英语里有这么些词,老外会说也不代表你能随便说

合集下载

美国人挂在嘴边的20个地道口语小词

美国人挂在嘴边的20个地道口语小词

1、真是稀客。

You are really a rare visitor.
2、你说的头头是道。

What you said sounded reasonable.
3、我真是反应迟钝。

I am really slow-minded.
4、你把我给搞糊涂了。

You made me confused.
5、罪有应得。

You deserved it.
6、已经无法挽救了。

There is no way out.
7、别跟自己过不去。

Don't give yourself too much pressure.
8、你有话直说吧。

Just say it.
9、这可不是三言两语的事。

It's not easy to explain in several words.
10、天塌下来有我呢。

Nothing serious.It's up to me.
11、车到山前必有路。

You will find a way.
12、破财免灾嘛。

Lose money just to avoid misfortune.
13、成事不足,败事有余。

Never make ,but always break.
14、别在这挖苦我了。

Don't make jokes about me.
15、英雄所见略同。

Great minds think alike.
16、让你破费了。

Thank you for inviting me.。

老外最常用的口语表达,让英语更地道

老外最常用的口语表达,让英语更地道

【导语】以下是整理的《⽼外最常⽤的⼝语表达,让英语更地道》,⼀起来看看吧!1. Strongly Denied强烈否认Refers to someone very powerfully and with a lot of force saying that something did not happen. When something is strongly denied, it means that someone has been accused of something, and they are fervently saying that it is not true.指有影响⼒有魄⼒的⼈认为某事不会发⽣。

当某些东西被强烈否认时,这意味着某⼈被指控某事,他们热切地说这不是真的。

Even though the politician strongly denied that he was guilty of any wrongdoing, many people did not believe him.尽管这个政治家坚决否认⾃⼰有任何过失,但是⼈们并不相信他。

2. Strong Commitment强烈的决⼼A strong commitment means that someone is very much dedicated to doing something. When there is a strong commitment to something a person or organization is dedicated to getting something done, or that dedication or devotion could extend to a person.A strong commitment意味着有⼈⾮常热衷于做某事。

当⼀个⼈或⼀个组织致⼒于完成⼀件事情,或奉献,热爱能够延伸到⼀个⼈时,对某件事情就有着强烈的决⼼。

美国日常常用俚语 美国日常常用俚语集锦

美国日常常用俚语 美国日常常用俚语集锦

美国日常常用俚语美国日常常用俚语集锦美国日常常用俚语摘抄Don't put on airs不要摆架子。

Rubber check空头支票。

I don't feel very well我有点不舒服。

She is in the family way她怀孕了。

How did you make out?你做得怎么样了?If you are in a hurry,go yourself如果你急的话,你就自己去好了。

Do as I said照我的话去做。

We are here on business我们是来办正事的。

I belong to myself我不受别人支配。

Thanks for telling me谢谢你告诉我。

Leave me alone]别管我。

Tell me more多告诉我一些。

Everything in order?一切都准备好了吗?Many happy returns祝你青春永驻。

If you say so,that's enough for me 要是你这样说,我就满意了。

Money is the root of all evil 钱是万恶之源。

I can read your mind我能了解你的心情。

She is a very difficult woman 她是一个很难对付的女人。

Make up your mind快下决心吧。

Anything you say一切都听你的。

Take off your coat把外套脱了吧。

It's a piece of cake这是一件容易的事。

Could you do me a favor?你可以帮我一个忙吗?美国日常常用俚语推荐It's my fault这是我的错误。

Don't blame me for it那件事,别怪我。

Give me a hand帮我一个忙。

I'm not sure yet我还不敢确定。

英语老师教的这几个词,美国人从来都不用

英语老师教的这几个词,美国人从来都不用

英语老师教的这几个词,美国人从来都不用我们学校里,英语老师在课堂上讲的一些词,其实美国人在口语中从来都不用。

他们会使用另外一些词,取代这类词。

这类毫不实用的单词和短语,到底都有哪些呢?下面,我们一起来看一看。

1. mother, father, child这三个单词,应该每个人都认识。

但其实,稍微留意过美剧的朋友就会发现:美剧和电影中的对白,从来都不用这几个词,而是用另外三个词代替:mom, dad, kid.举例:美国人会说The kids are playing outside,而不会说The children are playing outside.后者和前者的区别,就类似于汉语中口语和书面语的区别。

2. have to, must初中老师告诉我们:must表必须,have to表不得不,后者含有不情愿但又必须去做的意味。

但美国人在日常交流中,其实根本不会用到must这个词,这是为什么呢?must太生硬,略显粗鲁,而have to就柔软很多了。

举例:You have to do your best to pass the exam.以后千万不要说以you must开头的句子了,显得太不文明。

3. who和whom的区别,想必同学们在学完定语从句后,已经很清楚了:指人时,who做主语,whom做宾语。

这个在语法上,没任何问题。

但美国人在日常的口语交流中,只会用who这个词。

那么,在口语中,指人作宾语时,怎么办?调整词序。

举例:who am I suppose to give this to?4. raining cats and dogs很多老师在教学生们描述天气时,最喜欢用这个俚语。

