法律翻译第三次作业(期末考试题)
CATTI三笔综合模拟题参考答案与解析3
参考答案及解析1.答案:B解析:此句意为:打击帮派犯罪的斗争必须继续下去。
根据语境,gang此处意为“一帮,一伙(罪犯)”,符合语境。
其它三项分别意为“人群,群众”;“人们”;“描述,类型,种类”。
故选项B正确。
2.答案:A解析:此句意为:他还呼吁推进社会治理的现代化。
A项advance此处意为“进步,进展”,符合语境。
故选项A正确。
3.答案:C解析:此句意为:政府应努力解决与人民福祉密切相关的关键和困难问题。
C项well-being意为“健康,康乐”,符合语境。
其它三项的意思分别是“标准”,“基础”,“告别,辞行”。
故选项C正确。
4.答案:B解析:根据语境,此句意为:我们设立了专门针对女孩的扶贫班。
B项dedicated 意为“专用(于.......),专门(为.......)而制造的”,符合语境。
故选项B正确。
5.答案:A解析:根据语境,此句意为:合理扩大高质量消费和服务进口,有利于丰富人们在国内的消费选择。
A项conducive意为“有助的,有益的”,符合语境。
故选项A正确。
6.答案:B解析:根据语境,此句意为:目前,全县有林业示范基地96个。
demonstration base 意为“示范基地”。
故选项B正确。
7.答案:C解析:根据语境,此句意为:一带一路绿色发展国际联盟致力于整合实力。
C项integrate此处意为“结合,合并”,符合语境。
其它三项的意思分别是“相互作用,相互影响”;“集中,关注”;“融化”。
故选项C正确。
8.答案:A解析:raw material意为“原材料,原料”。
故选项A正确。
9.答案:C解析:根据语境,image此处意为“形象,图像”。
故选项为C。
10.答案:A解析:根据语境,此句意为:经过多年的流水冲刷和侵蚀,树皮腐烂,露出长长的白色纤维。
A项reveal此处意为“显出,露出”。
其它三项的意思分别是“恢复”,“释放”,“代表”。
故选项A正确。
11.答案:B解析:此句意为:他欣喜若狂,开始尝试树皮,直到成功地生产出宣纸的前身。
最新catti三级笔译综合能力真题及答案
CATTI三级笔译综合能力考试试题及答案解析(三)一、Vocabulary Selection(本大题20小题.每题1.0分,共20.0分。
In this part, there are 20 incomplete sentences. Below each sentence, there are four words or phrases respectively marked by letters A, B, C and D. Choose the word or phrase which best completes each sentence. There is only one right answer. )第1题Marketing is ______ just distributing goods from the manufacturer to the final customer.A rather thanB other thanC bigger thanD more than第2题The magician picked several persons ______ from the audience and asked them to help him with the performance.A by accidentB at randomC on occasion第3题English language publications in China are growing in volume and ______.A circulationB rotationC circumstanceD appreciation第4题Dust storms most often occur in areas where the ground has little vegetation to protect of the wind.A from the effectsB it the effectsC it from the effectsD the effects from it第5题On turning the comer, they saw the path ______ steeply.A departingB descendingC decreasing第6题Most nurses are women, but in the higher ranks of the medical profession women are aA scarcityB minorityC minimum第7题With an eighty-hour week and little enjoyment, life must have been very for the students.A hostileB anxiousC tediousD obscure第8题Container-grown plants can be planted at any time of the year, but ______ in winter.A should beB would beC preferredD preferably第9题Hydroponics ______ the cultivation of plants without soil.A doesB isC doD are第10题In the eighteenth century, the town of Bennington, Vermont, was famous for pottery.A it madeB itsC the makingD where its第11题To impose computer technology ______ teachers is to create an environment that is not conducive to learning.A withB toC inD on第12题Good pencil erasers are soft enough not ______ paper but hard enough so that they crumble gradually when used.A by damagingB so that they damageC to damageD damaging第13题Both longitude and latitude ______ in degrees, minutes and seconds.A measuringB measuredC are measuredD being measured第14题Our flight to Guangzhou was ______ by a bad fog and we had to stay much longer in the hotel than we had expected.A delayedB adjournedC cancelledD preserved第15题______ of his childhood home in Hannibal, Missouri, provided Mark Twain with the inspiration for two of his most popular novels.A RememberingB MemoriesC It was the memoriesD He remembered第16题Most comets have two kinds of tails, one made up of dust, ______ made up of electrically