怀旧老歌《毕业生》悠扬主题曲Scarborough Fair
经典英文歌曲乐评
第1首《Scarborough Fair(毕业生)》呵呵,一首永恒经典的老歌!也叫《毕业歌》现在转来它的相关资料,让我们一起来怀旧吧:)《Scarborough Fair》是美国六十年代最受大学生欢迎的电影、1968年奥斯卡获奖片《毕业生》(达斯汀·霍夫曼主演,其成名作)中的主题曲,原唱歌手:Paul Simon (保罗·西蒙)和Art Garfunkel(加芬克尔),作词:Paul Simon - Art Garfunkel,作曲篜aul Simon - Art Garfunke。
我也收藏有莎拉·布莱曼翻唱的。
片中的另一首歌曲《寂静之声》也很出名,想大家也是听过的。
第2首!《better man》说来好笑,虽然N个朋友向我推荐过N多次,可是因为本性实在太懒,居然从未有过下载它的念头。
幸亏有不怕麻烦的朋友,这个宝贝居然自动跑到了我的电脑里。
:)前两日灵感突现地在搜索里输入了四个字——天下足球,出来的结果让我喜不自禁,动听的歌不只一两首。
再一次遇到这首《Better Man》,献给我最爱的巴乔的《Better Man》,感动过我一个夏天的《Better Man》。
这首歌,是朋友送给我的最后一首歌。
曾经以为美好的感情美好的时光会一直绵延,只要我们自己愿意,原来做的了主的只有时间。
天下没有不散的筵席,残忍却又绝对正确,也许这才是真理。
年华会逝去,朋友会离开,感情却会搁置在心里,酿成回忆,偶尔小饮,仍然温暖我心。
这首《Better Man》,长长久久地住在了我的音乐盒子里。
为离开昨天寻找明天的我亲爱的朋友们,为离开昨天寻找明天的我自己,唱一首永远的《Better Man》:Fightingto be a better man ,then lord will give you an endless summer!第3首!《God is A Girl》好听的要死。
经典之极.我喜欢以后能听到她的更多的歌!最后祝愿喜欢这首歌的朋友永远开心快乐!第4首《我的名字叫伊莲》我很喜欢这一首歌,当心烦时会听这首歌,当心乱时会听这首歌,给我以很大的慰藉,对此,我得感谢这首歌的制作者,谢谢!!呵呵,如果早三年听到这歌,我也要考虑一下是学法语还学德语了。
天籁原自经典,最好听的英文歌曲
《Scarborough Fair(毕业生)》推荐,柔情呵呵,一首永恒经典的老歌!也叫《毕业歌》现在转来它的相关资料,让我们一起来怀旧吧:)《Scarborough Fair》是美国六十年代最受大学生欢迎的电影、1968年奥斯卡获奖片《毕业生》(达斯汀·霍夫曼主演,其成名作)中的主题曲,原唱歌手:Paul Simon (保罗·西蒙)和Art Garfunkel(加芬克尔),作词:Paul Simon - Art Garfunkel,作曲篜aul Simon - Art Garfunke。
我也收藏有莎拉·布莱曼翻唱的。
片中的另一首歌曲《寂静之声》也很出名,想大家也是听过的。
《better man》感慨,惊叹说来好笑,虽然N个朋友向我推荐过N多次,可是因为本性实在太懒,居然从未有过下载它的念头。
幸亏有不怕麻烦的朋友,这个宝贝居然自动跑到了我的电脑里。
:)再一次遇到这首《Better Man》,献给我最爱的巴乔的《Better Man》,感动过我一个夏天的《Better Man》。
这首歌,是朋友送给我的最后一首歌。
曾经以为美好的感情美好的时光会一直绵延,只要我们自己愿意,原来做的了主的只有时间。
天下没有不散的筵席,残忍却又绝对正确,也许这才是真理。
年华会逝去,朋友会离开,感情却会搁置在心里,酿成回忆,偶尔小饮,仍然温暖我心。
这首《Better Man》,长长久久地住在了我的音乐盒子里。
为离开昨天寻找明天的我亲爱的朋友们,为离开昨天寻找明天的我自己,唱一首永远的《Better Man》:Fighting to be a better man ,then lord will give you an endless summer!:) God is A Girl》推荐,经典,流传好听的要死,百听不厌。
经典之极.这种音乐完全能让人陶醉,自从听过这首歌,我才对英文歌曲这么感兴趣,陶冶心灵,听着心情是如此不一样《zombie》畅想,激烈经典歌曲《ZOMBIE》.超级女生李宇春翻唱过这首歌曲.不过她太垃圾了.这样的歌曲她不配唱.来听听我们的cranberries的歌,这样的歌曲你一个人在寂寞的时候听心里会流血的!朋友,我希望你能听完这首歌曲.你真的会喜欢她的,我刚开始听这首歌曲我真的不相信人世间居然有这么好听的音乐!《Under A Violet Moon》乡村,朴实《Under A Violet Moon》(在紫罗兰色的月光下)是由英国吉他手Ritchie Blackmore和他的妻子Candice Night组成的夫妻乐队 Blackmore's Night创作的。
《毕业生》的主题曲和插曲
《毕业生》的主题曲和插曲主题曲:斯卡波罗集市 scarborough fairScarborough Fair,著名英文金曲,原来是一首民歌。
1965年,保罗·西蒙从一位英国民歌手,马丁·卡西那里学会了这首歌的旋律,加工成了现在的“斯卡布罗集市”,并成为永恒的畅销金曲。
斯卡布罗集市这首歌的歌词至少追溯到十三世纪的英格兰,至于曲调则更早,产生于苏格兰,很有可能受到了维京人和另一支伟大的蛮族凯尔特人的影响。
这些野蛮人创作了那首充盈着敏感的诗意和微妙的幽怨的歌。
时常出现在脑子里的图像,是秋天的干草温暖的气味夹杂着野花的芬芳,被萧索的秋风挟裹着,掠过大地和田野,掠过即将封冻的河流和永远叹息的大海,一个孤独的男人,独自唱着忧伤的歌,消失在天地之间。