It's raining cats and dogs. 表示雨下得很大。

这个俚语的好处有两个:一是显得句子高端大气上档次,二者也很适合用来凑字数。

有木有?但其实,它是错的,或者说,早就没人用了。

刚特意又查了下,发现某个我平时常用的词典上,居然还收录着这个短语。

外国人常说的那些客套话

外国人常说的那些客套话

外国人常说的那些客套话很多人都说中国人喜欢客套,该客套的时候、不该客套的时候,大家都在客套。

可是,你看看美剧、英剧里头,他们不也是客套话满天飞么?不信,我们一起来看看吧。

1. So far so good.目前为止,一切都好。

2. Be my guest.请便、别客气。

3. Think nothing of it.别放在心上。

4. I'm working on it.我正在努力。

5. I'll keep my ears open.我会留意的。

6. You're the boss.听你的。

7. Let's give him a big hand.让我们热烈鼓掌。

8. That's really something.真了不起。

9. Excuse me for a moment.失陪一会儿。

10. I'm dying to see you.我特想见你。

11. I'm flattered.过奖了。

12. Sorry to bother you.抱歉打扰你。

13. I'm very / really / terribly / awfully / extremely sorry. 十分抱歉。

14. Let's forgive and forget.让我们摈弃前嫌。

15. I've heard so much about you!久仰大名!16. You have my word.我保证。

17. I hope I'm not in the way.我希望没有妨碍到你们。

一些老外常用的口头禅

一些老外常用的口头禅

一些老外常用的口头禅!在日常对话里,外国人尤其是美国的年轻人喜欢用口头禅,这些口头禅在非正式场合可以使交流更自然。

今天,我们就来说说外国人经常使用的一些口头禅。

1. Look 你听我说Look, I'm really sorry I woke you, I just wanted to tell you I was all right.听我说,我真抱歉吵醒你,我只是想告诉你我一切都好。

2. Like I said 就像我刚才说的Like I said before, I see failure as a stepping stone to success.就像我之前说的,失败是成功之母。

3. You bet 一点也没错You bet your ass I'm going to fire you.你完完全全正确,我非把你开除不可。

(有时候为了加强语气,连ass都可以拿来当赌注喔!用来表示这件事是百分之两百地正确。

)4. Well 回应对方之前可以说的Where did you go last month?你上个月去哪呢?Well, I was in America.这个嘛,我在美国呢。

5. You know 希望得到对方的理解You know, I don't think that it's made the decision any easier.你知道吗,我不认为这对作出决定有丝毫帮助。

6. The point is...关键是I know English is important but the point is how to improve.我知道英语很重要但关键是如何去提升。

7. There you go. 就这样了。

"There you go." 是老美希望结束一段对话时,很自然会脱口而出的一句话。

“Here you go.” 虽然只有一词之差,但意义是“干的好”。

老外交流高频词语喔

老外交流高频词语喔

1、I won’t let her go without a fight! 我不会轻易放过她的2、It could happen to anyone./ It happens to anybody./ That happens. 谁都可能会遇到这种情况3、I’m a laundry virgin.(注意virgin的用法,体会老美说话之鲜活)4、I hear you. 我知道你要说什么。

/ 我懂你的意思了5、Nothing to see here!这里没什么好看的/看什么看!6、Hello? Were we at the same table? 有没有搞错?(注意hello的用法,用疑问语气表示“有没有搞错?”)7、You are so sweet/ that’s so sweet. 你真好。

8、I think it works for me. (work为口语中极其重要的小词)9、Rachel, you are out of my league(等级,范畴). 你跟我不是同一类人10、You are so cute. 你真好/真可爱11、Given your situation, the options with the greatest chances for success would be surrogacy. (given表示考虑到的意思;非常简洁好用)12、Let’s get the exam rolling. 现在开始考试了( get……rolling的用法)13、Why don’t we give this a try?我们为何不试一下呢14、Bravo on the hot nanny!为那个性感的保姆喝彩!/赞一下那个性感的保姆!(重点是brave on sth/sb这个句型,表示为……喝彩/赞叹的意思)15、My way or the highway.不听我的就滚蛋!(很漂亮的习语,压后韵)16、I planed to go there but something just came up.我本想去那的,但突然有点事情(注意something just came up这个搭配)17、That’s not the point.这不是关键/问题所在18、(If) he shows up, we stick with him. 他一出现,我们就跟着他走(着重比较书面英语和标准的口语,表条件的if可以省略)19、My life flashes before my eyes. 我的过往在我眼前浮现。

