.S. Direction Générale de la SantéD.H.G. Dotation Horaire GlobaleD.I.J.E.N. Dispositif d’’Insertion des Jeunes de l’’Education NationaleDI.P.A.S. DIrection de la Prévention et des Affaires SocialesD.I.S. Diplôme Interdisciplinaire de SpécialitéD.I.S.S. Direction des Interventions Sanitaires et SocialesD.I.V. Délégation Interministérielle à la Ville et au développement urbainD.L.C. Direction des Lycées et CollègesD.N.B. Diplôme National du BrevetD.O.S. Division de l’’Organisation ScolaireD.P.A.O.S. Direction des Personnels Administratifs et Ouvriers de ServiceD.P.E.C.F. Diplôme de Préparation aux Etudes Comptables et FinancièresD.P.P.E. Diplôme Professionnel de Professeur des EcolesD.P.S.U. Dotation Particulière Solidarité UrbaineD.R.A.C. Direction Régionale des Affaires CulturellesD.R.A.S.S. Direction Régionale des Affaires Sanitaires et SocialesD.R.A.S.S.I.F. Direction Régionale des Affaires Sanitaires et Sociales d’’Ile de FranceD.R.E.S. Dotation Régionale d’’Equipement ScolaireD.R.O.N.I.S.E.P. Direction Régionale de l’’Office National d’’Information Sur les Enseignements et les ProfessionsD.R.T.E.F.P. Direction Régionale du Travail, de l’’Emploi et de la Formation Professionnelle D.S.A.I.O. Délégué des Services Académiques àl’’Information et àl’’OrientationD.S.A.I.S. Département Spécialisé de l’’Adaptation et de l’’Intégration ScolairesD.S.D.E.N. Directeur des Services Départementaux de l’’Educati on Nationale = I.A.D.S.P. Division de la Scolarité et de la PédagogieD.S.Q. Développement Social de QuartierD.U.T. Diplôme Universitaire de TechnologieEE.A. Enseignement AgricoleE.A.A.V.S. Equipe Académique d’’Animation Vie ScolaireE.A.A.A.P. Equipe Académique d’’Animation Administrative et PédagogiqueE.A.O. Enseignement Assisté par OrdinateurE.C.J.S. Education Civique Juridique et SocialeE.D. Etudes DirigéesE.H.E.S.S. Ecole des Hautes Etudes en Sciences SocialesE.I.L.E. Enseignement Initial des Langues EtrangèresE.L.C.O. Enseignement des Langues et Cultures d’’OrigineE.M. Ecole Moderne (pédagogie Freinet)E.M.E. Externat Médico-EducatifE.M.P. Etablissement Médico-PédagogiqueE.M.T. Enseignement Manuel et TechniqueE.N. Education NationaleE.N.A. Ecole Nationale d’’AdministrationE.N.I. Ecole Nationale d’’Ingénieurs Ecole Normale d’’Instituteurs。

实用法语聊天缩写用语一览

实用法语聊天缩写用语一览

法语聊天缩写用语一览:缩写 ............ 原句 - 中文6né ............ Ciné - 电影院A+ / #+ ............ a plus - 待会见A 1 2 C 4 ............ a un de ces quatres - 过些天见a2m1 / #2m1 ............ a demain - 明天见ALP ............ a la prochaine - 下次见,拜拜AMHA ............ a mon humble avis - 以我愚见APLS ............ a plus - 待会见ASV ? ............ age, sexe, ville ? - 年龄、性别、城市?auj ............ Aujourd'hui - 今天b1 sur ............ Bien sur - 当然BAL ............ boite aux lettres - 信箱BCP ............ Beaucoup - 很多;非常bjr ............ Bonjour - 你好;日安bsr ............ Bonsoir - 晚上好C / Cé............ C'est - 这是CAD ............ C'est-à-dire - 也就是;即cb1 ............ C'est bien - 好!Ché ............ Chez / Je sais - 在家 / 我知道Chui ............ Je suis - 我是C mal1 ............ C'est malin - 真精明,狡猾C pa 5pa ............ C'est pas sympa - 这不好哦Ct ............ C'était –那是···d'ac / dak ............ D'accord – OKDSL ............ Désolé - 抱歉DQP ............ Dès que possible - 尽快EDR ............ ecroulé de rire –笑得直不起腰(太好笑了)EntouK ............ En tout cas - 无论如何G ............ J'ai - 我有;我...了G1id2kdo ............ J'ai une idée de cadeau - 我有个好主意GHT2V1 ............ J'ai acheté du vin - 我买了些酒GspR b1 ............ J'espère bien - 但愿如此Je le saV ............ Je le savais - 我知道的Kil ............. Qu'il –但愿他···Koi ............ Quoi - 什么Koi29 ............ Quoi de neuf? - 有啥新鲜事?Lckc ............ Elle s'est cassée - 她离开了 se casser 离开走掉L's tomB ............ Laisse tomber - 没事,算了Lut ............ Salut - 嗨!安阿!MDR ............ Mort de rire - 笑死了mr6 ............ Merci - 谢谢NSP ............ Ne sais pas - 不知道o ............ Au - 在...OQP ............ Occupé - 忙着Oué ............ Ouais - 哦;唷!parske ............ parce que - 因为p-ê ou pitit............ Peut-être - 可能PTDR ............ Pété de rire - 笑爆了pk ............ Pourquoi - 为啥Po ............ Pas - 不q-c q ............ Qu'est-ce que - 什么qq ............ Quelques - 一些;有些qqn ............ Quelqu'un - 某人;某些人raf ............ Rien à faire - 没事做ras ............ Rien à signaler - 没啥可报告RE ............ retour, rebonjour - 我回来了!ri1 ............ rien - 零;没啥savapa ............ ca va pas ? - 什么不对劲?slt ............ Salut - 你好STP/SVP ............ S'il te/vous plait - 请... T ............ T'es - 你是tabitou ............ T'habites où ? - 你住哪儿?tjs ............ Toujours - 总是;一直...TLM ............ Tout le monde - 大家TOK ............ T'es OK? - 你还好吧?TOQP .......... T'es occupé ? - 你在忙吗?V1 ............ Viens - 来vazi ............ Vas-y - 去VrMan ............ Vraiment - 真的X ............ crois, croit - 相信ya ............ Il y a - 有。

常用常见的法语简写

常用常见的法语简写

常用常见的法语简写(1)保留词的词首auto (=automobile) 汽车agrèg (=agrégation) 招聘大、中学教师的考试amphi (=amphithéâtre) 梯形教室bac(=baccalauréat)中学毕业会考cafète(=cafétéria) 咖啡馆certif(=certificat) 证书ciné(=cinéma)电影法语法国网站整理géo(=géographie)地理labo(=laboratoire)实验室math(=mathématiques)数学colon(=colonnel)上校prof(=professeur)教授sana(=sanatorium)疗养院télé(=télévision)电视tram(=tramway)有轨电车pub(=publicité)广告vélo(=vélocipède)自行车dico(=dictionnaire)字典apéro(=apéritif) 开胃酒(2)保留词的词尾bus (=omnibus)公共汽车chandail(=marchand d’ail)卖大蒜的小贩cipal(=garde municipal)巴黎的保安警察piston(=capiston)上尉troquet(=mastroquet)小酒店(3)保留中间frigo(=réfrigérateur)冰箱(4)另外H.L.M。

(habitation àloyer modéré)低租金住房TGV (train àgrande vitesse) 高速火车EDF (electricitéde france) 法国电力公司GDF (gaz de france) 法国煤气公司restau-U (restaurant universitaire) 大学食堂cité-U (citéuniversitaire) 大学宿舍法语法国网站整理 O.V.N.I(objet volant non identifié)不明飞行物P.D.G (président- directeur général) 董事长兼总经理sida (syndrome immuno-déficitaire acquis)爱滋病O.N.U (organisation des nations unies)联合国C.G.T. (confédération générale du travail)法国总工会ENA (ecole nationale d’administration)国力行政学院A。

法语缩写大全

法语缩写大全

法语词性缩写大全adj. = adjectif 形容词adj. dém. = adjectif démostratif 指示形容词adj. poss. = adjectif possessif 主有形容词adv. = adverbe 副词art. contr. = article contracté缩合冠词art. déf. = article défini 定冠词art.indéf. = article indéfini 不定冠词art. part. = article partitif 部分冠词conj. = conjonction 连词impers. = impersonnel 无人称的interj. = interjection 叹词inv. = invariable 不变化的loc. adj. = locution adjective 形容词短语loc. adv. = locution adverbiale 副词短语loc. conj. = locution conjonctive 连词短语loc. prép. = locution prépositive 介词短语n. = nom 名词n.m. = nom masculin 阳性名词n.f. = nom féminin 阴性名词n. pr. = nom propre 专有名词pl. = pluriel 复数préf. = préfixe 前缀prép. = préposition 介词pron. = pronom 代词pron. pers. = pronom personnel 人称代词pron. dém. = pronom démonstratif 指示代词pron. indéf. = pronom indéfini 泛指代词pron. interr. = pronom interrogatif 疑问代词pron. poss. = pronom possessif 主有代词pron. relat. = pronom relatif 关系代词qch. = quelque chose 某物,某事qn. = quelqu'un 某人sing. = singulier 单数v. t. = verbe transitif (direct) (直接)及物动词v. t. ind. = verbe transitif indirect 间接及物动词v. i. = verbe intransitif 不及物动词v. impres. = verbe impersonnel 无人称动词v. pr. = verbe pronominal 代动词。

法语中的缩写词汇总

法语中的缩写词汇总

法语中的缩写词汇总词的缩写(1)保留词的首部:auto (=automobile)汽车agrèg (=agrégation)招聘大、中学教师的考试 amphi (=amphithéatre)梯形教室bac(=baccalauréat)中学毕业会考cafète(=cafétéria)咖啡馆certif(=certificat)证书ciné(=cinéma)电影géo(=géographie)地理labo(=laboratoire)实验室math(=mathématiques)数学colon(=colonnel)上校prof(=professeur)教授sana(=sanatorium)疗养院télé(=télévision)电视tram(=tramway)有轨电车pub(=publicité)广告vélo(=vélocipède)自行车dico(=dictionnaire)字典apéro(=apériti f)开胃酒(2)保留词的词尾bus (=omnibus)公共汽车chandail(=marchand d’ail)卖大蒜的小贩cipal(=garde municipal)巴黎的保安警察piston(=capiston)上尉troquet(=mastroquet)小酒店(3)保留中间frigo(=réfrigérateur)冰箱(4)另外H. L . M. (habitation à loyer modéré)低租金住房TGV (train à grande vitesse)高速火车EDF (electricité de france)法国电力公司GDF (gaz de france)法国煤气公司restau-U (restaurant universitaire)大学食堂cité-U (cité universitaire)大学宿舍 O. V. N. I(objet volant non identifié)不明飞行物P. D. G (président- directeur général)董事长兼总经理sida (syndrome immuno-déficitaire acquis)爱滋病O.N.U. (organisation des nations unies)联合国C. G. T. (confédération générale du travail)法国总工会ENA (ecole nationale d’administration)国力行政学院A. J. (auberge de la jeunesse)青年之家UNESCO (united nations educational, scientific and cultural organization)联合国教科文组织 S.F. (science-fiction)科学幻想小说P. S. (parti socialiste)社会党A.F.P. 法新社A. B. C. 初级课本D. C. A. 防空部队S. O. T. 失物招领处。