斯卡布罗集市的第二句唱到了四种花朵,香芹、鼠尾草、迷迭香和百里香(Parsley, Sage, Rosemary and Thyme),据说分别代表爱情的甜蜜,力量,忠诚和勇气。
而目前《斯卡布罗集市》最著名的版本,也就是西蒙与加芬克尔(Simon and Garfunkel)为电影《毕业生》所创作的主题曲(当年曾超过了披头士乐队的白色专辑,登上了1968年畅销歌曲排行榜的榜首),主要使用了“原版”中“Parsley, Sage, Rosemary and Thyme”这一小部分。
在歌曲的二、三、四段,每一句的结尾,都有一个不太明显的声音在唱着另外的一套歌词,副歌的歌词是西蒙写的,而旋律则出自加芬克尔之手,副歌开始时如同秋天昏黄萧索的天空,沉静的讲述战争当中的种种苦难,艰辛,这使得这一曲《斯卡布罗集市》不再仅仅是一首哀伤的恋歌,更是是一首尖锐的反战歌曲。
Scarborough Fair歌词和翻译Are you going to Scarborough Fair 您去过斯卡布罗集市吗?Parsley,sage,rosemary and thyme 香芹,鼠尾草,迷迭香和百里香Remember me to one who lives there 代我向那儿的一位姑娘问好She once was a true love of mine 她曾经是我的爱人。
用诗经的语言翻译的 scarborough fair
“Scarborough fair"是电影《毕业生》的主题曲,歌曲的内容讲了一个在战争中死去的幽灵,一边擦拭着自己的武器,一边恋恋不舍地拦住路过的商人,请求他们捎去自己对远方恋人的爱和思念,捎去他永远再也不能实现的诺言。
Scarborough 是英国东海岸偏北的一座海滨城市。
里面出现了一些香草的名字:欧芹(Parsley)、鼠尾草(sage)、迷迭香(rosemary)和百里香(thyme)都是当地(Scarborough Fair)著名的香草,并且有着各自不同的象征意义,这四种植物与死亡有着某种联系,放到歌词里,是起到一种点题的抒情作用。
译者(佚名)问尔所之,是否如适are you going to scarborough fair?蕙兰芫荽,郁郁香芷parsely sage rosemary and thyme.彼方淑女,凭君寄辞remember me to one who lives there.伊人曾在,与我相知she once was a true love of mine.嘱彼佳人,备我衣缁tell her to make me a cambric shirt.蕙兰芫荽,郁郁香芷parsely sage rosemary and thyme.勿用针砧,无隙无疵without no seams nor needle work.伊人何在,慰我相思then she ll be a true love of mine.彼山之阴,深林荒址on the side of hill in the deep forest green,冬寻毡毯,老雀燕子tracing of sparrow on snow crested brown.雪覆四野,高山迟滞blankets and bed clothiers the child of maintain眠而不觉,寒笳清嘶sleeps unaware of the clarion call.嘱彼佳人,营我家室tell her to find me an acre of land.蕙兰芫荽,郁郁香芷parsely sage rosemary and thyme.良田所修,大海之坻between the salt water and the sea strand,伊人应在,任我相视then she ll be a true love of mine.彼山之阴,叶疏苔蚀on the side of hill a sprinkling of leaves涤我孤冢,珠泪渐渍washes the grave with slivery tears.惜我长剑,日日拂拭asoldier cleans and polishes a gun.寂而不觉,寒笳长嘶sleeps unaware of the clarion call.嘱彼佳人,收我秋实tell her to reap it with a sickle of leather.蕙兰芫荽,郁郁香芷parsely sage rosemary and thyme.敛之集之,勿弃勿失and gather it all in a bunch of heather.伊人犹在,唯我相誓then she ll be a true love of mine.烽火印啸,浴血之师war bellows blazing in scarlet battalions.将帅有令,勤王之事generals order their soldiers to kill and to fight for a cause. 争斗缘何,久忘其旨they have long ago forgotten.痴而不觉,寒笳悲嘶sleeps unaware of the clarion call.问尔所之,是否如适are you going to scarborough fair?蕙兰芫荽,郁郁香芷parsely sage rosemary and thyme.彼方淑女,凭君寄辞remember me to one who lives there.伊人曾在,与我相知 she once was a true love of mine。
经典英文歌曲(超好听)