常挂在美国人嘴边的最in的词语

常挂在美国人嘴边的最in的词语

常挂在美国人嘴边的最in的词语A thousand times no! 绝对办不到!
Don't mention it. 没关系,别客气。

Who knows! 天晓得!
It is not a big deal! 没什么了不起!
How come...怎么回事,怎么搞得
Easy does it.慢慢来。

Don't push me.别逼我。

Come on! 快点,振作起来!
Have a good of it.玩的很高兴。

It is urgent. 有急事。

What is the fuss? 吵什么?
Still up? 还没睡呀?
That's a boy! 太好了,好极了!
It's up to you. 由你决定。

The line is engaged. 占线。

My hands are full right now. 我现在很忙。

Don't make up a story. 不要捏造事实。

Absence makes the heart grow fonder. 小别胜新婚。

She makes a mess of things. 她把事情搞得一塌糊涂。

Get an eyeful. 看个够。

He has a quick eye. 他的眼睛很锐利。

这几句口语最容易引起老外的误解!

这几句口语最容易引起老外的误解!

这几句口语最容易引起老外的误解!在我们还没有熟悉英语思维和习惯的时候,常常把中文直译过去与客人沟通,比如一些口头禅“老实说”“当然了”“我明白”“你懂的”……就直接翻译成“to be honest”“of course”“I know”“you know”,但这些口头禅往往会让老外觉得难受,无心之失却给客人留下不好的印象。

以下列举一些“经典”问题,一一分析。

of course“of course”是我们讲的非常顺溜的一句话了,但实际上跟老外的对话中,这个词语出现的几率并不多,因为“of course”的“当然”,背后隐藏的意思是“当然是了,这还要问啊”/“当然了,我又不傻”。

举个例子,客人问你这个产品是否有某证书,你说of course,你表达出的是“当然有证书,这你还要问。

”于是客人听了心里可能会嘀咕:“哎哟问问还不行啊。

”如果客人问你“Can you”/“Will you”的时候,你想表示肯定的时候,可以直接说“yes”“sure”“certainly”。

此外,“of course not”也有挑衅的意味,可以用“certainly not”代替。

Do you understand?这个句型通常我们在询问客人是否听懂我们的表达或解释的时候会常常用到。

但是现在也已经有越来越多“会说话”的高情商人士支招说,不要总是问人家“听懂了吗”,而换成“我说明白了吗”。

英文也是同样,你又不是客人的上级或很有权威的长辈,直接问“Do you understand?”,就好似在训斥对方说:“你听懂了没有!”自带了高高在上的鄙视滤镜,客人听到这个问句会非常恼火。

可以换成:Am I making sense to you?Does it make sense?Do you know what I mean?Do you follow?Do you read me?这样的说法,会婉转而有礼貌很多。

I know在英语语境中,一般“早就知道”的东西,才会说“I know”。

这些不礼貌的英语千万不能用,赶紧改过来

这些不礼貌的英语千万不能用,赶紧改过来

这些不礼貌的英语千万不能用,赶紧改过来雅思口语考试实际上是一场跨文化交际,那么有哪一些英语表达是不够礼貌的呢?下面小编就给大家分享一下,希望大家避免使用这种表达方式!这些不礼貌的英语千万不能用,赶紧改过来!Can you give me the book这明显是中式思维的英语表达,在老外看来可是十分不礼貌的。

"Can"在这里是指一种能力,这句话等于是在问你有没有把书递给我的能力,除非身体有缺陷,相信四肢健全的人都能做到这件事。

正确的说法为:Could you please give me the book? 可以给我这本书吗?What's your problem这句话大一定要担心,千万不要用错了,不然可能会被打。

"What's your problem?" 表达的意思并不是“你的问题是什么?” 而是“你有毛病啊?”很不礼貌哦!所以,和老外聊天的时候一定注意啦!正确的说法为:Do you have any other questions? 你还有什么问题吗?Give you在中文中,我们把东西给别人时会说“喏,给你”或者“拿去吧!” 但是在英文中可不能直接翻译成"Give you",这真是地道的Chinglish 啦。

正确的说法为:Here you are. 给你。

I'm boring这句话表面上看起来是“我觉得好无聊”,很多同学平时也会这样用,其实是不对的,这句话的真正意思是“我这个人很无趣”哦。

大都不愿意变成无趣的人吧,所以这个表达注意不要用错咯!正确的说法为:I'm bored. 我觉得好无聊。

What is your meaning这句话的意思可不是询问别人“你的意思是……?”而是在问别人“你的人生有什么意义?” 似乎对方的存在没有必要,所以,这句话用错可就挺得罪人啦。