charged particles called plasma.A one anotherB the otherC other onesD each other第17题We have had to raise the prices of our products because of the increase in the cost of materials.A primitiveB roughC originalD raw第18题______ a language family is a group of languages with a common origin and similar vocabulary, grammar, and sound system.A What linguists callB It is called by linguistsC Linguists call itD What do linguists call第19题______ get older, the games they play become increasingly complex.A ChildrenB Children, when theyC As childrenD For children to第20题Whenever the government increases public services, ______ because more workers are needed to carry out these services.A employment to riseB employment risesC which rising employmentD the rise of employment二、Vocabulary Replacement(本大题15小题.每题1.0分,共15.0分。
法律英语翻译练习与答案.doc
1:外国合者如果有意以落后的技和行欺,造成失的,失。
If the foreign joint venturer causes any losses by deception the intentional use of backward technology and equipment, it shall payc o m p e n s a t i o n f o r t h e l o s s through e s.修改提示:复数考不周;用不。
答案(修改要点): causes any losses → causes any loss(es) 造成一或多失都当,不能用复数形式。
pay compensation for the losses → pay compensation therefor (therefor=for that/them)2:人民法院、人民察院和公安机关理刑事案件,当分工,互相配合,互相制,以保准确有效地行法律。
原文: The people ’s courts, people ’s procuratorates and public security organs shall, in handling criminal cases, divide their functions, each taking responsibility for its own work, and they shall co-ordinate their efforts andcheck each other to ensure correct and effective enforcement of law.修改提示:“分工”,理解:重点在“ ”,而非“分工”,即分工程中各其; respective比own更妥当、准确;原来的文中,and theyshall ⋯比,更重的是,使 to ensure ⋯割断了与 divide their functions 的系。
法律文件翻译考核试卷
4.法律翻译中的多义词应根据上下文来确定其确切含义。()
5.在所有的法律文件翻译中,直译总是优于意译。()
6.法律文件翻译中,所有的术语都可以在不同的法律体系中互换使用。()
7.翻译法律文件时,不需要考虑原文的法律文化背景。()
8.法律文件翻译完成后,不需要进行校对和审核。()
6. ×
7. ×
8. ×
9. √
10. ×
五、主观题(参考)
1.法律文件翻译特点包括专业性、准确性、一致性和保密性。应注意术语准确、法律文化差异、时效性和法律效力等问题。
2.专业术语应查找权威词典,保持一致性,必要时可加注解。如“知识产权”译为“Intellectual Property”。
3.忠于原文同时,注意目标语言的表达习惯,使译文通顺、易懂。如使用目标语言的法律术语替换原文表述。
4.法律体系差异影响翻译,应了解双方法律背景,采取适应性翻译策略。如跨国合同中,注意条款的适用性和法律效力。
15. Cห้องสมุดไป่ตู้
16. D
17. A
18. D
19. C
20. A
二、多选题
1. D
2. D
3. A
4. A
5. A
6. A
7. D
8. D
9. D
10. A
11. D
12. C
13. C
14. D
15. D
16. A
17. D
18. A
19. D
20. A
三、填空题
1. Claim
2. Party
3.准确性一致性
D. Probation
法律诉讼翻译考核试卷
A.准确性
B.全面性
C.主观性
D.通俗易懂
2.在法律诉讼翻译中,以下哪个词通常不进行直译?()
A. Plaintiff
B. Defendant
C. Bail
D. Not guilty
3.以下哪个法律体系不属于大陆法系?()
A.德国法系
B.法国法系
C.英美法系
D.瑞士法系
B.翻译时间的充足与否
C.客户的具(本题共10小题,每小题2分,共20分,请将正确答案填到题目空白处)
1.在法律诉讼翻译中,将“plaintiff”正确翻译为中文是_______。
2.英美法系中,负责审理案件的职业人士被称为_______。
3.在法律文件中,“not guilty”通常表示_______。
3.法律诉讼翻译者只需要关注法律术语的准确性。()
4.在翻译法律文件时,可以忽略原文的格式和排版要求。()
5.法律诉讼翻译中,所有的文化差异都可以通过直译来解决。()
6.在法律诉讼翻译中,翻译者的主观判断不应影响翻译的客观性。(√)
7.法律诉讼翻译的难点主要在于法律术语的翻译。(√)
8.任何具有语言能力的人都可以进行法律诉讼翻译。(×)
A. Beyond reasonable doubt
B. Innocent until proven guilty
C. Preponderance of the evidence
D. Clear and convincing evidence
10.在法律诉讼翻译中,以下哪个词汇的翻译需要注意区分?()
2.以下哪些是法律诉讼翻译中的常见错误?()
A.术语翻译不准确
翻译课第三次作业