经典英文歌曲(超好听)好好保存..怕找不到了..第1首《Scarborough Fair(斯卡布罗集市)》呵呵,一首永恒经典的老歌!细细的道语宛如林中小溪淙淙涤荡心脾!听后总叫人常时沉醉不愿睁眼...此曲也叫《毕业歌》现在转来它的相关资料,让我们一起来怀旧吧:《Scarborough Fair》是美国六十年代最受大学生欢迎的电影、1968年奥斯卡获奖片《毕业生》(达斯汀·霍夫曼主演,其成名作)中的主题曲,原唱歌手:Paul Simon (保罗·西蒙)和Art Garfunkel(加芬克尔),作词:Paul Simon - Art Garfunkel,作曲:Paul Simon - Art Garfunke。
我也收藏有莎拉·布莱曼翻唱的。
片中的另一首歌曲《寂静之声》也很出名,想大家也是听过的。
/html/3/200510/20/7.html歌曲出处:/...s/2007-9/921514222.mp3第2首!《better man》说来好笑,虽然N个朋友向我推荐过N多次,可是因为本性实在太懒,居然从未有过下载它的念头。
幸亏有不怕麻烦的朋友,这个宝贝居然自动跑到了我的电脑里。
:)前两日灵感突现地在搜索里输入了四个字——天下足球,出来的结果让我喜不自禁,动听的歌不只一两首。
再一次遇到这首《Better Man》,献给我最爱的巴乔的《Better Man》,感动过我一个夏天的《Better Man》。
这首歌,是朋友送给我的最后一首歌。
男人唱给男人的歌经典不须多说.. 曾经以为美好的感情美好的时光会一直绵延,只要我们自己愿意,原来做的了主的只有时间。
天下没有不散的筵席,残忍却又绝对正确,也许这才是真理。
年华会逝去,朋友会离开,感情却会搁置在心里,酿成回忆,偶尔小饮,仍然温暖我心。
这首《Better Man》,长长久久地住在了我的音乐盒子里。
为离开昨天寻找明天的我亲爱的朋友们,为离开昨天寻找明天的我自己,唱一首永远的《Better Man》:Fighting to be a better man ,then lord will give you an endless summer!:)/html/3/200510/20/8.html歌曲出处:/...-7/200571322956.mp3better manrobbie williams第3首!《God is A Girl》/f?kw=god好听的要死,百听不厌。
据说价值5000元的的MP3歌曲
第1首《Scarborough Fair(毕业生)》呵呵,一首永恒经典的老歌!也叫《毕业歌》现在转来它的相关资料,让我们一起来怀旧吧:)《Scarborough Fair》是美国六十年代最受大学生欢迎的电影、1968年奥斯卡获奖片《毕业生》(达斯汀·霍夫曼主演,其成名作)中的主题曲,原唱歌手:Paul Simon (保罗·西蒙)和Art Garfunkel(加芬克尔),作词:Paul Simon - Art Garfunkel,作曲:Paul Simon - Art Garfunke。
我也收藏有莎拉·布莱曼翻唱的。
片中的另一首歌曲《寂静之声》也很出名,想大家也是听过的。
/html/3/200510/20/7.html第2首!《better man》说来好笑,虽然N个朋友向我推荐过N多次,可是因为本性实在太懒,居然从未有过下载它的念头。
幸亏有不怕麻烦的朋友,这个宝贝居然自动跑到了我的电脑里。
:)前两日灵感突现地在搜索里输入了四个字——天下足球,出来的结果让我喜不自禁,动听的歌不只一两首。
再一次遇到这首《Better Man》,献给我最爱的巴乔的《Better Man》,感动过我一个夏天的《Better Man》。
这首歌,是朋友送给我的最后一首歌。
曾经以为美好的感情美好的时光会一直绵延,只要我们自己愿意,原来做的了主的只有时间。
天下没有不散的筵席,残忍却又绝对正确,也许这才是真理。
年华会逝去,朋友会离开,感情却会搁置在心里,酿成回忆,偶尔小饮,仍然温暖我心。
这首《Better Man》,长长久久地住在了我的音乐盒子里。
为离开昨天寻找明天的我亲爱的朋友们,为离开昨天寻找明天的我自己,唱一首永远的《Better Man》:Fighting to be a better man ,then lord will give you an endless summer!:)/html/3/200510/20/8.html第3首!《God is A Girl》/f?kw=god好听的要死,百听不厌。
毕业生赏析
青 衣
本文采取了直译 的翻译技巧,翻 译时采用了丰富 的句式结构;选 词生动、形象, 符合歌曲的感情 译者采用了变 基调。但对原文 译的翻译技巧, 本有省略 从另一个方面 表达出对毕业 生的美好祝愿 和情感。
译文赏析 — text 3
Graduation Song South winds’re echoing the sounds in the morning, And the campus phoenix flowers are in full bloom again. Our hearts are full of never-ending parting sorrows. What we are unwilling to part is out friendship as deep as sea. Thinking of the time when we left our native place Brings us back home in mid-night’s dream, And our eyes are filled with hot tears. We keep in mind our patents’ kind words, Which we recall in the voice of blessing. The sound of the piano is charming and the songs melodious. Don’t hesitate or poise. A true man can have the whole world in heart.
