2006年5月人事部三级笔译真题练习
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
2006年5月人事部三级笔译真题
第一部分英译汉471 (比新大纲要求的要少)
第一遍译文:
在北极圈,由于气候变暖,冰层下的水正在融化,这困扰着沿岸的居民。
在俄罗斯北部海岸,有个叫贝科夫斯基的村子,其共有村民457人。这里的海岸线正在塌陷,以每年15-18英尺的速度慢慢逼近民宅和燃料桶。
所有的冰和冻土都是有实际作用的。现在他们却在融化。对于居住在北极圈北部的居民来说,虽然气候变化是个新的契机,但同时也在威胁着他们的生存环境,家庭,以及那些依存于冰上荒原生活产生的传统文化。
随着北极圈不断融化,人们加快了对北极圈的开发。这对于生活在这一区域的居民来说是利弊共存的。在巴伦支海和喀拉海发现了油田。这让人们对可能发生的灾难性事故产生了恐慌。因为,很快,满载着石油,液化气罐的货轮将穿过斯堪的纳维亚的捕鱼区,前往欧洲和北美的销售市场。那些尚未开发的土地,也可能会被发电机,烟囱,大型交通工具散发出来的废物所污染。而这些都是都是用来发展能源产业的。
在阿拉斯加,海岸侵蚀也成为了一个大问题,美国政府不得不重新安置几个纽因特人的村落,这个项目为每个村落的花费高达一亿美元甚至更多。
在整个北极地带,生存着许多原始部落,他们的文化形成于几个世纪以来的极端寒冷环境下的冰上生活。他们已经注意到了气候和野生生物都发生了变化。这些居民们正在适应这些变化,但是这个过程很让人沮丧。
在挪威北部的纽马克省,深冬时节,北极的美景在这里一览无遗。无尽的高原,白雪皑皑,寂静无声,但能听到驯鹿的叫声,以及偶尔传来的雪地车的声音,这些车是放牧用的。然而北极的变化在这里也有所体现,31岁的牧民伊萨特艾勒说:“驯鹿变得越来越不安了。”
挪威将进行环境和文化保护,少有国家能与之竞争。这一区域的石油大量开采,萨米文化得到复兴。
艾勒的生计是与驯鹿密切相关的,但政府不能提供任何帮助来保持艾勒的生活不变。像德克萨斯的一位牧场主一样,艾勒偷偷的保有一定数量的鹿群。但他说秋天气候温暖,泉水将最上层的雪融化,这些雪水会再次结冰,这使得驯鹿很难挖开冰层找到他们吃的地衣。
“做决定的这些人都是住在南部和城市”艾勒坐在鹿皮搭建的房子里说:“他们感受不到气候的变化。只有那些生活在自然界,从自然界中得到资源的人才能意识到气候的变化。”
第二遍译文:
在北极圈,由于气候变暖,冰层下的一些海域正在融化,这困扰着沿岸的居民。
在俄罗斯北部海岸的贝科夫斯基村共有村民457人。这里的海岸线正在塌陷,以每年15-18英尺的速度慢慢逼近民宅和燃料桶。
所有的冰和冻土都是有实际作用的。现在他们却在融化。对于居住在北极圈北部的居民来说,虽然气候变化是个新的契机,但同时也在威胁着他们的生存环境,家庭,以及对依存于野外冰上生活而产生的习俗的保护
随着北冰洋不断融化,人们加快了对北极圈的开发。这对于生活在这一区域的居民来说是利弊共存的。在巴伦支海和喀拉海发现了油田。这让人们对可能发生的灾难性事故产生了恐慌。因为,在那不久,满载着石油,液化气罐的货轮将穿过斯堪的纳维亚的捕鱼区,前往欧洲和北美的销售市场。为了支持能源业的发展,发电站,烟囱,大型交通工具都会大量涌现,那些尚未被开采的土地也会因此受到污染。
在阿拉斯加,海岸侵蚀也成为了一个大问题,美国政府不得不准备重新安置几个纽因特人的村落,这个项目为每个村落的花费高达一亿美元甚至更多。
在整个北极地带,生存着许多原始部落,他们的文化形成于几个世纪以来在极端寒冷环境下的冰上生活。他们已经注意到了气候和野生生物都发生了变化。这些居民们正在适应这些变化,但是这个过程很让人惊讶的。。
在挪威最北部的纽马克省,深冬时节,北极的美景在这里一览无遗。无尽的高原,白雪皑皑,寂静无声,但能听到驯鹿的叫声,以及偶尔传来用于聚拢驯鹿的雪地车声。然而北极的变化在这里也有所体现,31岁的牧民伊萨特艾勒说:“驯鹿变得越来越不安了。”
挪威将进行环境和文化保护,少有国家能与之竞争。政府将大量的石油财富给了这个地区,并且萨米文化得到复兴。
艾勒的生计是与驯鹿密切相关的,但政府不能提供任何证据使艾勒相信他的生活不会改变。像德克萨斯的一位牧场主一样,艾勒偷偷的保有一定数量的鹿群。但他说秋天气候温暖,泉水将最上层的雪融化,这些雪水会再次结冰,这使得驯鹿很难挖开冰层找到他们吃的地衣。
“做决定的这些人都是住在南部和城市”艾勒坐在鹿皮搭建的房子里说:“他们感受不到气候的变化。只有那些生活在自然界,从自然界中得到资源的人才能意识到气候的变化。”
自我分析:
一.
原文:
Freed by warming, waters once locked beneath ice are gnawing at coastal settlements around the Arctic Circle.
译文:
在北极圈,由于气候变暖,冰层下的一些海域正在融化,困扰着沿岸的居民。
分析
1. Freed by warming,
这个不知道怎么翻译好,
分词作状语,我觉得是原因状语
2.Because waters free by warming, waters …….
3.Water 的复数指海域
waters [plural] a large area of water, especially an ocean that is near or belongs to a particular country:
The coastal waters of Alaska
Korean/Mexican/Pacific etc waters
The ship drifted into Turkish territorial waters.
a species found in inland waters (=not the sea, but rivers, lakes etc)
4. gnawing:
[only before noun]
worrying or painful, especially for a long time:
gnawing doubts ……………………………………………………………………………………………..
二:
原文:
In Bykovsky, a village of 457 on Russia's northeast coast, the shoreline is collapsing, creeping closer and closer to houses and tanks of heating oil, at a rate of 15 to 18 feet a year.
译文:
在俄罗斯北部海岸的贝科夫斯基村共有村民457人。这里的海岸线正在塌陷,以每年15-18英尺的速度慢慢逼近民宅和燃料桶。
分析:
1. Bykovsky 贝科夫斯基
网上查的是个名字
2. tanks of heating oil
翻译成燃料桶很别扭………………………………………………………………………………..
三:
原文:
"It is practically all ice - permafrost - and it is thawing." For the four million people who live north of the Arctic Circle, a changing climate presents new opportunities. But it also threatens their environment, their homes and, for those whose traditions rely on the ice-bound wilderness, the preservation of their culture.
译文:
“所有的冰和冻土都是有实际作用的。现在他们却在融化。”对于居住在北极圈北部的居民来说,虽然气候变化是个新的契机,但同时也在威胁着他们的生存环境,家庭,以及依存于冰上荒原生活产生的传统文化的人们去保护他们的文化。(以及对依存于野外冰上生活而产生的习俗的保护)这里好像怎么说都有点拗口