第三次翻译作业1100300622 邓凯旋A central principle of a just society is that every person has an equal right to “life, liberty, and the pursuit of happiness”. The essential basis on which community is built requires each citizen to honor the rightful dimes of others. The preciousness of life in a moral community must be so highly honored that those who do not honor the life of others make null and void their own right to membership. These who violate the personhood of others, especially if this is done persistently as a habit, must pay the ultimate penalty. This punishment must be inflicted for the sake of maintaining the community whose foundation has been violated. We can debate whether some non-lethal alternative is a fitting substitute for the death penalty. But the standard of judgment is whether the punishment fits the dime and sufficiently honors the nature of moral community.一个公正的社会的核心原则是每个人都有平等的权利:“生命,自由和对幸福的追求”。
翻译三级真题及答案解析
翻译三级真题及答案解析在学习外语的过程中,参加翻译三级考试是许多人的目标。
翻译三级考试是国家级的外语水平考试,对于想要从事翻译工作的人来说是必备的证书。
下面我们就来讨论一下翻译三级的真题及答案解析。
翻译三级的真题可谓变化多样,内容包括新闻报道、社论评论、文化介绍等各个领域。
考生需要根据给定的英文材料,准确地将其翻译成中文。
这不仅考察了考生的翻译能力,还考察了考生对于语言背后的文化和社会背景的理解。
对于准备翻译三级考试的考生来说,平时的积累是非常重要的。
首先,考生需要扩充自己的词汇量和语法知识。
这样在面对真题时,能够更加准确地理解其中的意思。
其次,考生需要积累各个领域的专业词汇,例如医学术语、经济术语等等。
这将对于理解和翻译相关材料有很大的帮助。
下面我们以一道真题为例进行讨论。
题目如下:"Job satisfaction is critical to ensure highproductivity in the workplace. Workplace satisfaction not only affects an individual's overall happiness, but it also has a direct impact on an individual's work performance. When an employee is satisfied with their job, they are more likely to put in their best effort and achieve better results. On the other hand, a dissatisfied employee may be less motivated and may not perform to their full potential. Therefore, it is crucial for organizations to prioritize job satisfaction and create a positive work environment."这道题目要求将英文文章翻译成中文。
法律口译期末考试题及答案
法律口译期末考试题及答案一、选择题(每题2分,共20分)1. 法律口译中,以下哪个词的翻译最需要谨慎处理?A. 权利B. 义务C. 责任D. 以上都是2. 口译员在翻译法律文件时,应遵循以下哪项原则?A. 逐字翻译B. 意译C. 直译D. 同声传译3. 在法律口译中,"due process"最恰当的翻译是什么?A. 适当程序B. 法定程序C. 正当程序D. 程序公正4. 法律口译员在翻译合同时,最应避免的是什么?A. 遗漏关键条款B. 增加额外内容C. 改变合同原意D. 以上都是5. 以下哪个术语在法律口译中通常不涉及?A. 证人B. 原告C. 被告D. 会计答案:1. D2. C3. C4. D5. D二、填空题(每空2分,共20分)6. 在法律口译中,"plaintiff"通常翻译为________。
7. "Statute of limitations"在法律上指的是________。
8. "Affidavit"是指________。
9. 法律口译员在翻译时,应保持________,确保信息的准确传达。
10. 在法庭口译中,口译员应避免________,以免影响法庭的公正性。
答案:6. 原告7. 时效法规8. 宣誓书9. 中立性10. 表达个人观点三、简答题(每题10分,共30分)11. 简述法律口译员在法庭口译中的职责。
12. 解释“法律术语的准确性”在口译中的重要性。
13. 描述法律口译员在处理跨文化差异时应注意的事项。
答案:11. 法律口译员在法庭口译中的职责包括准确无误地传达法庭上各方的发言,保持中立,不得添加或遗漏信息,确保法庭程序的顺利进行。
12. “法律术语的准确性”在口译中至关重要,因为法律术语通常具有特定的含义和法律效力,错误的翻译可能导致法律误解,影响案件的判决。
13. 法律口译员在处理跨文化差异时应注意尊重各方的文化背景,避免文化偏见,正确理解不同文化中的法律概念,并准确传达给法庭。
2020年翻译资格考试(cattti)三级笔译练习题(最新)
Klarna: Getting More Ambitious(节选)Caution: reimagining under way小心:重塑进行中Klarna has not been signing up American retailers as quickly as it had anticipated. But it hopes two global trends will speed its expansion. The more that online shopping moves to phones, the more pressing it is for all online traders to make their checkouts quick and easy to use, but still safe. Customers particularly detest typing in credit card numbers on their phones, especially if asked to do so in public – while riding a busy bus, say. Klarna reckons over 60% of its business today involves mobile shopping, compared with less than 10% two years ago. Some retailers, such as sellers of shoes and clothes, report an especially rapid shift to mobile.The other broad trend is for shopping across national borders. Online markets, such as , connect bargain-hungry consumers in rich countries to producers of clothes, watches, toys or jewellery in, for example, China. Klarna works with Wish on European sales, letting