译文赏析—text 1
译文赏析 — text 2
Song of Graduates South wind’s rustling in the morning. Balsam flowers on the campus again are blooming. As reluctant as we’re now to part, a feeling of gratitude deep as sea is saturating out hearts. We remember the time we left our hometowns. In our dreams ourselves back home again we found. What warmed our hearts and wet our eyes Were kind words of our parents we never forget. Memories come to us at the moment of good wishes. Accompanied by the huqin are sentimental songs. Go straight ahead and don’t hesitate. Everywhere in the world’s home for us fine men.
毕业生的首尾主题曲的故事
《The Sound of Silence》(寂静之声)歌词:Hello darkness, my old friend,你好,黑暗,我的老友I've come to talk with you again,我又来同你谈一谈Because a vision softly creeping,因为一种幻觉悄悄来临Left its seeds while I was sleeping,趁我入睡时播下了种子And the vision that was planted in my brain那在我的脑海中生长的幻觉Still remains within the sound of silence.仍然滞留在寂静之声中。
In restless dreams I walked alone narrow streets of cobblestone,我孤独地行走在狭窄的人街道上,'Neath the halo of a street lamp,I turned my collar to the cold and damp 在路灯的光晕下寒冷潮湿,我翻竖衣领。
When my eyes were stabbed by the flash of a neon light刺痛我眼睛的霓虹灯划破夜晚,That split the night and touched the sound of silence.触摸到那寂静之声。
And in the naked light在那无遮蔽的灯光里I saw ten thousand people, maybe more.我看见成千上万的人们,也许更多。
People talking without speaking,人们交谈不用口,People hearing without listening,人们倾听不用口,People writing songs that voices never share人们写出歌曲却没有人唱。
托福词汇故事:Scarborough Fair歌词中的美丽花草
托福词汇故事:Scarborough Fair歌词中的美丽花草Scarborough Fair (斯卡布罗集市) 是第四十届奥斯卡 (The Oscars) 获奖影片《毕业生》(The Graduate) 的一首旋律优美 (melodious and mellifluous) 的迷人插曲。
这首歌本来是一首古老的英国民歌,它的故事可以一直追溯到中世纪的欧洲。
时至今日,Scarborough Fair 的美丽乐章和动人歌词仍然让我们流连忘返,唤起每个人心中最美好的回忆:Are you going to Scarborough Fair?Parsley, sage, rosemary, and thyme.Remember me to one who lives there,She once was the true love of mine.注意哦,Scarborough Fair歌词的第二句,列举了四种在欧洲本土常见的美丽花草,大家知道它们各自的含义吗?(1) parsley叫做“欧芹”,或者“荷兰芹”,这是一种在地中海地区(Mediterranean region) 常见的两年生植物(biennial),可以用作药草(herb),香料 (spice) 以及蔬菜 (vegetable)。
(2) sage叫做“鼠尾草”,是一种常绿的 (evergreen and perennial) 小灌木 (subshrub),所以 sagebrush表示“灌木蒿”。
sage的花朵呈蓝紫色(blue and purplish),它同样是地中海地区(Mediterranean region) 的常见植物。
注意哦,sage 还表示“智者,哲人”,这个含义的 sage 来自于充满智慧的 Sagittarius(射手座),在我们前几期的托福词汇奇闻轶事中,曾经详细讲解过这个单词的故事。
(3) rosemary 叫做“迷迭香”,是地中海地区常见的常年生 (perennial) 植物。
Scarborough Fair(美国电影《毕业生》主题曲)
《Scarborough Fair》——Sarah BrightmanA re you going to Scarborough Fair? Parsley, sage, rosemary and thyme Remember me to one who lives thereHe once was a true love of mineTell him to make me a cambric shirt Parsley, sage, rosemary and thyme Without no seams nor needle workThen he'll be a true love of mineTell him to find me on acre of land Parsley, sage, rosemary and thyme Between the salt water and the sea strand Then he'll be a true love of mine……......Tell him to reap it with a sickle of leather Parsley, sage, rosemary and thymeAnd gather it all in a bunch of heather Then he'll be a true love of mineAre you going to Scarborough Fair? Parsley, sage, rosemary and thymeRemember me to one who lives thereHe once was a true love of mine……这首歌作为20世纪60年代最受美国大学生欢迎的电影《毕业生》的插曲,曾被那一代人特别是那一代青年学生视为至爱。