法语常见缩写,做笔记必备

法语常见缩写,做笔记必备

7. symbols issus des mathematiquesDéjà ds 1 systM d’appr de la comm, pas slt du langage= Déjà dans un système d’apprentissa ge de la communication, pas seulement du langage1.Ds labo de L, ex enregistrés ne durent ps + de 20 min2.La consigne est en gal très simple : ftes le modèle.3.6h/j, 5j/sem, pdt 6 semN4.Aucun texte authentiq, pq progreo établie à l’avance, dc réel ps poss.5.Dialogues st enregistrés, dc tjs dits de la m façon, dc = moules.6.Doc n’est ps ft pr être entièret compris.7.Je prds en copte l’avis de l’autre ms je ne donne ps le mien.8.Je suis heurx de vs l’entendre dire.9.Il ft aller + loin.10. Idéal= trouver activité favorisã ttes les sphR, ms ps facile.1.Ds labo de L, ex enregistrés ne durent ps + de 20 min2.Le consigne est en gal très simple : ftes le modèle.3.6h/j, 5j/sem, pdt 6 semN4.Aucun texte authentiq, pq progreo établie à l’avance, dc réel ps poss.5.Dialogues st enregistrés, dc tjs dits de la m façon, dc = moules.6.Doc n’est ps ft pr être entièret compris.7.Je prds en copte l’avis de l’autre ms je ne donne ps le mien.8.Je suis heurx de vs l’entendre dire.9.Il ft aller + loin.10. Idéal= trouver activité favorisã ttes les sphR, ms ps facile.参考答案:1 . Dans le laboratoire de langue, les exercices enregistrés ne durent pas plus de 20 minutes.2. Le consigne est en général très simple : faites comme le modèle.3. 6 heures par jour, pendant 6 semaines4. (Il n’y a ) aucun texte authentique, parce que la progression est établie à l’avance, donc (un document) réel n’est pas possible.5. Les dialogues sont enregistrés, donc toujours dits de la même façon, donc (c’est comme) des moules.6. Le document n’est pas fait pour être entièrement c ompris.7. Je prends en compte l’avis de l’autre mais je ne donne pas le mien.8. Je suis heureux de vous l’entendre dire.9. Il faut aller plus loin.10.L’idéal est de trouver des activités favirisant toutes les sphères (cérébrales), mais ce n’est pas fac ile.adj. =adjectif 形容词adv. =adverbe 副词apr. J.-C. =après Jésus-Christ 公元后art.=article 冠词av. J.-C. =avant Jésus-Christ 公元前bibliogr. =bibliographie 参考书目boul. ou bd=boulevard 大道bull. =bulletin 表格c.-à-d. =c'est-à-dire 即是说cap. =capitale 大写cf. ou conf. =confer(comparer avec) 比较chap. =chapitre 章Cie =compagnie 公司coll. =collection 选择dép. =département 部门Dr =docteur 博士或医生E =est 是éd. =édition(s) 版本édit. =éditeur(s) 编辑env. =environ 大约etc. =et cætera 等等étym. =étymologie 词源ex. =exemple ou exercices 例子或练习fasc. =fascicule 分册fig. =figure 插图hab. =habitant 通常ibid.=ibidem(au même endroit) 同出处id. =idem(le même) 同上i. e. =id est(c'est-à-dire) 即是说ill. =illustration 说明inf.=infra(ci-dessous) 见下文inf. =inférieur 以下introd. =introduction 介绍ital. =italique 斜体loc. cit. =loco citato (à l'endroit cité) 于引用处M., MM. =monsieur,messieurs 先生math. =mathématique 数学Me, Mes =maître,maîtres 名著,名家Mgr, Mgrs =monseigneur,messeigneurs 阁下Mlle, Mlles =mademoiselle,mesdemoiselles 小姐Mme, Mmes =madame,mesdames 女士ms. =manuscrit 手稿N. =nord 北N.B.=nota bene(prenez bonne note) 注意N.-D.=Notre-Dame 圣母N. D.A.=note de l'auteur 作者脚注N. D. E.=note de l'éditeur 编者脚注N. D. L. R.=note de la rédaction 编辑脚注n°=numéro 号O=ouest 西obs.=observation 评论op. cit.=opere citato (dans l'ouvrage cité) 于引用著作ouvr. cit.=ouvrage cité引用著作P.C.C.=pour copie conforme 抄件与原文相同p. ex.=par exemple 比如p., pp.=page,pages 页paragr.=paragraphe 段p. i.=par intérim 临时记下(??)pl.=planche 空白p.-s.=post-scriptum(écrit après) 附言Q.G.=quartier général 总的地区R. P.=révérend père 尊敬的神父r°=recto(endroit) 正面S=sud 南sq., sqq.=sequiturque,sequnturque(et suivant,et suivants) 随后subst.=substantif 名词的suiv.=suivant 下面sup.=supra(au-dessus) 以上sup.=supérieur 上面的suppl.=supplément 附加的S.V.P.=s'il vous plaît 请t.=tone 语调trad.=traduction ou traducteur 翻译v=vers ou verset 朝v°=verso(envers) 背面var.=variante 修改稿vol.=volume 册vs=versus(opposéà) 相反zool.=zoologie 动物学法语网络略写词(有时法国人也喜欢用英语略写,要注意哦)stp: s’il te plaitlol: riremdr: mort de rirekoi: quoipkoi: Pourquoislt: salutajd: aujourd’hui@+ ou a+: a plus tardalp: à la prochainepk ou pkoi: pourquoiasv: demande l’age sexe villep-e: peut-êtretlm: tout le mondeppffffffftttttt: méprisk: okpcq: parce queoqp: occuperalp: À la prochaineatm: Allo tout le mondemsg: Messageasv: Âge, sexe, villebcp: Beaucoupre: Rebonjour, rebonsoir ou me re-voilàdsl: Désolétk: En tout casfds: Fin de semainec ou s: c'estct:c'étaitg ou G :j'aij'M :j'aimebonui :bonne nuitya :il y abjr :bonjourtlm :tout le mondepbs :problèmesbrb = be right back (de retour sous peu)lol = laughting out loud (rire a gorge déploy ée)rotf = rolling on the floor (se rouler par terre)rotl = rolling on the litière (se rouler dans la litière)apt/a+ = a plus tardje re = je revien2M1: A demainA tte: A tout à l'heureAFK: Loin du clavier / Away From Keyboard APL: A Plus TardArffff: Exprimant le rire lors d'un dialogue drôleAsap: Dès que possible. CB ?: Combien ?Clap, Clap, Clap:Évoque les applaudissement DIAL: dialogueEclm: Éclater Contre Le Mur, plus fort que 'mdr' (Mort De Rire)FOAD: Casse-toi et crève / Fuck Of And Die4U: Pour toi / For youGTG: Je dois y aller / Got to goIgnore: Ignore consiste àfairedisparaître de s on écran ce qu'il écrit. (Ignorer)JAM: Juste une Minute / Juste a minutKicéki ?: Qui c'est qui... ?Lmao ptdr / Laughing My Ass Off Nop ou nan: NonNp: Pas de problème / No problemOuaip ou ouais: OuiOups Exprime un étonnement, une frayeur ou une bêtise ;-)Plz / Pls: S'il te/vous plaît / Please Ptdr: Pété de rirePv: PrivéRAS: Rien à signaler.Reply Renvoyer ou répondre.Thx: Merci / ThanksTLM: Tout le monde.Toc Toc Toc Lorsque que l'on rentre dans un salon, pour montrer sa présence Vala: VoilàVi / Ouais Dérive de: OuiW8: Patiente / WaitWtf: Que se passe t'il ? ou C'est quoi le probl ème ? / What the ****ZZZZzzzzz: Lorsque l'on à sommeil ou qu'un salon est mort...kk1 ou qq1 = quelqu'unIC: I see = Je voisTof: photo en verlanCU: See You = On se revoit .....(demain par exemple)。