customers pay for goods ordered cross-border only after getting them, which can take weeks. That reassures shoppers not ready to trust an anonymous Chinese T-shirt firm to deliver. Many sellers are appalled by the prospect of having to comply with different countries’ financial laws, say on extending credit, so they readily outsource payments.Klarna, in contrast, is a glutton for regulatory punishment. In fact, it is entering the most regulated bit of finance: retail banking. It is licensed as a bank in Sweden, which allows it to collect deposits from all over Europe. Mr Siemiatkowski sees this as a cheap source of financing, but also as a big opportunity. Just like online shoppers, he argues, bank customers are desperate for a safe-but-simple mobile interface like the one Klarna offers in payments. The firm’s 45m users provide it with a big and growing pool of potential banking customers who already have an inkling of the sort of service it can provide. “In the longer term we need to reimagine what banks really are,” he says, sounding like a typical fintech boss at last.Klarna招揽美国零售商的速度不如预期,但公司寄望全球的两大趋势帮助其加速扩张。
2019年CATTI三级笔译综合能力考试试题及答案解析(三)
CATTI三级笔译综合能力考试试题及答案解析(三)一、Vocabulary Selection(本大题20小题.每题1.0分,共20.0分。
In this part, there are 20 incomplete sentences. Below each sentence, there are four words or phrases respectively marked by letters A, B, C and D. Choose the word or phrase which best completes each sentence. There is only one right answer. )第1题Marketing is ______ just distributing goods from the manufacturer to the final customer.A rather thanB other thanC bigger thanD more than【正确答案】:D【本题分数】:1.0分【答案解析】[分析] 习语辨析。
A.rather than胜于;B.other than不同于,除了;C.bigger than大于;D.more than多过……,不止……,……以上;如:The consequence was much more than he imagined.结果远超过他的想象。
本句意为:营销不仅仅是将货物从生产者向最终客户的分配。
因此选D。
第2题The magician picked several persons ______ from the audience and asked them to help him with the performance.A by accidentB at randomC on occasionD on average【正确答案】:B【本题分数】:1.0分【答案解析】[分析] 习语辨析。
法学人文英语3试题答案
法学人文英语3试题答案一、选择题1. 合同法中的“要约”是指()。
A. 一方对另一方的承诺,一旦承诺被接受,合同即成立。
B. 一方对另一方的请求,请求被接受后合同成立。
C. 一方对另一方的承诺,承诺可以撤回直到被接受。
D. 一方对另一方的承诺,承诺不可撤回,一旦接受即合同成立。
答案:A2. 在侵权法中,以下哪项不是侵权行为的构成要件?A. 行为人的行为违反了法律规定。
B. 行为人的行为造成了损害。
C. 行为人的行为是出于善意的。
D. 行为人的行为与损害之间存在因果关系。
答案:C3. 根据《中华人民共和国民法典》,以下哪项不属于民事权利?A. 财产权。
B. 人格权。
C. 知识产权。
D. 刑事处罚权。
答案:D4. 在英美法系中,判例法的作用是()。
A. 仅作为法官判决的参考。
B. 具有约束力,必须被下级法院遵循。
C. 仅适用于相同案件的判决。
D. 只适用于法律没有明确规定的情况。
答案:B5. 关于国际法,以下说法正确的是()。
A. 国际法只适用于国家之间的交往。
B. 国际法主要由国内法律构成。
C. 国际条约是国际法的主要来源之一。
D. 国际法对非国家主体没有约束力。
答案:C二、填空题1. 在法律上,_________是指一个人或组织为了保护自己的合法权益,依照法定程序向人民法院提起诉讼的行为。
答案:起诉2. 根据《中华人民共和国宪法》,中华人民共和国的一切权力属于_______。
答案:人民3. 在刑法中,犯罪的主观方面通常指的是犯罪者的_______和_______。
答案:故意,过失4. 英语中,"due process of law"是指_______。
答案:法定程序5. 在国际关系中,"sovereign state"是指_______。
答案:主权国家三、简答题1. 请简述合同无效的情形有哪些?答:合同无效的情形主要包括:一方以欺诈、胁迫的手段订立合同,损害国家利益;恶意串通,损害国家利益、集体利益或第三人利益;以合法形式掩盖非法目的;损害社会公共利益;违反法律、行政法规的强制性规定。
笔译三级考试题库及答案
笔译三级考试题库及答案一、单选题1. 下列哪个选项是“笔译”的英文表达?A. TranslationB. InterpretationC. TranscriptionD. Transliteration答案:A2. 笔译三级考试主要考察的是哪种语言能力?A. 听说能力B. 读写能力C. 口译能力D. 写作能力答案:B二、填空题3. 笔译三级考试要求考生具备________年以上的笔译工作经验。
答案:三4. 笔译三级考试的合格标准是总分达到________分以上。
答案:60三、阅读理解题5. 阅读以下段落,并回答问题:随着全球化的发展,跨文化交流变得越来越重要。
笔译作为一种语言服务,不仅能够帮助人们跨越语言障碍,还能促进不同文化之间的理解和沟通。
在笔译工作中,译者需要具备扎实的语言功底、广博的知识面和敏锐的文化感知能力。
问题:笔译在跨文化交流中的作用是什么?答案:笔译能够帮助人们跨越语言障碍,促进不同文化之间的理解和沟通。