听歌学英语-Scarborough Fair 《毕业生》主题曲-英文歌曲.doc
《Scarborough Fair》是美国六十年代最受大学生欢迎的电影、1968年奥斯卡获奖片《毕业生》(达斯汀·霍夫曼主演,其成名作)中的主题曲,歌曲名称:《Scarborough Fair》(中译:斯坎伯瑞集市),原唱歌手:Paul Simon (保罗·西蒙)和Art Garfunkel(加芬克尔),作词:Paul Simon - Art Garfunkel,作曲:Paul Simon - Art Garfunke。
我也收藏有莎拉·布莱曼翻唱的。
片中的另一首歌曲《寂静之声》也很出名,想大家也是听过的。
[00:45.85]Are you going to[00:48.53]Scarborough Fair[00:52.99]Parsley sage rosemary[00:57.50]and thyme[01:02.36]Remember me to one[01:07.37]who lives there[01:11.33]He once was[01:13.84]a true love of mine[01:22.13]Tell him to make me[01:26.01]a cambric shirt [01:29.98]Parsley sage rosemary [01:33.02]and thyme[01:39.36]Whitout no seams [01:42.42]nor needle work [01:47.35]Then he' ll be [01:55.27]a true love of mine [01:58.05]Tell him to find me [02:00.50]an acre of land [02:04.66]Parsley sage rosemary [02:09.61]and thyme[02:15.68]Between salt water [02:19.83]and the sea strands [02:24.56]Then he'll be[02:26.05]a true love of mine[03:09.91]Tell him to reap it[03:13.38]with a sickle of leather[03:18.07]Parsley, sage,[03:22.51]rosemary and thyme[03:28.93]And to gather it all[03:30.05]in a bunch of heather1 2 3 4 5 推荐:新四级简答题全面解析及解答技巧闭着眼睛背《英语口语1000高频词汇》:第33课珍品分享:雅思作文备考提纲18篇。
毕业歌
《毕业歌》一首永恒经典的老歌!《Scarborough Fair》是美国六十年代最受大学生欢迎的电影、1968年奥斯卡获奖片《毕业生》(达斯汀·霍夫曼主演,其成名作)中的主题曲,原唱歌手:Paul Simon (保罗·西蒙)和Art Garfunkel(加芬克尔)。
由英国著名女歌手莎拉·布莱曼演唱。
莎拉·布莱曼有着不同寻常的音乐生涯。
1960年8月14日,她出生于英国。
她13岁即开始了在舞台上的演出,18岁就有了第一首全英畅销单曲。
21岁的时候,她的生活和事业出现了转折点,当她去伦敦应征后来名扬天下的音乐剧《猫》的角色时,浪漫的传奇产生了:她不仅夺得女主角的位置,还俘获了该剧作曲家、大名鼎鼎的安德鲁·劳埃德·韦伯的心,从此她便成为这位音乐剧大师作品中的女主角,并在韦伯的指导下开始演唱古典作品。
1985年,莎拉·布莱曼与著名男高音歌唱家多明戈一起演出了韦伯的音乐剧《安魂曲》,从而将她的艺术生涯推向一个新的高峰。
1988年,她首次登上美国百老汇的舞台,以《歌剧院幽灵》而名满天下,从此奠定了她世界级音乐家的地位。
她的唱片《重返伊甸园》、《告别时刻》和《月光女神》都是众多乐迷的心爱珍藏are you going to scarborough fair 你正要去史卡保罗集市吗parsley, sage, rosemary and thyme 香菜鼠尾草迷迭香和百里香remember me to one who lives there 请代我向她问候she was once a true love of mine 她曾是我的真爱tell her to make me a cambric shirt 请她为我做一件棉衬衫parsley, sage, rosemary and thyme 香菜鼠尾草迷迭香和百里香without no seams nor needle work 不能有接缝,也不能用针线then she'll be a true love of mine 这样她就可以成为我的真爱tell her to find me an acre of land 请她为我找一亩地parsley, sage, rosemary and thyme 香菜鼠尾草迷迭香和百里香between salt water and the sea strands 地必须位于海水和海岸之间then she'll be a true love of mine 这样她就可以成为我的真爱tell her to reap it with a sickle of leather 请她用皮制的镰刀收割parsley, sage, rosemary and thyme 香菜鼠尾草迷迭香和百里香and gather it all in a bunch of heather 用石楠草捆扎成束then she'll be a true love of mine 这样她就可以成为我的真爱are you going to scarborough fair 你正要去史卡保罗集市吗parsley, sage, rosemary and thyme 香菜鼠尾草迷迭香和百里香remember me to one who lives there 请代我向她问候she was once a true love of mine 她曾是我的真爱Are you going to Scarborough Fair 问尔所之,是否如适Parsely sage rosemary and thyme 蕙兰芫荽,郁郁香芷Remember me to one who lives there 彼方淑女,凭君寄辞She once was a true love of mine 伊人曾在,与我相知Tell her to make me a cambric shirt 嘱彼佳人,备我衣缁Parsely sage rosemary and thyme 蕙兰芫荽,郁郁香芷Without no seams nor needle work 勿用针砧,无隙无疵Then she will be a true love of mine 伊人何在,慰我相思伴唱:On the side of hill in the deep forest green 彼山之阴,深林荒址Tracing of sparrow on snow crested brown 冬寻毡毯,老雀燕子Blankets and