法语常见缩写,做笔记必备

法语常见缩写,做笔记必备

7. symbols issus des mathematiquesDéjà ds 1 systM d’appr de la comm, pas slt du langage= Déjà dans un système d’apprentissa ge de la communication, pas seulement du langage1.Ds labo de L, ex enregistrés ne durent ps + de 20 min2.La consigne est en gal très simple : ftes le modèle.3.6h/j, 5j/sem, pdt 6 semN4.Aucun texte authentiq, pq progreo établie à l’avance, dc réel ps poss.5.Dialogues st enregistrés, dc tjs dits de la m façon, dc = moules.6.Doc n’est ps ft pr être entièret compris.7.Je prds en copte l’avis de l’autre ms je ne donne ps le mien.8.Je suis heurx de vs l’entendre dire.9.Il ft aller + loin.10. Idéal= trouver activité favorisã ttes les sphR, ms ps facile.1.Ds labo de L, ex enregistrés ne durent ps + de 20 min2.Le consigne est en gal très simple : ftes le modèle.3.6h/j, 5j/sem, pdt 6 semN4.Aucun texte authentiq, pq progreo établie à l’avance, dc réel ps poss.5.Dialogues st enregistrés, dc tjs dits de la m façon, dc = moules.6.Doc n’est ps ft pr être entièret compris.7.Je prds en copte l’avis de l’autre ms je ne donne ps le mien.8.Je suis heurx de vs l’entendre dire.9.Il ft aller + loin.10. Idéal= trouver activité favorisã ttes les sphR, ms ps facile.参考答案:1 . Dans le laboratoire de langue, les exercices enregistrés ne durent pas plus de 20 minutes.2. Le consigne est en général très simple : faites comme le modèle.3. 6 heures par jour, pendant 6 semaines4. (Il n’y a ) aucun texte authentique, parce que la progression est établie à l’avance, donc (un document) réel n’est pas possible.5. Les dialogues sont enregistrés, donc toujours dits de la même façon, donc (c’est comme) des moules.6. Le document n’est pas fait pour être entièrement c ompris.7. Je prends en compte l’avis de l’autre mais je ne donne pas le mien.8. Je suis heureux de vous l’entendre dire.9. Il faut aller plus loin.10.L’idéal est de trouver des activités favirisant toutes les sphères (cérébrales), mais ce n’est pas fac ile.adj. =adjectif 形容词adv. =adverbe 副词apr. J.-C. =après Jésus-Christ 公元后art.=article 冠词av. J.-C. =avant Jésus-Christ 公元前bibliogr. =bibliographie 参考书目boul. ou bd=boulevard 大道bull. =bulletin 表格c.-à-d. =c'est-à-dire 即是说cap. =capitale 大写cf. ou conf. =confer(comparer avec) 比较chap. =chapitre 章Cie =compagnie 公司coll. =collection 选择dép. =département 部门Dr =docteur 博士或医生E =est 是éd. =édition(s) 版本édit. =éditeur(s) 编辑env. =environ 大约etc. =et cætera 等等étym. =étymologie 词源ex. =exemple ou exercices 例子或练习fasc. =fascicule 分册fig. =figure 插图hab. =habitant 通常ibid.=ibidem(au même endroit) 同出处id. =idem(le même) 同上i. e. =id est(c'est-à-dire) 即是说ill. =illustration 说明inf.=infra(ci-dessous) 见下文inf. =inférieur 以下introd. =introduction 介绍ital. =italique 斜体loc. cit. =loco citato (à l'endroit cité) 于引用处M., MM. =monsieur,messieurs 先生math. =mathématique 数学Me, Mes =maître,maîtres 名著,名家Mgr, Mgrs =monseigneur,messeigneurs 阁下Mlle, Mlles =mademoiselle,mesdemoiselles 小姐Mme, Mmes =madame,mesdames 女士ms. =manuscrit 手稿N. =nord 北N.B.=nota bene(prenez bonne note) 注意N.-D.=Notre-Dame 圣母N. D.A.=note de l'auteur 作者脚注N. D. E.=note de l'éditeur 编者脚注N. D. L. R.=note de la rédaction 编辑脚注n°=numéro 号O=ouest 西obs.=observation 评论op. cit.=opere citato (dans l'ouvrage cité) 于引用著作ouvr. cit.=ouvrage cité引用著作P.C.C.=pour copie conforme 抄件与原文相同p. ex.=par exemple 比如p., pp.=page,pages 页paragr.=paragraphe 段p. i.=par intérim 临时记下(??)pl.=planche 空白p.-s.=post-scriptum(écrit après) 附言Q.G.=quartier général 总的地区R. P.=révérend père 尊敬的神父r°=recto(endroit) 正面S=sud 南sq., sqq.=sequiturque,sequnturque(et suivant,et suivants) 随后subst.=substantif 名词的suiv.=suivant 下面sup.=supra(au-dessus) 以上sup.=supérieur 上面的suppl.=supplément 附加的S.V.P.=s'il vous plaît 请t.=tone 语调trad.=traduction ou traducteur 翻译v=vers ou verset 朝v°=verso(envers) 背面var.=variante 修改稿vol.=volume 册vs=versus(opposéà) 相反zool.=zoologie 动物学法语网络略写词(有时法国人也喜欢用英语略写,要注意哦)stp: s’il te plaitlol: riremdr: mort de rirekoi: quoipkoi: Pourquoislt: salutajd: aujourd’hui@+ ou a+: a plus tardalp: à la prochainepk ou pkoi: pourquoiasv: demande l’age sexe villep-e: peut-êtretlm: tout le mondeppffffffftttttt: méprisk: okpcq: parce queoqp: occuperalp: À la prochaineatm: Allo tout le mondemsg: Messageasv: Âge, sexe, villebcp: Beaucoupre: Rebonjour, rebonsoir ou me re-voilàdsl: Désolétk: En tout casfds: Fin de semainec ou s: c'estct:c'étaitg ou G :j'aij'M :j'aimebonui :bonne nuitya :il y abjr :bonjourtlm :tout le mondepbs :problèmesbrb = be right back (de retour sous peu)lol = laughting out loud (rire a gorge déploy ée)rotf = rolling on the floor (se rouler par terre)rotl = rolling on the litière (se rouler dans la litière)apt/a+ = a plus tardje re = je revien2M1: A demainA tte: A tout à l'heureAFK: Loin du clavier / Away From Keyboard APL: A Plus TardArffff: Exprimant le rire lors d'un dialogue drôleAsap: Dès que possible. CB ?: Combien ?Clap, Clap, Clap:Évoque les applaudissement DIAL: dialogueEclm: Éclater Contre Le Mur, plus fort que 'mdr' (Mort De Rire)FOAD: Casse-toi et crève / Fuck Of And Die4U: Pour toi / For youGTG: Je dois y aller / Got to goIgnore: Ignore consiste àfairedisparaître de s on écran ce qu'il écrit. (Ignorer)JAM: Juste une Minute / Juste a minutKicéki ?: Qui c'est qui... ?Lmao ptdr / Laughing My Ass Off Nop ou nan: NonNp: Pas de problème / No problemOuaip ou ouais: OuiOups Exprime un étonnement, une frayeur ou une bêtise ;-)Plz / Pls: S'il te/vous plaît / Please Ptdr: Pété de rirePv: PrivéRAS: Rien à signaler.Reply Renvoyer ou répondre.Thx: Merci / ThanksTLM: Tout le monde.Toc Toc Toc Lorsque que l'on rentre dans un salon, pour montrer sa présence Vala: VoilàVi / Ouais Dérive de: OuiW8: Patiente / WaitWtf: Que se passe t'il ? ou C'est quoi le probl ème ? / What the ****ZZZZzzzzz: Lorsque l'on à sommeil ou qu'un salon est mort...kk1 ou qq1 = quelqu'unIC: I see = Je voisTof: photo en verlanCU: See You = On se revoit .....(demain par exemple)。

法语缩写与网络用语

法语缩写与网络用语

法语缩写与网络用语(转帖)(有错请指正,供大家研究)1、省ouNous= ns / vous= vs / pour = pr / vouloir = vloir / pouvoir= pvoir / souligner= sligner / tout= tt / jour= jr / toujours= tjrs.2、省an、en、onA vant= avt / dont= dt / donc= dc / comme= co / comment= co / sans= ss /sont= st / font= ft / temps= tps / long= lg / longtemps= lgtps .3、省元音和部分辅音Même= m / développement= dvlpt / problème= pb / rendez-vous= r.d.v. / gouvernement= gvt / mouvement= mvt / nombreux= nbx / nouveau= nv / parce que= pcq / parfois= pfs / quelqu’un = qqn / quelque= qq / quelque chose= qqch法语常用缩写举例adj. =adjectif 形容词adv. =adverbe 副词apr. J.-C. =après Jésus-Christ 公元后art.=article 冠词av. J.-C. =avant Jésus-Christ 公元前bibliogr. =bibliographie 参考书目boul. ou bd=boulevard 大道bull. =bulletin 表格c.-à-d. =c''est-à-dire 即是说cap. =capitale 大写cf. ou conf. =confer(comparer avec) 比较chap. =chapitre 章Cie =compagnie 公司coll. =collection 选择dép. =département 部门Dr =docteur 博士或医生E =est 是éd. =édition(s) 版本édit. =éditeur(s) 编辑env. =environ 大约etc. =et c?tera 等等étym. =étymologie 词源ex. =exemple ou exercices 例子或练习fasc. =fascicule 分册fig. =figure 插图hab. =habitant 通常ibid.=ibidem(au même endroit) 同出处id. =idem(le même) 同上i. e. =id est(c''est-à-dire) 即是说ill. =illustration 说明inf.=infra(ci-dessous) 见下文inf. =inférieur 以下introd. =introduction 介绍ital. =italique 斜体loc. cit. =loco citato (à l''endroit cité) 于引用处M., MM. =monsieur,messieurs 先生math. =mathématique 数学Me, Mes =ma?tre,ma?tres 名著,名家Mgr, Mgrs =monseigneur,messeigneurs 阁下Mlle, Mlles =mademoiselle,mesdemoiselles 小姐Mme, Mmes =madame,mesdames 女士ms. =manuscrit 手稿N. =nord 北N.B.=nota bene(prenez bonne note) 注意N.-D.=Notre-Dame 圣母N. D.A.=note de l''auteur 作者脚注N. D. E.=note de l''éditeur 编者脚注N. D. L. R.=note de la rédaction 编辑脚注n°=numéro 号O=ouest 西obs.=observation 评论op. cit.=opere citato (dans l''ouvrage cité) 于引用著作ouvr. cit.=ouvrage cité引用著作P.C.C.=pour copie conforme 抄件与原文相同p. ex.=par exemple 比如p., pp.=page,pages 页paragr.=paragraphe 段p. i.=par intérim 临时记下(??)pl.=planche 空白p.-s.=post-scriptum(écrit après) 附言Q.G.=quartier général 总的地区R. P.=révérend père 尊敬的神父r°=recto(endroit) 正面S=sud 南sq., sqq.=sequiturque,sequnturque(et suivant,et suivants) 随后subst.=substantif 名词的suiv.=suivant 下面sup.=supra(au-dessus) 以上sup.=supérieur 上面的suppl.=supplément 附加的S.V.P.=s''il vous pla?t 请t.=tone 语调trad.=traduction ou traducteur 翻译v=vers ou verset 朝v°=verso(envers) 背面var.=variante 修改稿vol.=volume 册vs=versus(opposé à) 相反zool.=zoologie 动物学法语网络略写词(有时法国人也喜欢用英语略写,要注意哦)stp: s’il te plaitlol: riremdr: mort de rirekoi: quoipkoi: Pourquoislt: salutajd: aujourd’hui@+ ou a+: a plus tardalp: à la prochainepk ou pkoi: pourquoiasv: demande l’age sexe villep-e: peut-êtretlm: tout le mondeppffffffftttttt: méprisk: okpcq: parce queoqp: occuperalp: à la prochaineatm: Allo tout le mondemsg: Messageasv: ?ge, sexe, villebcp: Beaucoupre: Rebonjour, rebonsoir ou me re-voilàdsl: Désolétk: En tout casfds: Fin de semainec ou s: c''estct:c''étaitg ou G :j''aij''M :j''aimebonui :bonne nuitya :il y abjr :bonjourtlm :tout le mondepbs :problèmesbrb = be right back (de retour sous peu)lol = laughting out loud (rire a gorge déployée)rotf = rolling on the floor (se rouler par terre)rotl = rolling on the litière (se rouler dans la litière)apt/a+ = a plus tardje re = je revien2M1: A demainA tte: A tout à l''heureAFK: Loin du clavier / A way From KeyboardAPL: A Plus TardArffff: Exprimant le rire lors d''un dialogue dr?leAsap: Dès que possible.CB ?: Combien ?Clap, Clap, Clap:évoque les applaudissementDIAL: dialogueEclm: éclater Contre Le Mur, plus fort que ''mdr'' (Mort De Rire)FOAD: Casse-toi et crève / Fuck Of And Die4U: Pour toi / For youGTG: Je dois y aller / Got to goIgnore: Ignore consiste à faire dispara?tre de son écran ce qu''il écrit. (Ignorer) JAM: Juste une Minute / Juste a minutKicéki ?: Qui c''est qui... ?Lmao ptdr / Laughing My Ass OffNop ou nan: NonNp: Pas de problème / No problemOuaip ou ouais: OuiOups Exprime un étonnement, une frayeur ou une bêtise ;-)Plz / Pls: S''il te/vous pla?t / PleasePtdr: Pété de rirePv: PrivéRAS: Rien à signaler.Reply Renvoyer ou répondre.Thx: Merci / ThanksTLM: Tout le monde.Toc Toc Toc Lorsque que l''on rentre dans un salon, pour montrer sa présence V ala: V oilàVi / Ouais Dérive de: OuiW8: Patiente / WaitWtf: Que se passe t''il ? ou C''est quoi le problème ? / What the **** ZZZZzzzzz: Lorsque l''on à sommeil ou qu''un salon est mort...kk1 ou qq1 = quelqu''unIC: I see = Je voisTof: photo en verlanCU: See Y ou = On se revoit .....(demain par exemple)缩写形式(1)保留词的首部:auto (=automobile) 汽车agrèg (=agrégation) 招聘大、中学教师的考试amphi (=amphithéatre) 梯形教室bac(=baccalauréat)中学毕业会考cafète(=cafétéria) 咖啡馆certif(=certificat) 证书ciné(=cinéma)电影géo(=géographie)地理labo(=laboratoire)实验室math(=mathématiques)数学colon(=colonnel)上校prof(=professeur)教授sana(=sanatorium)疗养院télé(=télévision)电视tram(=tramway)有轨电车pub(=publicité)广告vélo(=vélocipède)自行车dico(=dictionnaire)字典apéro(=apéritif) 开胃酒(2)保留词的词尾bus (=omnibus)公共汽车chandail(=marchand d’ail)卖大蒜的小贩cipal(=garde municipal)巴黎的保安警察piston(=capiston)上尉troquet(=mastroquet)小酒店(3)保留中间frigo(=réfrigérateur)冰箱(4)另外HLM(habitation à loyer modéré)低租金住房TGV (train à grande vitesse) 高速火车EDF (electricité de france) 法国电力公司GDF (gaz de france) 法国煤气公司restau-U (restaurant universitaire) 大学食堂cité-U (cité universitaire) 大学宿舍OVNI(objet volant non identifié)不明飞行物PDG (président- directeur général) 董事长兼总经理sida (syndrome immuno-déficitaire acquis)爱滋病ONU (organisation des nations unies)联合国CGT (confédération générale du travail)法国总工会ENA (ecole nationale d’administration)国力行政学院AJ (auberge de la jeunesse) 青年之家UNESCO (united nations educational, 联合国教科文组织scientific and cultural organization)SF(science-fiction) 科学幻想小说PS (parti socialiste) 社会党AFP 法新社ABC 初级课本DCA防空部队SOT 事物招领处。