四、翻译题6. 将下列句子从中文翻译成英文:“随着互联网技术的发展,远程笔译工作变得越来越普遍。
”答案:"With the development of internet technology, remote translation work is becoming more and more common."7. 将下列句子从英文翻译成中文:"The role of a translator is to bridge the gap betweendifferent languages and cultures."答案:“翻译者的角色是架起不同语言和文化之间的桥梁。
”五、简答题8. 简述笔译三级考试的评分标准。
答案:笔译三级考试的评分标准主要包括译文的准确性、流畅性、完整性和专业性。
准确性要求译文忠实原文,无误译漏译;流畅性要求译文通顺自然,符合目标语言的表达习惯;完整性要求译文涵盖原文所有信息,无遗漏;专业性要求译文符合专业领域的特点和要求。
法律翻译期末试题及答案
法律翻译期末试题及答案本文提供了一份法律翻译的期末试题及答案,供学习和参考之用。
试题分为听力理解、阅读理解和翻译三个部分,每个部分均提供了相应的答案。
以下是试题内容:听力理解第一节请听下面的对话,根据对话内容选择正确答案。
1. What is the man's occupation?A. Lawyer.B. Doctor.C. Teacher.2. What is the woman's opinion about the case?A. She is undecided.B. She thinks it is unfair.C. She supports the defendant.3. What does the man suggest?A. Settling the case out of court.B. Going to trial.C. Dropping the charges.第二节请听下面的对话,根据对话内容选择正确答案。
4. What is the man's purpose for calling?A. To inquire about an ongoing case.B. To schedule a consultation.C. To ask for legal advice.5. What kind of assistance is the man offering?A. Financial support.B. Translation services.C. Expert testimony.6. When will the woman be available for a meeting?A. Wednesday afternoon.B. Thursday morning.C. Friday evening.阅读理解阅读下面的短文,根据短文内容选择正确答案。
法律翻译第三次作业(期末考试题)
法律翻译第三次作业(期末考试题)注意事项:1. 务必在试卷纸上写清楚姓名、学号;2. 无需抄写原文,将译文直接写在试卷纸上即可;3. 试卷提交时间及地点:6月9日下午16:00-16:30,SD 104,可以代交。
I. 请将下面的协议范本翻译成中文。
AGREEMENT TO SELL BUSINESSAgreement made this _________day of __________, 20__ by and between ________________ and _________________ (doing business as____________) of ______________ (hereinafter referred to as Seller) and _________ (hereinafter referred to as the "Buyer").Whereas the Seller desires to sell and the Buyer desires to buy the business of a certain ________________ now being operated at ____________ and known as _________________ and all assets thereof as contained in Schedule "A" attached hereto, the parties hereto agree and covenant as follows:1. The total purchase price for all fixtures, furnishings and equipment is $____dollars payable as follows:(a) $__________ paid in cash; certified or bank checks, as a deposit upon execution of this Agreement, to be held by__________.(b) $___________ additional to be paid in cash, certified or bank checks, at the time of passing papers.(c) $___________ to be paid by a note of the Buyer to the Seller, bearing interest at the rate of __________ percent per annum with an option of the Buyer to prepay the entire outstanding obligation without penalty. Said note shall be secured by a chattel mortgage and financing statement covering the propertyto be sold hereunder, together with any and all other property acquired during the term of said note and placed in or within the premises known as ____________.2. The property to be sold hereunder shall be conveyed by a standard form Bill of Sale, duly executed by the Seller.3. The Seller promises and agrees to convey good, clear, and marketable title to all the property to be sold hereunder, the same to be free and clear of all liens and encumbrances. Full possession of said property will be delivered in the same condition that it is now, reasonable wear and tear expected.4. Consummation of the sale, with payment by the Buyer of the balance of the down payment and the delivery by the Seller of a Bill of Sale, will take place on or before __________, 20__.5. The Seller may