bed clothers the child of maintain 雪覆四野,高山迟滞Sleeps unawafe of the clarion call 眠而不觉,寒笳清嘶Tell her to find me an acre of land 嘱彼佳人,营我家室Parsely sage rosemary and thyme 蕙兰芫荽,郁郁香芷Between the salt water and the sea strand良田所修,大海之坻Then she will be a true love of mine 伊人应在,任我相视伴唱:On the side of hill a sprinkling of leaves 彼山之阴,叶疏苔蚀Washes the grave with slivery tears 涤我孤冢,珠泪渐渍A soldier cleans and polishes a gun 昔我长剑,日日拂拭Sleeps unaware of the clarion call 寂而不觉,寒笳长嘶Tell her to reap it with a sickle of leather 嘱彼佳人,收我秋实Parsely sage rosemary and thyme 蕙兰芫荽,郁郁香芷And gather it all in a bunch of heather 敛之集之,勿弃勿失Then she will be a ture love of mine 伊人犹在,唯我相誓伴唱:War bellows blazing in scarlet battalions 烽火印啸,浴血之师Generals order their soldiers to kill and to fight for a cause将帅有令,勤王之事They have long ago forgoten 争斗缘何,久忘其旨Sleeps unaware of the clarion call 痴而不觉,寒笳悲嘶斯卡博洛市集(Scarborough Fair)原是一首古老(大约作于十三世纪)的苏格兰民间谜歌(riddle song)。
英文歌曲《毕业生》的英文歌词
英文歌曲《毕业生》的英文歌词第一篇:英文歌曲《毕业生》的英文歌词英文歌曲《毕业生》的英文歌词英文歌词:Scarborough FairAre you going to Scarborough Fair?Parsley,sage,rosemary & thymeRemember me to one who lives thereShe once was a true love of mineTell her to make me a cambric shirt(On the side of a hill in the deep forest green)Parsely,sage,rosemary & thyme(Tracing a sparrow on snow-crested ground)Without no seams nor needlework(Blankets and bedclothes a child of the mountains) Then she'll be a true love of mine(Sleeps unaware of the clarion call)Tell her to find me an acre of land(On the side of a hill,a sprinkling of leaves)Parsely,sage,rosemary,& thyme(Washed is the ground with so many tears)Between the salt water and the sea strand(A soldier cleans and polishes a gun)Then she'll be a true love of mineTell her to reap it in a sickle of leather(War bellows,blazing in scarlet battalions)Parsely,sage,rosemary & thyme(Generals order their soldiers to kill)And togather it all in a bunch of heather(And to fight for a cause they've long ago forgotten)Then she'll be a true love of mineAre you going to Scarborough Fair?Parsley,sage,rosemary & thymeRemember me to one who lives thereShe once was a true love of mine 现代译版(白话版):《斯卡布罗集市》您去过斯卡布罗集市吗?芜荽,鼠尾草,迷迭香和百里香代我向那儿的一位姑娘问好她曾经是我的爱人。
猫王推荐的35首经典英文金曲
我喜欢的35首英文单曲第1首《Scarborough Fair(毕业生)》呵呵,一首永恒经典的老歌!也叫《毕业歌》现在转来它的相关资料,让我们一起来怀旧吧:)《Scarborough Fair》是美国六十年代最受大学生欢迎的电影、1968年奥斯卡获奖片《毕业生》(达斯汀?霍夫曼主演,其成名作)中的主题曲,原唱歌手:Paul Simon (保罗?西蒙)和Art Garfunkel(加芬克尔),作词:Paul Simon - Art Garfunkel,作曲:Paul Simon - Art Garfunke。
我也收藏有莎拉?布莱曼翻唱的。
片中的另一首歌曲《寂静之声》也很出名,想大家也是听过的。
第2首《better man》说来好笑,虽然N个朋友向我推荐过N多次,可是因为本性实在太懒,居然从未有过下载它的念头。
幸亏有不怕麻烦的朋友,这个宝贝居然自动跑到了我的电脑里。
:)前两日灵感突现地在搜索里输入了四个字——天下足球,出来的结果让我喜不自禁,动听的歌不只一两首。
再一次遇到这首《Better Man》,献给我最爱的巴乔的《Better Man》,感动过我一个夏天的《Better Man》。
这首歌,是朋友送给我的最后一首歌。
曾经以为美好的感情美好的时光会一直绵延,只要我们自己愿意,原来做的了主的只有时间。
天下没有不散的筵席,残忍却又绝对正确,也许这才是真理。
年华会逝去,朋友会离开,感情却会搁置在心里,酿成回忆,偶尔小饮,仍然温暖我心。
这首《Better Man》,长长久久地住在了我的音乐盒子里。
为离开昨天寻找明天的我亲爱的朋友们,为离开昨天寻找明天的我自己,唱一首永远的《Better Man》: Fighting tobe a better man ,then lord will give you an endless summer!:) 第3首《God is A Girl》好听的要死,百听不厌。
经典之极.这种音乐完全能让人陶醉我是从单位走进大学校园的,我不太懂英语,但我喜欢英语,这首歌让我对英语有了更浓厚的兴趣。
童声版《ScarboroughFair》,清澈动听的声音,美到了心里...