正确的说法为:What do you mean? 你的意思是……?I have no time想表达“我没时间啦”!很多人脱口而出就是"I have no time!"这可是大大的不对哦!要知道在老外看来,I have no time是没多少活着的时间了……所以,用的时候得当心了。

美国习惯用语(4)

美国习惯用语(4)

美国习惯用语(4)1. Piece of cake“Piece of cake” 原意是“一块蛋糕”,但在美国常用于表示某个事情非常容易。

例如,如果你被某人问及某个任务是否难做,你可以回答“It’s a piece of cake.”2. Hit the road“Hit the road” 常用于表示开始一个旅程或离开一个地方。

它可以用作请别人离开或离去自己的方式。

例如,如果你想让某人离开你的家,你可以说“It was great seeing you, but I’m afraid it’s time for you to hit the road.”3. Let the cat out of the bag“Let the cat out of the bag” 原意为“放走袋子里的猫”,但美国人常用它来表示揭露一个秘密。

例如,如果你不小心泄露一个惊喜生日派对的计划,你可以说“I’m sorry, I let the cat out of the bag. I didn’t mean to ruin the surprise.”4. Under the weather“Under the weather” 常用于表示人感到不舒服或生病了。

例如,如果你不能去上班因为感到不舒服,你可以说“I won’t be in today. I’m feeling a little under the weather.”5. No pain, no gain“No pain, no gain” 这句习惯用语的含义是:要想成功,就必须吃些苦头。

例如,如果你正在练习想掌握一项技能,而你遇到了一些挫折,你的朋友可能会告诉你“No pain, no gain. You just have to keep practicing.”6. Pull someone’s leg“Pull someone’s leg” 被英国人创造出来的这个短语,常用于表示开玩笑或戏弄某人。

不要背老外忽悠 英文脏话

不要背老外忽悠 英文脏话

这四百个要分成四组来背,上午三十,中午十个,下午三十,晚上三十。第二天早晨复习以前没背下来的词。背的时候,要一目十词(注意,是十个而不是更多或更少),不要认认真真背,因为没有认认真真的时间。一边看一边读每个词的读音,默读也成。看完后回忆一遍,回忆不起来的再看。这次背的目的在于留下个大概印象,下次看见能知道这个词,所以背到大部分都能回忆得起来就成了,把剩下的词单独抄出来。
背单词捷径的第二条,就是:背字典!为什么要背字典呢?因为字典上每个词的解释比较全面,而且相同字母开头的单词都集中在一起。不是什么字典都可以拿来背的,一定要找只包含自己想背的词的字典。另外,最好有英文方式的解释和例句。而且,一定要有音标!如果是为了考TOFEL或者GRE,注意要选美音音标的字典。一般教材课文后面的词汇表都是为那些认认真真听课的好学生准备的,想走捷径就千万不要去背那些东西。
49. It’s not my fault. 不是我的错。
50. You look guilty. 你看上去心虚。
51. I can’t help it. 我没办法。
52. That’s your problem. 那是你的问题。
53. I don’t want to hear it. 我不想听!
33. How can you say that? 你怎么可以这样说?
34. Who says? 谁说的?
35. That’s what you think! 那才是你脑子里想的!
36. Don’t look at me like that. 别那样看着我。
37. What did you say? 你说什么?
22. How dare you! 你敢!
23. Cut it out. 省省吧。

老外口头禅,很有用哦!

老外口头禅,很有用哦!

1、为什么当⽼美说,"You bet." 的时候,就代表你说的⼀点也没错的意思呢?因为 bet 是下赌注的意思,所以 "You bet." 就是指,"You can bet money on that." (你可以把钱下注在上⾯),⾔下之意,就是说这件事正确。

例如别⼈问你,"Is this is the way to High Tower Museum?" (这是往 High Tower 博物馆的路吗?) 你就可以回答说,"You bet." (⼀点也没错) 有时候为了加强语⽓,连⼩** (ass) 都可以拿来当赌注喔!⽤来表⽰这件事是百分之两百地正确。

例如电视影集 "Friends"⾥⾯,Monica 有⼀次就说了⼀句让我⾄今都印象深刻的话,"You bet your ass I'm going to fire you." (你完完全全正确,我⾮把你开除不可。

) 当然如果不是在跟⼈家吵架时我们还是不要拿⼩**来当赌注吧! 2. There you go. 就这样了。

"There you go." 是⽼美希望结束⼀段对话时,很⾃然会脱⼝⽽出的⼀句话,特别是在完成某项交易的时候。

像是你去买⼀样东西,当你付完钱之后店员会说,"There you go." 或 "That's it." 就表⽰交易已经完成,你可以滚了。

另外像是电台的点歌节⽬ DJ 在播放⾳乐之前都会说,"There you go." 表⽰你要的⾳乐我找到了,现在要开始播放你所点的歌曲了。

有时候你提醒别⼈讲话别讲太久也是⽤ "There you go." 例如有⼀次班上同学交报告给教授,结果教授还跟他讲东讲西的,那⽼美也不客⽓,就说,"Well, I just came by to give you my report, so, there you go!" 这时教授就知道他不想再讲下去了,如果再讲下去⾃⼰就太不识相了。