法语缩写及网络用语

法语缩写及网络用语

[复活帖]法语缩写及网络用语法语缩写1、省ouNous= ns / vous= vs / pour = pr / vouloir = vloir / pouvoir= pvoir / souligner= sligner / tout= tt / jour= jr / toujours= tjrs.2、省an、en、onA vant= avt / dont= dt / donc= dc / comme= co / comment= co / sans= ss / sont= st / font= ft / temps= tps / long= lg / longtemps= lgtps .3、省ain、ein maintenant=mtn4、省元音和部分辅音Même= m / développement= dvlpt / problème= pb / rendez-vous= r.d.v. / gouvernement= gvt / mouvement= mvt / nombreux= nbx / nouveau= nv / parce que= pcq / parfois= pfs / quelqu’un = qqn / quelque= qq / quelque chose= qqch.其他se xe=z ,ai ais=è,es est=é语常用缩写举例(记法语笔记的法宝,翻译是我翻的,有错请指正)adj. =adjectif 形容词adv. =adverbe 副词apr. J.-C. =après Jésus-Christ 公元后art.=article 冠词av. J.-C. =avant Jésus-Christ 公元前bibliogr. =bibliographie 参考书目boul. ou bd=boulevard 大道bull. =bulletin 表格c.-à-d. =c'est-à-dire 即是说cap. =capitale 大写cf. ou conf. =confer(comparer avec) 比较chap. =chapitre 章Cie =compagnie 公司coll. =collection 选择dép. =département 部门Dr =docteur 博士或医生E =est 是éd. =édition(s) 版本édit. =éditeur(s) 编辑env. =environ 大约etc. =et cætera 等等étym. =étymologie 词源ex. =exemple ou exercices 例子或练习fasc. =fascicule 分册fig. =figure 插图hab. =habitant 通常ibid.=ibidem(au même endroit) 同出处id. =idem(le même) 同上i. e. =id est(c'est-à-dire) 即是说ill. =illustration 说明inf.=infra(ci-dessous) 见下文inf. =inférieur 以下introd. =introduction 介绍ital. =italique 斜体loc. cit. =loco citato (àl'endroit cité) 于引用处M., MM. =monsieur,messieurs 先生math. =mathématique 数学Me, Mes =maître,maîtres 名著,名家Mgr, Mgrs =monseigneur,messeigneurs 阁下Mlle, Mlles =mademoiselle,mesdemoiselles 小姐Mme, Mmes =madame,mesdames 女士ms. =manuscrit 手稿N. =nord 北N.B.=nota bene(prenez bonne note) 注意N.-D.=Notre-Dame 圣母N. D.A.=note de l'auteur 作者脚注N. D. E.=note de l'éditeur 编者脚注N. D. L. R.=note de la rédaction 编辑脚注n°=numéro 号O=ouest 西obs.=observation 评论op. cit.=opere citato (dans l'ouvrage cité) 于引用著作ouvr. cit.=ouvrage cité引用著作P.C.C.=pour copie conforme 抄件与原文相同p. ex.=par exemple 比如p., pp.=page,pages 页paragr.=paragraphe 段p. i.=par intérim 临时记下(??)pl.=planche 空白p.-s.=post-scriptum(écrit après) 附言Q.G.=quartier général 总的地区R. P.=révérend père 尊敬的神父r°=recto(endroit) 正面S=sud 南sq., sqq.=sequiturque,sequnturque(et suivant,et suivants) 随后subst.=substantif 名词的suiv.=suivant 下面sup.=supra(au-dessus) 以上sup.=supérieur 上面的suppl.=supplément 附加的S.V.P.=s'il vous plaît 请trad.=traduction ou traducteur 翻译v=vers ou verset 朝v°=verso(envers) 背面var.=variante 修改稿vol.=volume 册vs=versus(opposéà) 相反zool.=zoologie 动物学------------------------------------------------------------------------------------------法语网络略写词(有时法国人也喜欢用英语略写,要注意哦)stp: s’il te plaitlol: riremdr: mort de rirekoi: quoipkoi: Pourquoislt: salutajd: aujourd’hui@+ ou a+: a plus tardalp: à la prochainepk ou pkoi: pourquoiasv: demande l’age sexe villep-e: peut-êtretlm: tout le mondeppffffffftttttt: méprisk: okpcq: parce queoqp: occuperalp: À la prochaineatm: Allo tout le mondemsg: Messageasv: Âge, sexe, villebcp: Beaucoupre: Rebonjour, rebonsoir ou me re-voilàdsl: Désolétk: En tout casfds: Fin de semainec ou s: c'estct:c'étaitg ou G :j'aij'M :j'aimebonui :bonne nuitya :il y atlm :tout le mondepbs :problèmesbrb = be right back (de retour sous peu)lol = laughting out loud (rire a gorge déployée)rotf = rolling on the floor (se rouler par terre)rotl = rolling on the litière (se rouler dans la litière)apt/a+ = a plus tardje re = je revien2M1: A demainA tte: A tout à l'heureAFK: Loin du clavier / A way From KeyboardAPL: A Plus TardArffff: Exprimant le rire lors d'un dialogue drôleAsap: Dès que possible.CB ?: Combien ?Clap, Clap, Clap:Évoque les applaudissementDIAL: dialogueEclm: Éclater Contre Le Mur, plus fort que 'mdr' (Mort De Rire)FOAD: Casse-toi et crève / Fuck Of And Die4U: Pour toi / For youGTG: Je dois y aller / Got to goIgnore: Ignore consiste àfaire disparaître de son écran ce qu'il écrit. (Ignorer) JAM: Juste une Minute / Juste a minutKicéki ?: Qui c'est qui... ?Lmao ptdr / Laughing My Ass OffNop ou nan: NonNp: Pas de problème / No problemOuaip ou ouais: OuiOups Exprime un étonnement, une frayeur ou une bêtise ;-)Plz / Pls: S'il te/vous plaît / PleasePtdr: Pété de rirePv: PrivéRAS: Rien à signaler.Reply Renvoyer ou répondre.Thx: Merci / ThanksTLM: Tout le monde.Toc Toc Toc Lorsque que l'on rentre dans un salon, pour montrer sa présence V ala: V oilàVi / Ouais Dérive de: OuiW8: Patiente / WaitWtf: Que se passe t'il ? ou C'est quoi le problème ? / What the **** ZZZZzzzzz: Lorsque l'on à sommeil ou qu'un salon est mort...kk1 ou qq1 = quelqu'unIC: I see = Je voisTof: photo en verlanCU: See Y ou = On se revoit .....(demain par exemple)Jargon francophoneamha : à mon humble avisac : avecapl : appelasv : âge ? sexe ? ville ?bcp : beaucoupbjr : bonjourCAD : c'est-à-direC : c'estCT : c'étaitctb : Comme ta biteD : desdsl : désolédtc : dans ton culdtf : de toute façonE : euxfR : faireG : j'aiGT : j'étaisio : salutjvé : j'y vaiskan : quandkikoo : coucouKC : casséklr : clairkoi : quoi ?L : ellelu(t) : salutM : aimemdr : mort de rireN : haineNRV : énervéOQP : occupépb : problèmepk : pourquoipr : pourpR : pèrepck : parce queptdr : pété de rirere : rebonjour (fonctionne aussi en anglais)Q : culqd : quandske : ce queslt : salutT : t'es (tu es)V : vais[modifier]Jargon anglophoneaka : also known as (= également connu en tant que), on dirait aliasafaik : as far as I know (= autant que je sache)asap : as soon as possible (= dès que possible)asl : age, sex and location (= asv : age, sexe, ville)b : be (= être)bbl : I'll be back later (= je reviendrai plus tard)brb : I'll be right back (= je reviens tout de suite)btw : by the way (= à propos)fyi : for your information (= pour ton information, je te ferai remarquer...)imho : in my humble opinion (= à mon humble avis, amha)ianal : i am not a lawyer (= je ne suis pas juriste)lol : laughing out loud (= mort de rire, mdr) S'utilise aussi en françaisomg : oh my god (= oh mon dieu), on dirait mds (= Mon Dieu Seigneur)rotfl : rolling on the floor laughing (= se rouler de rire par terre)rtfm : read the ****in' manual (littéralement : « lis le foutu manuel », sous-entendulire la documentation, avant de poser des questions de base)stfw : search the ****ing web (variation de la précédente, lorsque le manuel est enligne ou que la réponse se trouve sur Wikipédia)u : you (= tu, vous)up : youpie (UP dirait Droo-P!)r : are (= es, êtes)2 : to (proposition, par ex. : 2u signifie to you, à toi ; et Hamlet, le personnage deShakespeare aurait pu dire 2b or not 2b)4 : for (= pour)y : why (= pourquoi)ymmv : your mileage may vary (= votre cas peut différer)wtf : what the **** (interjection d'étonnement)。

法语缩写词汇

法语缩写词汇

法语中的缩写词(le mot abrégé)汇总词的缩写(1)保留词的首部auto (=automobile) 汽车 / agrèg (=agrégation) 招聘大、中学教师的考试amphi (=amphithéâtre) 梯形教室 / bac(=baccalauréat)中学毕业会考cafète(=cafétéria) 咖啡馆 / certif(=certificat) 证书ciné(=cinéma)电影 / géo(=géographie)地理labo(=laboratoire)实验室 / math(=mathématiques)数学colon(=colonnel)上校 / prof(=professeur)教授sana(=sanatorium)疗养院 / télé(=télévision)电视tram(=tramway)有轨电车 / pub(=publicité)广告vélo(=vélocipède)自行车 / dico(=dictionnaire)字典apéro(=apéritif) 开胃酒(2)保留词的词尾bus (=omnibus)公共汽车 / chandail(=marchand d'ail)卖大蒜的小贩cipal(=garde municipal)巴黎的保安警察 / piston(=capiston)上尉troquet(=mastroquet)小酒店(3)保留中间frigo(=réfrigérateur)冰箱(4)另外H。