童声版《ScarboroughFair》,清澈动听的声音,美到了心里...Scarborough Fair(斯卡波罗集市),是一首旋律优美的经典英文歌曲,曾作为第40届奥斯卡获奖影片《毕业生》(The Graduate)的插曲,曲调凄美婉转,给人以心灵深处的触动。
这首《斯卡布罗集市》小编推荐过,今天推荐的是童声版的和纯人声版的,真的喜欢那清澈动听的声音,美到了心里。
纯人声版《斯卡布罗集市》童声合唱团-斯卡布罗集市来自每天一首英文歌00:0004:03【滑动查看歌词】Are you going to Scarborough Fair你要去斯卡布罗集市吗Parsley, sage, rosemary and thyme欧芹鼠尾草迷迭香和百里香Remember me to one who lives there请代我向住在那里的一个人问好He once was a true love of mine他曾经是我的真爱Tell him to make me a cambric shirt告诉他为我做件麻布衣衫Parsley, sage, rosemary and thyme欧芹鼠尾草迷迭香和百里香Without no seams nor needlework不用针线And he'll be a true love of mine然后他会成为我的真爱Tell him to find me an acre of land请他为我找一块栖息地Parsley, sage, rosemary and thyme欧芹鼠尾草迷迭香和百里香Between the salt water and the sea strands坐落在悠长的海岸之间Then he'll be a true love of mine然后他会成为我的真爱Are you going to Scarborough Fair请他用皮制的镰刀去收割Parsley, sage, rosemary and thyme欧芹鼠尾草迷迭香和百里香Remember me to one who lives there请代我向住在那里的一个人问好He once was a true love of mine他曾经是我的真爱【点击图片,这些歌,或许你也会很喜欢哦~】1.那个年代就这么正,一股狂放不羁!!殿堂级别的歌!!《I Hate Myself For Loving You》2.但你总得丢开以往的事,才能不断继续前进啊,不是吗《Rhythm of the rain》3.他为她披上56个民族的嫁衣,举办长达18个月的最浪漫“婚礼”---END---▼。
天籁之音,《斯卡博罗集市》
天籁之音,《斯卡博罗集市》are you going to scarborough fair 你正要去斯卡博罗集市吗?parsley, sage, rosemary and thyme 香菜鼠尾草迷迭香和百里香remember me to one who lives there 请代我向他问候he was once a true love of mine 他曾是我的挚爱tell him to make me a cambric shirt 请他为我做一件棉衬衫parsley, sage, rosemary and thyme 香菜鼠尾草迷迭香和百里香without no seams nor needle work 不能有接缝,也不能用针线then he‘ll be a true love of mine 这样他就可以成为我的挚爱……第一次听到这首歌时并不知道它的名字,只是被那种纯净、轻盈的天籁之音深深的吸引了。
当月光女神莎拉*布莱曼那极富磁性极其柔媚的声音,响彻在我的耳旁时,我已经迷醉了,音乐是用心来感悟的,尽管我不懂英文歌词的意思,但那绵延不绝的反复的吟颂,重复着同一句话,这是在倾诉,在回忆什么。
后来知道了这是一首英格兰民歌,后来成为电影《毕业生》的主题曲,影片中保罗*西蒙和加芬克尔的男声二重唱,使这首歌迅速风靡整个美国,乃至全世界数以亿万的歌迷为之倾倒。
并因此而获得奥斯卡大奖。
保罗*西蒙和莎拉*布莱曼的演唱都无可挑剔,都足以拨动人的心弦。
我想,这应该归功于这首歌的原创,那位不知名的音乐天才。
在这个寂静如水的夜晚,聆听此曲,可以屏除一切杂念,涤荡心灵上的尘埃,那声音叮当做响,轻盈的象滑落人间的精灵一般,玲珑剔透。
又象汩汩的清泉,沁人心脾,没有跌宕起伏的,落差极大的强音与弱音。
只是轻轻的诉说,慢慢的回想……“在那个繁华的斯卡博罗小镇上,有我曾经挚爱的人,请他为我做一件棉衬衫,要做的天衣无缝。
请他为我找一片海滩,要在海水和海岸之间。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
怀旧老歌《毕业生》悠扬主题曲Scarborough Fair 《毕业生》是达斯汀?霍夫曼的成名之作,其颠覆性与破坏性的特质在影坛有着里程碑式的意义。
而片中诸多金曲都是来自当红乐队“Simon And Garfunkel”主唱Paul Simon的力作,“The Sound Of Silence”、“Scarborough Fair”、“Mrs. Robinson”等歌都脍炙人口,尤其这首Scarborough Fair《斯卡保罗集市》脱胎于英国民谣,清新动人的旋律给人一种纯净忧伤的感觉。
Scarborough Fair
by Simon Paul
Are you going to Scarborough Fair 您要去斯卡布罗集市吗,
Parsley,sage,rosemary and thyme 芜荽,鼠尾草,迷迭香和百里香
Remember me to one who lives there 代我向那儿的一位青年问好
She once was a true love of mine 他曾经是我的爱人。
Tell to her make me a cambric shirt 叫他替我做件麻布衣衫
(Oh the side of a hill in tShe deep forest green), (绿林深处山冈旁) Parsley,sage,rosemary and thyme 芫荽,鼠尾草,迷迭香和百里香
(Tracing of sparrow on tShe snow crested brown) (在白雪封顶的褐色山上追逐雀儿)