老外讲礼貌的客套话 你当真了吗

老外讲礼貌的客套话 你当真了吗

/老外讲礼貌的客套话你当真了吗?在英国,如果你的邻居对你说:“You must come for dinner.”你会花好几天的时间等待他的邀请吗?不要自作多情啦!这只不过是句客套话,才没有打算真的请你吃饭呢!讲究礼貌的英国人还有哪些话有可能被你误会呢?一起来看看吧!1. I hear what you say.误解:他接受了我的观点。

正解:不同意,也不想再说什么了。

2. With the greatest respect误解:他正仰慕地听我讲话呢。

正解:你太二了。

3. That's not bad.误解:差劲正解:太好了4. That is a very brave proposal./ 误解:他觉得我挺有勇气。

正解:你真是有病。

5. Quite good.误解:真不错。

正解:有点小失望。

6. I would suggest...误解:这个点子值得考虑,但是做你想做的。

正解:做好准备证明你自己。

7. Oh, incidentally/by the way误解:我们讨论的主要目的是......正解:顺便一提,不重要8. I was a bit disappointed that...误解:小失落,但不要紧。

正解:我对此很恼火。

/ 9. Very interesting.误解:扯吧......正解:有意思,让人印象深刻。

10. I'll bear it in mind.误解:他们记得,很可能会去做。

正解:已然不记得了。

11. I'm sure it's my fault.误解:为什么他们会以为是自己的错呢?正解:就是你的错。

12. You must come for dinner.误解:我很快会收到晚餐邀请。

正解:才不会请你吃饭,说说客气一下。

13. I almost agree.误解:他基本上同意了。

/ 正解:根本不同意。

14. I only have a few minor comments.误解:有点建议。

随便问问的英语口语表达

随便问问的英语口语表达

【导语】随⼝⼀问,我们⼀般会想说“Just asking。

” 但⽼外却不会这么说。

⼀个简单的⽇常句⼦就可以看出你的英语是否地道。

下⾯就由来说说随便问问的英语⼝语表达,⼤家千万别错过。

【篇⼀】随便问问的英语⼝语表达 1. just checking. ⽐喻咱们说了⼀些⽆关痛痒的⼩事,别⼈也没听清楚,当他问你刚才说了些什么事,兴许你不想再复述⼀遍.反正是⽆关痛痒的事件,这时你就可能说 Just checking. -Honey, where did you buy this skirt? -In the market. Any problem? -Nothing. I am just checking. --亲爱的,你的裙⼦在哪⾥买的? --在商场啊,有什么问题吗? --没什么,我只是随⼝问问。

2. just wondering/curious. 只是有点好奇;仅仅想知道,问⼀下。

I was just wondering/curious. 我只不过是好奇⽽已。

3. by the way. 顺便说⼀下⾮正式书写可以直接简写“BTW”。

By the way, it was really thoughtful of you to get me the ticket. 顺便说⼀句,你太细⼼了,还为我弄到了这张票。

4. just kidding. 只是开个玩笑啦,不要太认真。

Oh, I, I‘m Sorry. I’m just kidding. 哦,对,对不起,我只是开玩笑。

5. I don’t mean to cross the line. 直译是“我不想越界”.这句话的意思是,我并不是想管闲事呀,只是随便问问。

I don’t mean to cross the line, is she your new girl friend ? 我就是随便问问,她是你的新⼥友吗? 6. just in case. 只是以防万⼀。

可以不说但不能不懂:英文中的粗话

可以不说但不能不懂:英文中的粗话

大家网1/21. I'm so fed up with your BS. Cut the crap. 我受够了你的废话,少说废话吧.美女(美国的女人)是不喜欢说shit这个不雅的字的,所以她们就说shoot,或是BS(=Bull shit)来表示她们还是很有气质的。