L。

M。

(habitation à loyer modéré)低租金住房TGV (train à grande vitesse) 高速火车EDF (electricité de france) 法国电力公司GDF (gaz de france) 法国煤气公司restau-U (restaurant universitaire) 大学食堂cité-U (cité universitaire) 大学宿舍O.V.N.I(objet volant non identifié)不明飞行物P.D.G (président- directeur général) 董事长兼总经理sida (syndrome immuno-déficitaire acquis)爱滋病O.N.U (organisation des nations unies)联合国C.G.T. (confédération générale du travail)法国总工会ENA (ecole nationale d'administration)国力行政学院A.J. (auberge de la jeunesse) 青年之家UNESCO (united nations educational, 联合国教科文组织scientific and cultural organization)S.F. (science-fiction) 科学幻想小说P.S (parti socialiste) 社会党A.F.P 法新社 A.B.C 初级课本 D.C.A 防空部队。

法语词性缩写汇总

法语词性缩写汇总

adj. = adjectif形容词adj. dém. = adjectif démostratif 指示形容词adj. poss. = adjectif possessif主有形容词adv. = adverbe副词art. contr. = article contracté缩合冠词art. déf. = article défini定冠词art.indéf. = article indéfini 不定冠词art. part. = article partitif 部分冠词conj. = conjonction 连词impers. = impersonnel 无人称的interj. = interjection 叹词inv. = invariable 不变化的loc. adj. = locution adjective 形容词短语loc. adv. = locution adverbiale副词短语loc. conj. = locution conjonctive连词短语= locution prépositive介词短语n. = nom 名词n.m. = nom masculin阳性名词n.f. = nom féminin阴性名词n. pr. = nom propre专有名词pl. = pluriel复数préf. = préfixe前缀prép. = préposition介词pron. = pronom代词pron. pers. = pronom personnel人称代词pron. dém. = pronom démonstratif指示代词pron. indéf. = pronom indéfini泛指代词pron. interr. = pronom interrogatif疑问代词pron. poss. = pronom possessif主有代词pron. relat. = pronom relatif 关系代词qch. = quelque chose某物,某事qn. = quelqu'un某人sing. = singulier单数v. t. = verbe transitif (direct)(直接)及物动词v. t. ind. = verbe transitif indirect间接及物动词v. i. = verbe intransitif不及物动词v. impres. = verbe impersonnel 无人称动词v. pr. = verbe pronominal代动词。

法语常见缩写,做笔记必备教学内容

法语常见缩写,做笔记必备教学内容

法语常见缩写,做笔记必备4. abréviations courantes6. les jours et les mois de l’annéeQq gd es méthodo ayã marqué l’enseignet=Quelques grandes méthodologies ayant marqué l’enseignementDéjà ds 1 systM d’appr de la comm, pas slt du langage= Déjà dans un système d’apprentissage de la communication, pas seulement du langage1.Ds labo de L, ex enregistrés ne durent ps + de 20 min2.La consigne est en gal très simple : ftes le modèle.3.6h/j, 5j/sem, pdt 6 semN4.Aucun texte authentiq, pq progreo établie à l’avance, dc réel ps poss. 5.Dialogues st enregistrés, dc tjs dits de la m façon, dc = moules.6.Doc n’est ps ft pr être entièret compris.7.Je prds en copte l’avis de l’autre ms je ne donne ps le mien.8.Je suis heurx de vs l’entendre dire.9.Il ft aller + loin.10. Idéal= trouver activité favorisã ttes les sphR, ms ps facile.1. Ds labo de L, ex enregistrés ne durent ps + de 20 min2. Le consigne est en gal très simple : ftes le modèle.3. 6h/j, 5j/sem, pdt 6 semN4.Aucun texte authentiq, pq progreo établie à l’avance, dc réel ps poss. 5. Dialogues st enregistrés, dc tjs dits de la m façon, dc = moules.6.Doc n’est ps ft pr être entièret compris.7.Je prds en copte l’avis de l’autre ms je ne donne ps le mien.8.Je suis heurx de vs l’entendre dire.9. Il ft aller + loin.10. Idéal= trouver activité favorisã ttes les sphR, ms ps facile.参考答案:1 . Dans le laboratoire de langue, les exercices enregistrés ne durent pas plus de 20 minutes.2. Le consigne est en général très simple : faites comme le modèle.3. 6 heures par jour, pendant 6 semaines4. (Il n’y a ) aucun texte authentique, parce que la progression est établie àl’avance, donc (un document) réel n’est pas possible.5. Les dialogues sont enregistrés, donc toujours dits de la même façon, donc (c’est comme) des moules.6. Le document n’est pas fait pour être entièrement compris.7. Je prends en compte l’avis de l’autre mais je ne donne pas le mien.8. Je suis heureux de vous l’entendre dire.9. Il faut aller plus loin.10.L’idéal est de trouver des activités favirisant toutes les sphères(cérébrales), mais ce n’est pas facile.adj. =adjectif 形容词adv. =adverbe 副词apr. J.-C. =après Jésus-Christ 公元后art.=article 冠词av. J.-C. =avant Jésus-Christ 公元前bibliogr. =bibliographie 参考书目boul. ou bd=boulevard 大道bull. =bulletin 表格c.-à-d. =c'est-à-dire 即是说cap. =capitale 大写cf. ou conf. =confer(comparer avec) 比较chap. =chapitre 章Cie =compagnie 公司coll. =collection 选择dép. =département 部门Dr =docteur 博士或医生E =est 是éd. =édition(s) 版本édit. =éditeur(s) 编辑env. =environ 大约etc. =et cætera 等等étym. =étymologie 词源ex. =exemple ou exercices 例子或练习fasc. =fascicule 分册fig. =figure 插图hab. =habitant 通常ibid.=ibidem(au même endroit) 同出处id. =idem(le même) 同上i. e. =id est(c'est-à-dire) 即是说ill. =illustration 说明inf.=infra(ci-dessous) 见下文inf. =inférieur 以下introd. =introduction 介绍ital. =italique 斜体loc. cit. =loco citato (à l'endroit cité) 于引用处M., MM. =monsieur,messieurs 先生math. =mathématique 数学Me, Mes =maître,maîtres 名著,名家Mgr, Mgrs =monseigneur,messeigneurs 阁下Mlle, Mlles =mademoiselle,mesdemoiselles 小姐Mme, Mmes =madame,mesdames 女士ms. =manuscrit 手稿N. =nord 北N.B.=nota bene(prenez bonne note) 注意N.-D.=Notre-Dame 圣母N. D.A.=note de l'auteur 作者脚注N. D. E.=note de l'éditeur 编者脚注N. D. L. R.=note de la rédaction 编辑脚注n°=numéro 号O=ouest 西obs.=observation 评论op. cit.=opere citato (dans l'ouvrage cité) 于引用著作ouvr. cit.=ouvrage cité引用著作P.C.C.=pour copie conforme 抄件与原文相同p. ex.=par exemple 比如p., pp.=page,pages 页paragr.=paragraphe 段p. i.=par intérim 临时记下(??)pl.=planche 空白p.-s.=post-scriptum(écrit après) 附言Q.G.=quartier général 总的地区R. P.=révérend père 尊敬的神父r°=recto(endroit) 正面S=sud 南sq., sqq.=sequiturque,sequnturque(et suivant,et suivants) 随后subst.=substantif 名词的suiv.=suivant 下面sup.=supra(au-dessus) 以上sup.=supérieur 上面的suppl.=supplément 附加的S.V.P.=s'il vous plaît 请t.=tone 语调trad.=traduction ou traducteur 翻译v=vers ou verset 朝v°=verso(envers) 背面var.=variante 修改稿vol.=volume 册vs=versus(opposéà) 相反zool.=zoologie 动物学法语网络略写词(有时法国人也喜欢用英语略写,要注意哦)stp: s’il te plaitlol: riremdr: mort de rirekoi: quoipkoi: Pourquoislt: salutajd: aujourd’hui@+ ou a+: a plus tardalp: à la prochainepk ou pkoi: pourquoiasv: demande l’age sexe villep-e: peut-être tlm: tout le mondeppffffffftttttt: méprisk: okpcq: parce queoqp: occuperalp: À la prochaineatm: Allo tout le mondemsg: Messageasv: Âge, sexe, villebcp: Beaucoupre: Rebonjour, rebonsoir ou me re-voilàdsl: Désolétk: En tout casfds: Fin de semainec ou s: c'estct:c'étaitg ou G :j'aij'M :j'aimebonui :bonne nuitya :il y abjr :bonjourtlm :tout le mondepbs :problèmesbrb = be right back (de retour sous peu) lol = laughting out loud (rire a gorge déployée)rotf = rolling on the floor (se rouler par terre)rotl = rolling on the litière (se rouler dans la litière)apt/a+ = a plus tardje re = je revien2M1: A demainA tte: A tout à l'heureAFK: Loin du clavier / Away FromKeyboardAPL: A Plus TardArffff: Exprimant le rire lors d'un dialogue drôleAsap: Dès que possible.CB ?: Combien ?Clap, Clap, Clap:Évoque les applaudissement DIAL: dialogueEclm: Éclater Contre Le Mur, plus fort que 'mdr' (Mort De Rire)FOAD: Casse-toi et crève / Fuck Of AndDie4U: Pour toi / For youGTG: Je dois y aller / Got to goIgnore: Ignore consiste àfairedisparaître de son écran ce qu'il écrit. (Ignorer)JAM: Juste une Minute / Juste a minutKicéki ?: Qui c'est qui... ?Lmao ptdr / Laughing My Ass Off Nop ou nan: NonNp: Pas de problème / No problemOuaip ou ouais: OuiOups Exprime un étonnement, une frayeur ou une bêtise ;-)Plz / Pls: S'il te/vous plaît / Please Ptdr: Pété de rire Pv: PrivéRAS: Rien à signaler.Reply Renvoyer ou répondre.Thx: Merci / ThanksTLM: Tout le monde.Toc Toc Toc Lorsque que l'on rentre dans un salon, pour montrer sa présence Vala: VoilàVi / Ouais Dérive de: OuiW8: Patiente / WaitWtf: Que se passe t'il ? ou C'est quoi le problème ? / What the ****ZZZZzzzzz: Lorsque l'on à sommeil ou qu'un salon est mort...kk1 ou qq1 = quelqu'unIC: I see = Je voisTof: photo en verlanCU: See You = On se revoit .....(demain par exemple)。