Without no seams nor needle work 上面不用缝口,也不用针线
(Blankets and bedclothes tShe child of tShe mountain) (大山是山之子的地毯和床单)
Then she`ll be a ture love of mine 他就会是我真正的爱人。
(熟睡中不觉号角声声呼唤) (Sleeps unaware of tShe clarion call)
Tell her to find me an acre of land 叫他替我找一块地
(On tShe side of a hill a sprinkling of leaves) (从小山旁几片小草叶
上)
Parsley,sage,rosemary and thyme 芫荽,鼠尾草,迷迭香和百里香
(Washes tShe grave with silvery tears) (滴下的银色泪珠冲刷着坟茔)
Between tShe salt water and tShe sea strand 就在咸水和大海之间
(A soldier cleans and publishes a gun) (士兵擦拭着他的枪)
Then she`ll be a true love of mine 他就会是我真正的爱人。
Tell her to reap it with a sickle of leather 叫他用一把皮镰收割
(War bells blazing in scarlet battalion) (战火轰隆,猩红的枪弹在狂呼) Parsley,sage,rosemary and thyme 芫荽,鼠尾草,迷迭香和百里香
(Generals order their soldiers to kill) (将军们命令麾下的士兵冲杀) And gather it all in a bunch of heather 将收割的石楠扎成一束
(And to fight for a cause they`ve long ago forgotten) (为一个早已遗
忘的理由而战)
Then she`ll be a true love of mine他就会是我真正的爱人。
Scarborough Fair诗经版的歌词翻译
译者“莲波”,早期中文互联网上的才女
译序:
闲来无事,听歌,听老歌。
Scarborough Fair是我很喜欢的一首老歌。
因为它
不那么美国,因为它那种幽怨的低唱。
我总觉得它和《诗经》有一种很微妙的契
合,纵然一个是公元之前,而另一个是百世以后。
它的旋律,仿佛是一阵清风,夹
杂着野草野花的苦寒轻香,在大地上缓缓掠过;而我更看见一个穿白衣服的人摇着
木铎,边走边呼唤着苍穹,在一望无际的大地与村庄之间采集梦幻。
真的很难忘却
这种莫名的联想。
很喜欢在异邦的文明之中,还能寻出这样令我心折的古中国的意韵。
试着用诗经的格式翻了下,填到原曲中,竟也能唱。
问尔所之,是否如适 are you going to scarborough fair,
蕙兰芫荽,郁郁香芷 parsley sage rosemary and thyme.
彼方淑女,凭君寄辞 remember me to one who lives there.
伊人曾在,与我相知 she once was a true love of mine.
嘱彼佳人,备我衣缁 tell her to make me a cambric shirt.
蕙兰芫荽,郁郁香芷 parsley sage rosemary and thyme.
勿用针砧,无隙无疵 without no seams nor needle work.
伊人何在,慰我相思 then she will be a true love of mine.
伴唱:
彼山之阴,深林荒址 on the side of hill in the deep forest green,冬寻毡毯,老雀燕子 tracing of sparrow on snow crested brown.
雪覆四野,高山迟滞 blankets and bed clothiers the child of maintain 眠而不觉,寒笳清嘶 sleeps unaware of the clarion call.
嘱彼佳人,营我家室 tell her to find me an acre of land.
蕙兰芫荽,郁郁香芷 parsley sage rosemary and thyme.
良田所修,大海之坻 between the salt water and the sea strand,
伊人应在,任我相视 then she will be a true love of mine.
伴唱:
彼山之阴,叶疏苔蚀 on the side of hill a sprinkling of leaves
涤我孤冢,珠泪渐渍 washes the grave with slivery tears.
惜我长剑,日日拂拭 asoldier cleans and polishes a gun.
寂而不觉,寒笳长嘶 sleeps unaware of the clarion call.
嘱彼佳人,收我秋实 tell her to reap it with a sickle of leather.
蕙兰芫荽,郁郁香芷 parsley sage rosemary and thyme.
敛之集之,勿弃勿失 and gather it all in a bunch of heather.
伊人犹在,唯我相誓 then she will be a true love of mine.
伴唱:
烽火印啸,浴血之师 war bellows blazing in scarlet battalions.
将帅有令,勤王之事 generals order their soldiers to kill and to fight for a cause.
争斗缘何,久忘其旨 they have long ago forgotten.
痴而不觉,寒笳悲嘶 sleeps unaware of the clarion call。