"Cut your crap."是当你听到对方废话连篇,讲个不停时,你就可以说, "Cut the crap."相当于中文里的废话少话.2. Hey! wise up! 放聪明点好吗?当别人作了什么愚蠢的事时,你可以说, "Don't be stupid"或是"Don't be silly."但是这是非常不礼貌的说法.比较客气一点的说法就是, wise up!它就相当于中文里的放聪明点.你也可以用坚酸刻薄的语气说. Wise up, please.然后故意把please的尾音拉得长长的.也有人会说, Hey! grow up.意思就是你长大一点好不好?例如有人二十岁了却还不会自己补衣服,你就可以说Hey! grow up.这根wise up是不是也差不多呢?3. Put up or shut up. 要吗你就去做,不然就给我闭嘴.有些人就是出那张嘴,只会出意见,此时就可以说, Put up or shut up.要注意的是,Put up字典上是查不到"自己去做"的意思,但是见怪不怪,很多笔记本上的用法都是字典上查不到的.比方说今天你在写程式,有人明明不懂却喜欢在一旁指挥你, 这时候你就可以说, Put up or shut up.有时为了要加强shut up的语气,老美会把它说成, shut the f**k up.这句话常在二人火气很大时的对话中可以听到,例如电影The house on the haunted hill女主角身陷鬼屋之中,其它人又七嘴八舌时,她就很生气地说了一句, shut the f**k up.这句话也让我想到一句成语, walk the walk, talk the talk,也就是说到就要作到,有点像是中文里知行要合一的意思,或是只说, walk the talk也可以.4. You eat with that mouth? 你是用这张嘴吃饭的吗?别人对你说脏话,你就回敬他这一句,言下之意,就是你的嘴那么脏,你还用这张嘴吃饭.还有一种说法, "You kiss your Momma with that mouth?"就是说你也是用这脏嘴亲你***吗?所以下次记得如果有老美对你说脏话,记得不要再Fxxx回去,保持风度,说一句, "You eat with that mouth?"就扯平了5. You are dead meat. 你死定了.我们说你完蛋了,可以说"You are dead."或是像这样说"You are dead meat."意思都是一样的,比如说你跟别人说过不淮碰我的东西,但有人他就是老爱用你的东西,下次要是再被你抓到,你就可以说, "You are dead meat."6. Don't you dare! How dare you! 你好大的胆子啊!2/22248578.doc 这句话跟中文里"你好大的胆子"是一样,可以在二种场合说,第一种是很严肃的场合,比如说小孩子很调皮,讲又讲不听,父母就会说, "Don't you dare!"那意思就是这个小孩要当心点,不然等会就要挨打了.另一种场合是开玩笑,比如有人跟你说我跟某网友约会去了,你说"Don't you dare?"就有点开玩笑的语气. (你不怕被恐龙给吃了吗?)Dare在英文里还有许多有趣的用法,例如, "You dare me."或是"I double dare you."还有一种游戏叫Truth or Dare,限于篇幅,容后再作介绍.7. Don't push me around. 不要摆布我.这个词很有意思,把你推来推去,作摆布解释,如果有人指挥你一下作这个一下作那个,你就可以用这一句Hey! Don't push me around.通常当我讲"Don't push me around."时,我还会想到一个字bossy. Bossy就是说像是老板一样,喜欢指挥别人.例如,"You are so bossy. I don't like that."这句话也可以单讲, "Don't push me."或是"Don't push me any further."还有一句根push有关的成语,叫push the button,意思就是,指使, *纵.例如, "I know why you are doing this, someone is pushing your button!"8. Are you raised in the barn? 你是不是乡下长大的啊?这句话是形容一个人没教养,但是是比较开玩笑的语气.比如说有人坐没坐像,你就可以对他说这一句. Barn原指仓.我翻成乡下比较能跟中文的意思结合.老美常用barn或是backyard来形容一个人没有教养或是没有文化,像是那天在电视上听到一句,"No backyard language in my house."就是说,在我的家里不准讲粗话.9. You want to step outside? You want to take this outside? 你想要外面解决吗?老美跟我们一样,要是二个人一言不合吵起来了,可能就有人要说这一句了.指的就是要不要出去打架啦.还有一些我听过类似的用法,例如, "Do you want to pick a fight?" 你要挑起争端吗?或是"This means war."这就意谓著跟我宣战.10. You and what army? You and who else? 你和哪一路的人马啊?要是有人跟你说"Do you want to step outside?",就回他这一句吧.意思是说,是喔...那你找了多少人马要来打架啊?有时候电视里出现这句对白的时候,还会打出一排军队的计算机动画,非常地有意思.还有一句话也很好玩,叫"Who's side are you on?"这就是在快要打架时,你问人家说,你到底是站在哪一边的?。

欧美大片中最常出现的59个单字口语!

欧美大片中最常出现的59个单字口语!