法语缩写与网络用语

法语缩写与网络用语

法语缩写与网络用语(转帖)(有错请指正,供大家研究)1、省ouNous= ns / vous= vs / pour = pr / vouloir = vloir / pouvoir= pvoir / souligner= sligner / tout= tt / jour= jr / toujours= tjrs.2、省an、en、onA vant= avt / dont= dt / donc= dc / comme= co / comment= co / sans= ss /sont= st / font= ft / temps= tps / long= lg / longtemps= lgtps .3、省元音和部分辅音Même= m / développement= dvlpt / problème= pb / rendez-vous= r.d.v. / gouvernement= gvt / mouvement= mvt / nombreux= nbx / nouveau= nv / parce que= pcq / parfois= pfs / quelqu’un = qqn / quelque= qq / quelque chose= qqch法语常用缩写举例adj. =adjectif 形容词adv. =adverbe 副词apr. J.-C. =après Jésus-Christ 公元后art.=article 冠词av. J.-C. =avant Jésus-Christ 公元前bibliogr. =bibliographie 参考书目boul. ou bd=boulevard 大道bull. =bulletin 表格c.-à-d. =c''est-à-dire 即是说cap. =capitale 大写cf. ou conf. =confer(comparer avec) 比较chap. =chapitre 章Cie =compagnie 公司coll. =collection 选择dép. =département 部门Dr =docteur 博士或医生E =est 是éd. =édition(s) 版本édit. =éditeur(s) 编辑env. =environ 大约etc. =et c?tera 等等étym. =étymologie 词源ex. =exemple ou exercices 例子或练习fasc. =fascicule 分册fig. =figure 插图hab. =habitant 通常ibid.=ibidem(au même endroit) 同出处id. =idem(le même) 同上i. e. =id est(c''est-à-dire) 即是说ill. =illustration 说明inf.=infra(ci-dessous) 见下文inf. =inférieur 以下introd. =introduction 介绍ital. =italique 斜体loc. cit. =loco citato (à l''endroit cité) 于引用处M., MM. =monsieur,messieurs 先生math. =mathématique 数学Me, Mes =ma?tre,ma?tres 名著,名家Mgr, Mgrs =monseigneur,messeigneurs 阁下Mlle, Mlles =mademoiselle,mesdemoiselles 小姐Mme, Mmes =madame,mesdames 女士ms. =manuscrit 手稿N. =nord 北N.B.=nota bene(prenez bonne note) 注意N.-D.=Notre-Dame 圣母N. D.A.=note de l''auteur 作者脚注N. D. E.=note de l''éditeur 编者脚注N. D. L. R.=note de la rédaction 编辑脚注n°=numéro 号O=ouest 西obs.=observation 评论op. cit.=opere citato (dans l''ouvrage cité) 于引用著作ouvr. cit.=ouvrage cité引用著作P.C.C.=pour copie conforme 抄件与原文相同p. ex.=par exemple 比如p., pp.=page,pages 页paragr.=paragraphe 段p. i.=par intérim 临时记下(??)pl.=planche 空白p.-s.=post-scriptum(écrit après) 附言Q.G.=quartier général 总的地区R. P.=révérend père 尊敬的神父r°=recto(endroit) 正面S=sud 南sq., sqq.=sequiturque,sequnturque(et suivant,et suivants) 随后subst.=substantif 名词的suiv.=suivant 下面sup.=supra(au-dessus) 以上sup.=supérieur 上面的suppl.=supplément 附加的S.V.P.=s''il vous pla?t 请t.=tone 语调trad.=traduction ou traducteur 翻译v=vers ou verset 朝v°=verso(envers) 背面var.=variante 修改稿vol.=volume 册vs=versus(opposé à) 相反zool.=zoologie 动物学法语网络略写词(有时法国人也喜欢用英语略写,要注意哦)stp: s’il te plaitlol: riremdr: mort de rirekoi: quoipkoi: Pourquoislt: salutajd: aujourd’hui@+ ou a+: a plus tardalp: à la prochainepk ou pkoi: pourquoiasv: demande l’age sexe villep-e: peut-êtretlm: tout le mondeppffffffftttttt: méprisk: okpcq: parce queoqp: occuperalp: à la prochaineatm: Allo tout le mondemsg: Messageasv: ?ge, sexe, villebcp: Beaucoupre: Rebonjour, rebonsoir ou me re-voilàdsl: Désolétk: En tout casfds: Fin de semainec ou s: c''estct:c''étaitg ou G :j''aij''M :j''aimebonui :bonne nuitya :il y abjr :bonjourtlm :tout le mondepbs :problèmesbrb = be right back (de retour sous peu)lol = laughting out loud (rire a gorge déployée)rotf = rolling on the floor (se rouler par terre)rotl = rolling on the litière (se rouler dans la litière)apt/a+ = a plus tardje re = je revien2M1: A demainA tte: A tout à l''heureAFK: Loin du clavier / A way From KeyboardAPL: A Plus TardArffff: Exprimant le rire lors d''un dialogue dr?leAsap: Dès que possible.CB ?: Combien ?Clap, Clap, Clap:évoque les applaudissementDIAL: dialogueEclm: éclater Contre Le Mur, plus fort que ''mdr'' (Mort De Rire)FOAD: Casse-toi et crève / Fuck Of And Die4U: Pour toi / For youGTG: Je dois y aller / Got to goIgnore: Ignore consiste à faire dispara?tre de son écran ce qu''il écrit. (Ignorer) JAM: Juste une Minute / Juste a minutKicéki ?: Qui c''est qui... ?Lmao ptdr / Laughing My Ass OffNop ou nan: NonNp: Pas de problème / No problemOuaip ou ouais: OuiOups Exprime un étonnement, une frayeur ou une bêtise ;-)Plz / Pls: S''il te/vous pla?t / PleasePtdr: Pété de rirePv: PrivéRAS: Rien à signaler.Reply Renvoyer ou répondre.Thx: Merci / ThanksTLM: Tout le monde.Toc Toc Toc Lorsque que l''on rentre dans un salon, pour montrer sa présence V ala: V oilàVi / Ouais Dérive de: OuiW8: Patiente / WaitWtf: Que se passe t''il ? ou C''est quoi le problème ? / What the **** ZZZZzzzzz: Lorsque l''on à sommeil ou qu''un salon est mort...kk1 ou qq1 = quelqu''unIC: I see = Je voisTof: photo en verlanCU: See Y ou = On se revoit .....(demain par exemple)缩写形式(1)保留词的首部:auto (=automobile) 汽车agrèg (=agrégation) 招聘大、中学教师的考试amphi (=amphithéatre) 梯形教室bac(=baccalauréat)中学毕业会考cafète(=cafétéria) 咖啡馆certif(=certificat) 证书ciné(=cinéma)电影géo(=géographie)地理labo(=laboratoire)实验室math(=mathématiques)数学colon(=colonnel)上校prof(=professeur)教授sana(=sanatorium)疗养院télé(=télévision)电视tram(=tramway)有轨电车pub(=publicité)广告vélo(=vélocipède)自行车dico(=dictionnaire)字典apéro(=apéritif) 开胃酒(2)保留词的词尾bus (=omnibus)公共汽车chandail(=marchand d’ail)卖大蒜的小贩cipal(=garde municipal)巴黎的保安警察piston(=capiston)上尉troquet(=mastroquet)小酒店(3)保留中间frigo(=réfrigérateur)冰箱(4)另外HLM(habitation à loyer modéré)低租金住房TGV (train à grande vitesse) 高速火车EDF (electricité de france) 法国电力公司GDF (gaz de france) 法国煤气公司restau-U (restaurant universitaire) 大学食堂cité-U (cité universitaire) 大学宿舍OVNI(objet volant non identifié)不明飞行物PDG (président- directeur général) 董事长兼总经理sida (syndrome immuno-déficitaire acquis)爱滋病ONU (organisation des nations unies)联合国CGT (confédération générale du travail)法国总工会ENA (ecole nationale d’administration)国力行政学院AJ (auberge de la jeunesse) 青年之家UNESCO (united nations educational, 联合国教科文组织scientific and cultural organization)SF(science-fiction) 科学幻想小说PS (parti socialiste) 社会党AFP 法新社ABC 初级课本DCA防空部队SOT 事物招领处下面是余秋雨经典励志语录,欢迎阅读。

Kdjfap法语中的缩写词

Kdjfap法语中的缩写词

生命是永恒不断的创造,因为在它内部蕴含着过剩的精力,它不断流溢,越出时间和空间的界限,它不停地追求,以形形色色的自我表现的形式表现出来。

--泰戈尔法语中的缩写词(le mot abrégé)汇总词的缩写(1)保留词的首部:auto (=automobile) 汽车agrèg (=agrégation) 招聘大、中学教师的考试amphi (=amphithéâtre) 梯形教室bac(=baccalauréat)中学毕业会考cafète(=cafétéria) 咖啡馆certif(=certificat) 证书ciné(=cinéma)电影géo(=géographie)地理labo(=laboratoire)实验室math(=mathématiques)数学colon(=colonnel)上校prof(=professeur)教授sana(=sanatorium)疗养院télé(=télévision)电视tram(=tramway)有轨电车pub(=publicité)广告vélo(=vélocipède)自行车dico(=dictionnaire)字典apéro(=apéritif) 开胃酒(2)保留词的词尾bus (=omnibus)公共汽车chandail(=marchand d'ail)卖大蒜的小贩cipal(=garde municipal)巴黎的保安警察piston(=capiston)上尉troquet(=mastroquet)小酒店(3)保留中间frigo(=réfrigérateur)冰箱(4)另外H。