use the purchase money, or any portion thereof, to clear any encumbrances on the property transferred and in the event that documents reflecting discharge of said encumbrances are not available at the time of sale, the money needed to effectuate such discharges shall be held by the attorneys of the Buyer and Seller in escrow pending the discharges.6. Until the delivery of the Bill of Sale, the Seller shall maintain insurance on said property in the amount that is presently insured.7. Operating expenses of __________ including but not limited to rent, taxes, payroll and water shall be apportioned as of the date of the passing of papers and the net amount thereof shall be added to or deducted from, as the case may be, the proceeds due from the Buyer at the time of delivery o f the Bill of Sale.8. If the Buyer fails to fulfill his obligations herein, all deposits made hereunder by the Buyer shall be retained by the Seller asliquidated damages9. The Seller promises and agrees not to engage in the same type of business as the one being sold for_______ years from the time of passing, within a ________ radius of ____________.10. A Broker's fee for professional services in the amount of _______ ($________) dollars is d ue from the Seller to_________, provided and on the conditions that papers pass.11. The Seller agrees that this Agreement is contingent upon the following conditions:(a) Buyer obtaining a Lease on the said premises or that the existing Lease be assigned in writing to the Buyer. (b) Buyer obtaining the approval from the proper authorities (Town and State) of the transfer of all necessary licenses to the Buyer. (c) The premises shall be in the same condition, reasonable wear and tear expected, on the date of passing as they are currently in.12. All of the terms, representations and warranties shall survive the closing. This Agreement shall bind and inure to the benefit of the Seller and Buyer and their respective heirs, executors, administrators, successors and assigns.13. If this Agreement shall contain any term or provision which shall be invalid or against public policy or if the application of same is invalid or against public policy, then, the remainder of this Agreement shall not be affected thereby and shall remain in full force and effect.IN WITNESS WHEREOF, the parties hereto have caused this instrument to be executed in triplicate on the day and year first above written.SELLER: _____________________________________________BUYER: ______________________________________________BROKER: _____________________________________________。
翻译三级考试英语翻译样题
1、信息安全中国网络安全法律6月1日生效..中国最高立法机关全国人民代表大会通过了这一新法律;这将更好地保护关键信息基础设施和公民个人信息..新法律规定应特别保护重要领域的信息和重要数据..中国网络安全法律的另一个重点是禁止网络服务提供者收集与服务无关的用户信息;以防不法分子凭借出售个人信息牟利..China's cyber security law came into effect on June 1.The new law; adopted by the National People's Congress; China's top legislature; will better shield key information infrastructure and citizens' personal information .The new law says information and important data in key fields should be especially protected. Another highlight of China's cyber security law is the ban on online service providers collecting users' personal information irrelevant to the service; because some of them sell it to make money illegally.2、美丽乡村中国最美丽的乡村建设推动了新旅游引擎..为了扩大受欢迎程度;吸引更多游客的注意;政府决定改造产业;采用新的模式;以改善县域旅游..2004年;北京市启动了一项改造农村的项目;从2004年到2013年投入了约12亿元人民币合1.743亿美元..