欧美大片中最常出现的59个单字口语:1. Absolutely!——绝对正确!2. Adorable! ——可爱极了!3. Amazing! ——太神了!4. Anytime! ——随时吩咐!5. Almost! ——差不多了!6. Awful! ——好可怕呀!7. After you. ——您先。

8. About when? ——大约何时?9. All set? ——一切妥当?10. Allow me! ——让我来!11. Baloney! ——胡扯!荒谬!12. Behave! ——放尊重点!13. Bingo! ——中了!14. Boring! ——真无聊!15. Bravo! ——太棒了!16. Bullshit! ——胡说!17. Cheers! ——干杯!18. Congratulations! ——恭喜啊!19. Correct! ——对的!20. Crazy! ——疯了!21. Damn! ——该死的!22. Deal! ——一言为定!23. Definitely! ——当然!24. Disgusting! ——好恶心呀!25. Drat! ——讨厌!26. Encore! ——再来一次!27. Exactly! ——完全正确!28. Fantastic! ——妙极了!29. Farewell! ——再见啦!(常含有永别或者不容易再见到的意思)30. Fifty-fifty! ——对半分!31. Foul! ——犯规了!31. Fresh! ——好有型!帅!33. Gesundheit! ——干杯祝福34. Gone! ——跑了!35. Gorgeous! ——美极了!36. Great! ——太好了!37. Hey! ——嘿!38. Hopefully! ——希望如此!有希望的话.。

.39. Horrible! ——好可怕!40. Hot! ——好辣!41. Hurray!/Hurrah! ——万岁!42. Hush! —— (肃静)嘘!43. Hurry! ——快点!44. Incredible! ——不可思议!45. Indeed? ——真的?46. Imagine! ——想想看!47. Impossible! ——不可能吧!48. Impressive! ——很感人,永生难忘!49. Jesus! ——天啊!50. Liar! ——你撒谎!51. Listen! ——听着!52. Lousy! ——差劲!53. Marverllous! ——棒极了!54. Now! ——现在就做!55. Objection! ——我抗议!56. Outrageous! ——不得了!57. Pardon! ——请再说一遍!58. Perfect! ——很完美!59. Please! ——拜托了更多英语学习方法:企业英语培训/。

50句 常用英语谚语

50句 常用英语谚语

[解释]给别人提出建议或警告,要别人按你的意见办事。我说的没错,相信我的话。我知道这匹马能赢,你该把赌注下在这儿。You will regret it if you don't put your money on this horse.Mark my words!
30. Marriage is a lottery.
16. It gets my goat.
[字面意思]动了我的山羊。
[解释]某事使你生气,你可以说It gets my goat(真让人生气!)比如我看到有人站在路中间说话,挡着道,我还得绕着过去,我就特别生气。变体:It gets on my goat.
17. It slipped my mind .
[字面意思]找对象是碰运气。
[解释]婚姻要碰运气;婚姻就像买彩票。很难说好女子就一定能找到好丈夫,或好男子就一定能碰上好妻子。有不少人认为Marriage is a lottery.
31.Marriages are made in heaven.
[字面意思]婚姻是由上天决定的。
3. A watched pot never boils.
[字面意思]眼睛盯着看的壶永远不会开。
[解释]事情在进行中,不到时候就不会有结果,要水到渠成才行。心急锅不开。你着急?着急也没用!用眼睛盯着它看也无济于事,事情不会因为你着急就会有较快的进展。
4. A word to the wise.
15. In for a penny, in for a pound!
[字面意思]赌一便士是赌,赌一英镑也是赌。
[解释]类似"一不做、二不休"的说法。这是当你要准备参与某个项目,准备投入你的财力,时间或精力的时候可能说的一句话。你买股票时,拿不定主意,是买进100 股,还是再多买一点。我劝你:"我看能赚大钱,干脆多买点儿,In for a penny, in for a pound!
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

英语里有这么些词,老外会说也不代表你能随便说
相信小伙伴们往往会有这么一个共同特点,就是喜欢把“Oh My God”、“Oh Shit”、"What the F"等美剧中经常出现的高频口语挂在嘴边,其实在这些词背后有着不少深层的文化隐喻,它们可不是张口就能用的。

有很多时候当你为了显示自己滔滔不绝的口语时,实际上可能已经在老外眼里被打上“不礼貌”甚至“傻×”的标签了。

那么,今天小新就带大家梳理一下英语中一直被大家误解的“万金油词汇”。

Oh my God!——能不说就别说
大家会说英语了,难免时不时的来一句Oh my God,尤其是碰上什么让我们惊讶、惊喜的事情时。

比如说,一年前我离开家时门口正在修路,一年后我回去,居然看到同样的人还在那里修路,我会情不自禁的自言自语:Oh my God!So slow!
自言自语还好,如果是对老外说那就要小心了,不是因为老外不喜欢我们说他慢,而是一部分老外不喜欢我们把他们信仰的God和那些完全不相干的事情联系起来,而且对他直呼其名。