法语学习中的缩写词汇总

法语学习中的缩写词汇总

法语学习中的缩写词汇总agrèg (=agrégation)招聘大、中学教师的考试amphi (=amphithéatre)梯形教室bac(=baccalauréat)中学毕业会考cafète(=cafétéria)咖啡馆certif(=certificat)证书ciné(=cinéma)电影géo(=géographie)地理labo(=laboratoire)实验室math(=mathématiques)数学colon(=colonnel)上校prof(=professeur)教授sana(=sanatorium)疗养院télé(=télévision)电视tram(=tramway)有轨电车pub(=publicité)广告vélo(=vélocipède)自行车dico(=dictionnaire)字典apéro(=apéritif)开胃酒(2)保留词的词尾bus (=omnibus)公共汽车chandail(=marchand d'ail)卖大蒜的小贩cipal(=garde municipal)巴黎的保安警察piston(=capiston)上尉troquet(=mastroquet)小酒店(3)保留中间frigo(=réfrigérateur)冰箱(4)另外H. L . M. (habitation àloyer modéré)低租金住房TGV (train àgrande vitesse)高速火车EDF (electricitéde france)法国电力公司GDF (gaz de france)法国煤气公司restau-U (restaurant universitaire)大学食堂cité-U (citéuniversitaire)大学宿舍O. V. N. I(objet volant non identifié)不明飞行物P. D. G (président- directeur général)董事长兼总经理sida (syndrome immuno-déficitaire acquis)爱滋病O.N.U. (organisation des nations unies)联合国C. G. T. (confédération générale du travail)法国总工会ENA (ecole nationale d'administration)国力行政学院A. J. (auberge de la jeunesse)青年之家UNESCO (united nations educational,scientific and cultural organization)联合国教科文组织S.F. (science-fiction)科学幻想小说P. S. (parti socialiste)社会党A.F.P.法新社A. B. C.初级课本D. C. A.防空部队S. O. T.失物招领处21.vouloir + inf. 想做…Ex:Il veut devenir un ami de la Chine.22.s’adresser àqn. 对某人讲话;想某人请教,找某人帮助Ex:M. Martin s’adresse àla concierge.23.A quel étage ( habiter…) ? (住)在哪一层Ex :--A quel étage habite-t-il ?--Il habite au troisième étage.24.pouvoir +inf. 能够做某事Ex :Vous pouvez me suivre.25.suivre qn. 跟在某人后面Ex :Je vous suivre.26.avec plaisir. 非常愿意27.Depuis combien de temps? 有多长时间了?28.ne…rien 不再做某事(以前曾作过)Ex :Mon mari ne travaille rien.29.être àla retraite. / être en retraite. / prendre sa retraite. 退休Ex :Il est àla retraite.30.être gentil,le avec/pour qn. 对某人亲热、体贴Ex :Les locataires sont très gentils avec moi. grippe, a dure huit jours si on la soigne et une semaine si on ne fait rien.2.Une bonne grippe ne vaut pas mieux qu'une mauvaise.3.Le dégo t est une chose curieuse. Il fait prendre en grippe jusqu'àla raison et au bon sens, par antipathie pour lavulgarité.4.Notre mépris pour ceux qui s'agrippent vainement àl'existence.5.L'anxieux s'agrippe àtout ce qui peut renforcer, stimuler son providentiel malaise: vouloir l'en guérir,c'est ébranler son équilibre, lanxiétéétant la base de son existence et de sa prospérité.6.Toutes les grippes sont mauvaises. Quand on dit qu'elles sont vraiment bonnes, c'est qu'elles sont pires.7.Le poulet, je lui brise le cou et les pattes... les oignons, au fond de la poêle, ils ont un cri de br lévif... les pêches, cette chair blonde et rosée qui s'agrippe au noyau.8.Car às'entendre louer, les gens de coeur, en un sens, prennent en grippe le donneur d'éloges, si l'éloge est hyperbolique.9.Durant la grippe aviaire, il n'y a jamais eu autant de poulets dans les rues.10.Tous les hivers on se coltine la grippe asiatique et ils donnent le prix Nobel de médecine àun Japonais. Je sais pas qui a choisi, mais je tire pas mon chapeau!11.Chirac, avec tous ses voyages àla con, je me demande si c'est pas lui qui, chaque année, ramène la grippe chez nous.12.Nous étions invités chez des amis beaux, riches, intelligents, heureux et en pleine santé... Et moij'avais la grippe... Ah, les salauds!整理法语26个字母的发音大写/小写/音标A a [a] B b [be]C c [se]D d [de]E e [e]F f [εf]G g [Зe]H h [a∫]I i [ i ]J ...整理提供,希望对您有所帮助!认为意大利语有两大特点最为突出:1、拼写方便。

法语常见缩写,做笔记必备

法语常见缩写,做笔记必备

Mt nt,m nt4. abr eviations courantes5. utilizatio n de quelques symbols7. symbols issus des mathematiquestoujours : tjs pour : prprendre : prd (如果是je prends,则是je prds )que : qniveau : niv (复数是nivx)docume nt : docvocabulaire : voc(a)quel : qL,telle : teL faire : fRgrammaire : grammRobjectif : objetre : e所有的-tion结尾的词都简化为一个小圈,如station : sta , location : loca 即使是这样,如果希望省还可以再省,如civilisatio n :civi所有的-ment 结尾的词可以简化为t,女D groupement : grpt举几个句子为例:On cons q chaq unit e ea est autonome ds la m th.=On consid ere que chaque unit pe edagogique est autonome dans la m teode.Q de la p rogreo, E ? 1 p rogreo visible=C' esune question de la progression. Existe une progression visible ?Qq gdes m e thodo ay? marqu e l ' enseignet =Quelques gran des m e thodologies aya nt marqu e l ' en seig neme ntDe j a ds 1 systM d ' appr de la comm, pas slt du Ian gage =D e j a dans un syst e me d' appregtisise la communication, pas seulement du langage 1. Ds labo de L, ex enregistr s nedurent ps + de 20 min 2. La con sig ne est en gal tr s sim pie : ftes le mod le. e 6h/j, 5j/sem, pdt 6 semN Aucun texte authentiq, pq progreo e tablie a l ' avanee, dc r e el ps poss. Dialogues st en registr s, dc tjs dits de la m fa? on, dc = moules. Doc n ‘ est ps ft pr e tre enti e ret compris. Je prds en copte l ' avis de l ' autre ms je ne donne ps le mien. 8. Je suis heurx de vs l 9. Il ft aller + loin. entendre dire. 10. Id al= trouver activit favoris? ttes les sphR, ms ps facile. Ds labo de L, ex en registr s n edure nt ps + de 20 minLe con sig ne est en gal tr s sim pie : ftes le mod le. e 6h/j, 5j/sem, pdt 6 semN 4. Aucun texte authentiq, pq progreo e tablie a l ' avanee, dc r e el ps poss.5. Dialogues st en registr s, ofc tjs dits de la m fa? on, dc = moules. e tre enti e ret compris. avis de l ' autre ms je ne donne ps le mien. 'entendre dire.6. Doc n ‘ est ps ft pr7. Je prds en copte l 8. Je suis heurx de vs l 9. Il ft aller + loi n. 10. Id al= trouver activit favoris? ttes les sphR, ms ps facile. 参考答案:1 . Dans le laboratoire de Ian gue, les exercices en registr mi nu tes. 2. Le con sig ne est en g n e ral tr s eimple : faites comme le mod le. e s ne dure rnfepas plus de 20 3. 6 heures par jour, pendant 6 sema ines 4. (Il n ' y a ) aucun texte authentique, parce que la progression est e tablie a l ' avanee, don( (un document) r e el n ' est pas possible. 5. Les dialogues sont en registr comme) des moules. 6. Le document n ‘ est pas fait pour e tre enti onreriiEnt c 7. Je prends en compte I ' avis de l ' autre mais je ne donne pas le mien. 8. Je suis heureux de vous l e s, done toujours dits de la m e me fa?on, done (c est entendre dire. 9. Il faut aller plus loin. 10. L ‘ id e al est de trouver des activit n ’ est pas facile. adj. =adjectif adv. =adverbe e s favirisant toutes les sph e res (c e r e brales), mais ce apr. J.-C. =apr art.=article形容词 副词 e J Sus-Christ 公元后 冠词av. J.-C. =avant J esus-Christ 公元前 bibliogr. =bibliogra phie 参考书目 boul. ou bd=boulevard 大道表格bull. =bulletinc.- Qd. =c'est- Qdire 即是说 obs.=observation 评论cap. =ca pitale 大写cf. OU conf. =confer(co mp arer avec) 比较op. cit.=opere citato (dans l'ouvrage cit于引用著作e)cha p. =cha pitre Cie =co mp agnie 公司 coll. =collection 选择 ouvr. cit.=ouvrage cit e 弓丨用著作 P. C.C.=pour copie conforme 抄件与原文相同比如p. ex.=par exe mple d ep. =d epartement 部门 Dr =docteur 博士或医生 p., pp.=p age ,p ages p aragr.=paragra phe E =est 是 e. = alition(s) 版本 p. i.=par int eimp l.=pl anche 空白 临时记下(??)eit. = eiteur(s) 编辑 env. =environ 大约 edt apres)附言etc. =et c?tera 等等 p .-s.=po st-scri ptum( Q. G.=quartier gen eal 总的地区R. P.=r ev eend p ere 尊敬的神父 eym. = eymologie 词源例子或练习ex. =exe mple ou exercices 分册 r ° =recto(endroit) 正面 S=sud 南fasc. =fascicule fig. =figure 插图 sq., sqq.=sequiturque,sequnturque(et 随后hab. =habitant 通常 suivant,et suivants) subst.=substantif 名词的ibid.=ibidem(au m ene endroit) 同出处 同上 suiv.=suivant 下面 id. =idem(le m eme) sup.=sup ra(au-dessus)以上i. e. =id est(c'est- ill. =illustration Q-dire ) 即是说 说明 inf.=infra(ci-dessous) 见下文 sup.=sup eieur 上面的 suppl.=suppiement 附加的请S.V. P.=s'il vous p la?t inf. =inf eieur 以下 t.=tone 语调introd. =introduction 介绍 trad.=traduction ou traducteur 翻译ital. =italique 斜体 v=vers ou verset 朝 loc. cit. =loco citato ( 引用处 al'endroit cit e)于 v ° =verso(envers) 背面 var.=variante 修改稿 M., MM. =monsieur,messieurs 先生 vol.=volume 册 math. =math ematique 数学 vs=versus(oppos e q)相反 Me, Mes =ma?tre,ma?tres 名著,名家 Mgr, Mgrs =monseigneur,messeigneurs Mlle, Mlles =mademoiselle,mesdemoiselles 阁下 zool.=zoologie 动物学法语网络略写词(有时法国人也喜欢用英语略写, 要注意哦)stp: s ' il te pl ait Mme, Mmes =madame,mesdames 女士 lol: rire ms. =manuscrit 手稿 mdr: mort de rire N. =nord 北 koi: quoi N.B.=nota bene (p renez bonne note) N.-D.=Notre-Dame 圣母 注意 p koi: Pourquoi slt: salutN. D. A.=note de l'auteur 作者脚注ajd: aujourd ' hui N. D. E.=note de l' eiteur 编者脚注@+ ou a+: a plus tard N. D. L. R.=note de la r edaction 编辑脚注n ° =numeo 号 alp: ala p rochaine pk ou p koi: pourquoiO=ouest 西asv: demande l ' age sexe villeClap, Clap, Clap: e voque les appiaudissementbcp: Beauco upre: Rebonjour, rebonsoir ou me re-voilJAM: Juste une Minute / Juste a minutKic Si ?: Qui c'est qui... ?Thx: Merci / Thanksbrb = be right back (de retour sous peu)rotf = rolling on the floor (se rouler parrotl = rolling on the liti &e (se rouler dansW8: P atiente / WaitWtf: Que se passe t'il ? ou C'est quoi le probl eme ? / What the ****salon est mort...AFK: Loin du clavier / Away From Keyboard Tof: p hoto en verlandialogue dr?leAsap: D 出 que possible.p-e: p eut-etreCB ?: Combien ? pp ffffffftttttt: m eprisDIAL: dialoguek: ok Eclm: e clater Contre Le Mur, plus fort que p cq: p arce que 'mdr' (Mort De Rire) oqp: occ uper FOAD: Casse-toi et cr e/e / Fuck Of And Diealp: a la p rochaine 4U: Pour toi / For youatm: Allo tout le monde GTG: Je dois y aller / Got to go msg: Message Ignore: Ignore consistea faireasv: ?ge, sexe, villedispara?tre de s on ecran ce qu'il ecrit.tk: En tout cas Lmaoptdr / Laughing My Ass Offfds: Fin de semaine Nop ou nan: Non c ou s: c'estNp: Pas de p robl eme / No p roblem ct:c' eait Ouaip ou ouais: Oui g ou G :j'ai OupsExp rime un gtonnement, unej'M :j'aime frayeur ou une betise ;-) bonui :bonne nuit Plz / Pls: S'il te/vous p la?t / Please ya :il y a bjr :bonjour Ptdr: P et ede rirePv: Priv etlm :tout le mondeRAS: Rien asignaler.pbs :p roblrniesReplyRenvoyer ou r epondre.terre)Vi / OuaisDerive de: OuiA tte: A tout al'heurekk1 ou qq1 = quelqu'unArffff: Exp rimant le rire lors d'unCU: See You = On se revoit .....(demain par tim: tout le monde (Ignorer)dsl: D Sol eTLM: Tout le monde. lol = laughting out loud (rire a gorge deployToc Toc TocLorsque que l'on rentree)dans un salon, pour montrer sa pr eenceVala: Voil a la litiee)ap t/a+ = a plus tardje re = je revienZZZZzzzzz: Lorsque l'on asommeil ou qu'un2M1: A demain APL: A Plus TardIC: I see = Je voisexe mple)。