建设美丽乡村的目的是为了保持农村的传统元素;同时;使生活环境更加干净..China's most beautiful countryside forges new tourism engine.To extend the time of popularity and attract more tourists' attention; the governmenthas decided to transform industries and apply new modes to improve the countryside's tourism.Beijing launched a project to renovate its countryside in 2004; and about 1.2 billion yuan $174.3 million was invested into the upgrade from 2004 to 2013.Beautiful countryside was designed to keep the traditional elements of the countryside; while; at the same time; making the living environment cleaner.3、移动支付最新调查显示;在2015年;将近65%的网上支付账单是通过移动设备完成的;这表明智能手机移动支付在不远的将来可能会取代传统支付方式..随着出租车呼叫和酒店预订的快速发展;移动支付已经彻底改变了人们的日常生活方式..支付宝的报告显示;在中国欠发达的西部地区地区;移动支付更加普及..西藏自治区83.3%的网上支付账单都是通过移动设备完成的;该比例居全国首位..贵州省;甘肃省;陕西省和青海省紧随其后..Smartphones are likely to take place of wallets in the near future as nearly 65 percent of the online payment deals last year were done with mobile devices; a new study said. Mobile payment has been further changing people’s everyday life along with the rapid growth of the online to offline business; including taxi-hailing and restaurant booking. According to Alipay; mobile payment is more popular in China’s underdeveloped western regions. The Tibet autonomous region leads the country in mobile payment with 83.3 percent of the online payment transactions inthe region made with mobile devices in 2015. The region is followed by Guizhou; Gansu; Shaanxi and Qinghai provinces.4、经济发展30多年前开启的改革开放进程;让中国人民的生活水平在一代人之内得到大幅提升..到2013年;中国的粮食产量已连续10年增长;基本满足了13亿人口的粮食需求..九年义务教育惠及一亿六千万学生;基本公共医疗服务覆盖全体城乡居民..尽管如此;超过2亿的中国人仍然生活在贫困线下..城乡、区域发展不均衡;内陆某些省份的人均GDP 仅为沿海地区的三分之一..Thanks to the reform and opening-up started more than 30 years ago; China has substantially improved the living standard of its people within a generation.By 2013; China's grain output had continuously increased over ten consecutive years and basically met the food needs of the 1.3 billion people. Nine-year free compulsory education is provided; covering 160 million students. A nationwide medical service network has been built; covering all its urban and rural residents.However; more than 200million Chinese still live below the poverty line. Development is quite uneven between urban and rural areas and among different regions; with the per capita GDP of some inland provinces being just one third of the coastal region.5、共享经济共享经济Sharing Economy是一个建立在资源共享基础上的商业模式——在需要时;人们可以获取物品..比如AirBnb与Zipcar..虽然共享物品通常发生在朋友、家人、邻居之间;但是“共享”这一概念已经从社区服务转为可盈利的商业模式.. 共享单车是共享经济理念下的产物;更是代表了一种低碳共享、环保的生活态度的时尚标志.. The sharing economy describes a type of business built on the sharing of resources – allowing customers to access goods when needed;like AirBnb or Zipcar. Sharing goods has always been a common behavior among friends; family and neighbors; but the concept of sharing has moved from a community service into a profitable business. Public bicycles are not only a product of sharing economy; but also a fashion icon which represent a low-carbon sharing and environmental-friendly living attitude.。
翻译三级笔译实务真题汇编三