在英语世界,很多老外是不相信上帝的,而且,许多老外看不惯那些相信上帝的人。

因此,一些不相信上帝的老外会把Oh my God挂在嘴边,从而对上帝和相信他的人一并讽刺。

很多身在英语直接的中国人也不相信上帝,但是我想我应该配合那些信上帝的人捍卫其权利,所谓信仰自由。

这就得从少用、慎用Oh my God做起。

不过少用、慎用的尺度很难把握,因为有时很难知悉周围老外谁信上帝,谁不信上帝,谁半信不信,所以,要避免冒犯别人,对Oh my God最好是能避免。

顺便避用Oh my Jesus和Oh my Christ,因为都和上帝有关。

戒了Oh my God后,我们可以用Oh my Gosh和Oh my goodness作为替代,这样既能表达我们的意思,又避免了对上帝及其信仰者的冒犯。

Yes还是No?傻傻分不清楚
懂YES和NO,会说YES和NO,是在英语学习中一个不小的进步。

我曾经一度听不懂YES和NO。

说听不懂,当然不是浑然不知,而是指一时听不懂,没有及时反映过来YES和NO所知的到底是肯定还是否定。

在和老外说话是,也常常在该说YES的时候说NO,在该说NO的时候说YES。

比如我们很多时候会这样说错YES和NO:老外说:You can't buy trust.按我们的逻辑就直接回应:Yes(是的,我不能)。

知错后立即补救,用Yeah、Right、Exactly等词含糊带过,希望对方能理解我们只是一片真心要附和他,不会察觉我们犯的错误。

你可能要辩称,这Yeah也未必算错。

这不是因为你宽容,而是因为你可能也有前科。

但是我想说的是:在此情此景中,我们为什么不能信心十足的说个NO来表示附和呢?该说NO的时候不敢肯定的说NO,就是错!
“Thank you”最好能时刻挂在嘴边
我有一个发现,英语说的越好的人,越喜欢说Thank you,同时,越喜欢说Thank you 的人,英语越好。

不解决不会说,不愿说thank you的问题,英语很难好起来,至少母语为英语的人很难认可我们的英语。

一句简单的Thank you果真如此有效? 地道的Thank you行为模式能帮助我们认识和理解英语国家人的思想状态,而所谓的英语思维正是建立在对思想状态的认识和理解基础之上。

在国内,我下出租车的时候会说谢谢,但是下公交车的时候,从来没说过,因为我想车上有那么多人,司机不是为我一个人服务,干嘛要我来道谢,再说,司机在前门,我从后门下车,隔空说句谢谢挺麻烦的。

可是在英语国家就不一样,几乎每个说英语的人,从巴士的后门下车时,都会郑重的说一句:Thank you,driver!也许taxi、bus并非百分百的例子,再比如自己驾车,在路上会遇见一些拿着专业的清洁工具的人,趁着数十秒的红灯间隙为我们清洁挡风玻璃。

对这些人的劳动,大多数人会一元两元硬币作为回报,并说声Thank you!也有人因为没有零钱,只说声Thank you。

我们大多拥有一个美德:含蓄。

面对别人的礼物,只会摆出一脸歉意而又欲言又止。

但到了国外才知道,说出口的东西才算数。

不善于说Thank you和不善于说I'm sorry一样,已经不是什么含蓄了,有时候会让人感觉到怎么这样粗鲁无礼。

想学习更多英语知识,请关注口袋英语aikoudaiyy
Long time no see——地道中国出品
英语有一个习语,我们感到分外亲切,用的时候也是那么的恰到好处,那就是Long time no see!它在我们眼里是那么的直白易懂,不用刻意去记忆,也不会忘记。

但是这个习语在一些native English speaker看来却是不可理喻,语法怪异不说,表情达意也颇另类。

尽管有的人相信这句话起源于印度或日本,但是会中文的人谁不明白,这分明是我们的语言。

好久不见,这多么熟悉的声音啊!据考证,这句话一百多年前就远传到美国,不断地从英语水平有限的华人口中说出,渐成气候。

这当中成龙大哥功不可没,在他演的好莱坞大片中,Long time no see!成为中式英语的精髓,和中国功夫一样深受老外喜欢。

中文的万千语言里,为什么Long time no see在英语中一枝独秀呢?据称还是因为这句话的简单传神。

我们给老外输入的不仅仅是简单化的句子,更重要的是“好久不见”这一独特的中文寒暄文化。

Ouch——功不可没的感叹词
假如我们不小心被针扎了一下,或者别人不小心重重的踩了我们的脚,如果不想释放不自觉的本能,我们应该作出什么反应呢?
这要看踩我们脚的是什么人,是同胞,那就比较简单了,你只需“哎呦!”地叫一声,大不了再紧蹙眉头做痛苦状。

如果是讲英语的人,我们除了“ouch!”一声外,似乎也别无选择。

不过,如果英语学到家了,我们会在被针扎之时本能的喊出“ouch!”摆脱中式英语,培养英语思维,像ouch这样的很难跻身各种雅思词汇表的小小叹词,可谓能够小兵立大功,不妨尝试多掌握。

而往往正是这些词,中国学生不大容易从课堂上扎扎实实的学到。

相关文档
最新文档