法语常用缩写

法语常用缩写

a.b.s.aux bons soins (c/o)A.C.F.Automobile-Club de Franceadj.adjectifadv.adverbeAFNORAssociation française de normalisation all. ou allem.allemandamér.américainangl.anglaisantiq.antiquitéA.P.Assistance publiqueappel.appellationapr. J.-C.après Jésus-Christ (A.D.)av. J.-C.avant Jésus-Christ (B.C.)arg.argotart.articleA.S.Assurances socialesauxil.auxiliaireav.avenuebdboulevardB.E.P.C.Brevet d'études du premier cycleB.I.T.Bureau International du Travail (I.L.O.)B.N.Bibliothèque NationaleB.N.C.I.Banque Nationale pour le Commerce et l'Industrie B.O.Bulletin OfficielB.P.Boîte postalebret.breton (langue)Bull.BulletinB.U.S.Bureau Universitaire de Statistiquebx-arts ou Bx.A.beaux-artsc.-à-d.c'est-à-direC.C.cours complémentairepte de chèques postauxCD-ROMCD-ROMmunauté Économique Européenne (E.E.C.)munauté des États Indépendants (CIS) CFACommunauté financière africaineC.F.F.Chemins de Fer FédérauxCf. ou cf.conférez, comparezC.F.T.C.Confédération française de travailleurs chrétiens C.G.A.Confédération Générale de l'AgricultureC.G.A.F.Confédération Générale de l'Artisanat Français C.G.C.Confédération Générale des CadresC.G.T.Confédération Générale du Travail (T.U.C.), ou Compagnie Générale TransatlantiqueC.G.T.-F.O.Confédération Générale du Travail - Force Ouvrière chir.chirurgiech.V.cheval vapeur (H.P.)Cie; C(o)Compagnieciv.civil (droit civil)C.N.P.F.Conseil National du Patronat FrançaisC.N.R.Conseil National de RésistanceC.N.R.S.Centre National de la Recherche ScientifiqueC.Q.F.D.ce qu'il fallait démontrer (Q.E.D.)pagnies républicaines de sécuritécond. ou condit.conditionnelconj.conjonctionCte, CtesseComte, ComtesseC.U.Charge utilecvcurriculum vitaeD.B.Division blindéeD.C.A.Défense contre avions (A.A.)dens.densitéd.i.date inconnuediv.diversdr.droiteadeadem (the same, when author is feminine)E.A.O.Enseignement assistée par ordinateuréd.éditionélec.électroniqueÉ.M.État-majorÉ.N.École normaleÉ.N.S.École Normale SupérieureÉ.N.S.I.École Nationale Supérieure d'Ingénieurs env.environÉ.O.R.Élève-officier de réserveÉ.-U.États-Unis (U.S.A.)E.V.En ville (local)exp.expéditeurf. ou fém.fémininF.F.I.Forces Françaises de l'IntérieurF.F.L.Forces Françaises Libresflam.flamandF.L.N.Front de Libération Nationalefr. ou franç.françaisG.V.Grande vitesse (Rail)hheurehab.habitantsH.C.Hors concoursH.E.C.Hautes Études Commercialeshist.histoire ou historiqueH.L.M.Habitation à loyer modéréI.A.Intelligence artificielleib.ibidem, au même endroit, dans la même oeuvreibidibidem (dans le même livre)ididem (the same, when author is masc.) même choseimp.imparfaitimprim.d'imprimerieind. ou indir.indirectI.N.É.D.Institut National des Études Démographiques inform.d'informatiqueI.P.E.S.Institut de préparation aux enseignements du second degréit. ou ital.italienJ.-C.Jésus-ChristJ.O.Journal OfficielJ.O.C.Jeunesse ouvrière chrétiennejurid.juridiqueKokilo-octet (KB)nguedocientinl.c.loco citato, à l'endroit citéL.en D.Licencié en droitL. ès LettresLicencié ès lettresL. ès SciencesLicencié ès sciencesM.Monsieurm. ou masc.masculinmar.marinemath.mathématiqueMeMaître (Law)méc. ou mécan.mécaniqueméd.médecinemérid.méridionalMgrMonseigneurieuMlleMademoiselleM.M.MessieursMmeMadameMoméga-octet (MB)M.P.C.Certificat de Mathématiques, Physique et ChimieM.R.P.Mouvement Républicain Populairems.manuscritMtlMontréaln.nomN.-B.Nouveau-BrunswickN.B.nota beneN.D.Notre-DameN.-E.Nouvelle-EcosseNéerl.néerlandaisn.f.nom fémininN.F.Nouveau francnoNuméron(o) at.numéro atomiquenom deposénom appartenant à une firme commerciale, mais utilisé comme nom communnorm.normandnucl.nucléairenum.numériqueanisation de l'Armée SecrèteO.C.D.É.Organisation de coopération de développement économique (O.E.C.D.)o.i.origine inconnue ou très incertaineO.N.M.Office National Météorologiqueanisation des Nations Unies (U.N.O.)op. cit.opus citatum, ouvrage citéO.P.Ordre des prêcheurs (Dominicains)opt.optiqueanisation du Traité de l'Atlantique Nord (N.A.T.O.)P.Paris (dans les références biogr.)P.A.O.Publication assistée par ordinateur (DTP)par anal.par analogiepar ext.par extensionPCordinateur personnelP.C.Parti communiste; Poste du CommandementP.C.B.Certificat de Physique, Chimie, Biologiep.c.c.pour copie conformeP.C.N.Certificat de Physique, Chimie, Sciences NaturellesP.C.V.appel téléphonique aux frais du récepteurP.D.G.président-directeur généralp.-ê.peut-êtrepéj.péjoratifpers.personnep.ex.par exempleP.G.Prisonnier de guerre (P.O.W.)P.J.Police judiciaire (C.I.D.)phys.physiqueP.M.U.Pari mutuel urbainport.portugaispp.pagesp.p.participe passé / port payéP.P.C.Pour prendre congé (R&R)P.Q.Province du Québecpr.propreprov.proverbe ou provençal (langue)P.S.Post-scriptumP.T.T.Poste, Télégraphes et Téléphones (G.P.O.)P.V.Petite vitesse (Rail.)QCQuébecqch. ou qqch.quelque choseQ.G.Quartier général (H.Q.)qqf.quelquefoisqqn.quelqu'unR.A.T.P.Régie Autonome des Transports ParisiensR.C.Registre du CommerceRCARépublique centrafricainerem.remarqueR.F.République FrançaiseR.G.République gabonaiseR.I.Régiment d'infanterieR.N.route nationalerom.romain (antiq. rom.-antiquité romaine)R.P.F.Rassemblement du Peuple FrançaisR.S.V.P.Répondez s'il vous plaîtR.-U.Royaume-Unis/surs.siècle ou saintS.A.Société AnonymeS.A.R.Son Altesse Royale (H.R.H.)S.A.R.L.Société Anonyme à Responsabilité limitée (Ltd.) sc.scientifiquescol.scolaires.d.sans dateS.D.N.Société des NationsS.Ém.Son Éminences.-ent.sous-entenduS.E(xc).Son Excellenceséc. soc.Sécurité socialeseultseulementS.F.O.Section Française de l'Internationale Ouvrière S.G.D.G.Sans garantie du gouvernementS.Gr.Sa GrandeurS.I.Syndicat d'InitiativeSIDASyndrome Immuno-Déficitaire Acquis (AIDS)S.M.Sa Majesté (H.M.)S.N.C.B.Société Nationale des Chemins de Fer BelgesS.N.C.F.Société Nationale des Chemins de Fer Français S.P.Sapeurs pompiersService de presseS.P.A.Société protectrice des animauxS.S.Sa SeigneurieSa SaintetéSécurité socialeStéSociétésubj.subjonctifsuiv.suivantS.V.P.S'il vous plaitT.termet.tomeT.A.O.Traduction assistée par ordinateur (MT)T.C.F.Touring Club de Francetél.télécommunicationsT.G.V.Train à grande vitesseT.N.P.Théâtre National Populairetr. pub.travaux publicstrad.traductionT.S.V.P.Tournez s'il vous plaît (P.T.O.)T.T.C.Toutes taxes comprisesT.V.A.Taxe sur la valeur ajoutée (V AT)U.R.S.S.Union des Républiques Socialistes SoviétiquesV.voirV.H.S.VHSv.i.verbe intransitif V.I.P.VIPv.t.verbe transitif w.c.water closet。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

法语中的缩写词汇总
词的缩写
(1)保留词的首部:
auto (=automobile)汽车
agrèg (=agrégation) 招聘大、中学教师的考试amphi (=amphithéâtre) 梯形教室
bac(=baccalauréat)中学毕业会考
cafète(=cafétéria)咖啡馆
certif(=certificat) 证书
ciné(=cinéma)电影
géo(=géographie)地理
labo(=laboratoire)实验室
math(=mathématiques)数学
colon(=colonnel)上校
prof(=professeur)教授
sana(=sanatorium)疗养院
télé(=télévision)电视
tram(=tramway)有轨电车
pub(=publicité)广告
vélo(=vélocipède)自行车
dico(=dictionnaire)字典
apéro(=apéritif) 开胃酒
(2)保留词的词尾
bus (=omnibus)公共汽车
chandail(=marchand d’ail)卖大蒜的小贩
cipal(=garde municipal)巴黎的保安警察
piston(=capiston)上尉
troquet(=mastroquet)小酒店
(3)保留中间
frigo(=réfrigérateur)冰箱
(4)另外
H. L . M. (habitation à loyer modéré)低租金住房TGV (train à grande vitesse)高速火车
EDF (electricité de france)法国电力公司
GDF (gaz de france)法国煤气公司
restau-U (restaurant universitaire)大学食堂
cité-U (cité universitaire)大学宿舍
O. V. N. I(objet volant non identifié)不明飞行物
P. D. G (président- directeur général)董事长兼总经理
sida (syndrome immuno-déficitaire acquis)爱滋病
O.N.U. (organisation des nations unies)联合国
C. G. T. (confédération générale du travail)法国总工会
ENA (ecole nationale d’administration)国力行政学院
A. J. (auberge de la jeunesse)青年之家
UNESCO (united nations educational, scientific and cultural organization) 联合国教科文组织
S.F. (science-fiction)科学幻想小说
P. S. (parti socialiste)社会党
A.F.P.法新社
A. B. C.初级课本
D. C. A.防空部队
S. O. T.失物招领处。

相关文档
最新文档