翻译三级笔译实务真题汇编三第一部分英汉译1. When night falls in remote parts of Afica and the Indian subcontinent, hundreds of (江南博哥)millions of people without access to electricity turn to candles or flammable and polluting kerosene lamps for illumination.Slowly through small loans for solar powered devices, microfinance is bringing light to these rural regions where a lack of electricity has stymied economic development, literacy rates and health."Earlier, they could not do much once the sun set. Now, the sun is used differently. They have increased their productivity, improved their health and socio-economic status," said Pinal Shah from SEWA Bank, a micro-lending Institution.Vegetable seller Ramiben Waghri took out a loan to buy a solar lantern which she uses to light up her stall at night. The lantern costs between $66-$112, about a week's income for Waghri."The vegetables look better by this light, and it's cheaper than kerosene and doesn't smell," said Waghri, who estimates she makes about 300 rupees ($6) more each evening with her lantern."If we can use the sun to save some money, why not?"In India, solar power projects, often funded by micro credit institutions, are helping the country reduce carbon emissions and achieve its goal to double the contribution of renewable energy to 6%, or 25,000 megawatts, within the next four years.Off-grid applications such as solar cookers and lanterns, which can provide several hours of light at night after being charged by the sun during the day, will help cut dependence on fossil fuels and reduce the fourth biggest emitter's carbon footprint, said Pradeep Dadhich, a senior fellow at energy research institute TERI."They are reaching people who otherwise have limited or no access to electricity, and depend on kerosene, diesel or firewood for their energy needs," he said."The applications not only satisfy these needs, they also improve the quality of life and reduce the carbon footprint."SEWA or Self Employed Women's Association, is among a growing number of microfinance institutions in India focused on providing affordable renewable energy sources to poor people, who otherwise would have had to stand for hours to buy kerosene for lamps, or trudge miles to collectfirewood for cooking.SKS Microfinance, India's largest MFI, offers solar lamps to its 5 million customers, while Grameen Surya Bijlee (Rural Solar Electricity) Foundation helps fund lamps and home and street lighting systems for villagers in India, Nepal and Bangladesh.正确答案:每当夜幕降临,在非洲和印度次大陆偏远地区,数亿居民用不上电,只能靠蜡烛或煤油灯照明。
最新法语全国翻译资格考试三级试题(个人回忆版)资料
2015年5月法语全国翻译资格考试三级试题(个人回忆版)法翻中:第一段,出自LES ECHOS ,试题上都是没有标题的,并且试题是在原文的基础上稍有改动的,删了一些内容,还调整了语序。
http://www.l esechos.fr/28/01/2014/lesechos.fr/0203275942740_la-france-reste-la-premie re-destination-touristique-mondiale.htmSelon l’OMT, la fréquentation étrangère a crû de 6 % en 2013. Un chiffre qui dépasse la croissance moyenne du tourisme international en 2013.La France, qui a connu en 2013 un chômage record, peut au moins compter sur sa filière touristique, un atout mal exploité et qui représente pourtant 7 % d e son PIB. Ell e reste en effet, et d e l oin au vu du d ernier baromètre annuel de l’Organisation mondial e du tourisme (OMT), la première destination international e devant les Etats-Unis et l’.La France, qui avait accueilli un peu plus d e 83 millions d e visiteurs en 2012, a, selon l’OMT, enregistré une croissance de sa fréquentation d e 6 %, après une hausse d e 1,8 % l’année précéd ente. Le ministère du Tourisme indiquait mardi que son bilan 2013 n’est pas encore finalisé, mais les d onnées de l’OMT confirment le développement des flux touristiques internationaux observés par les opérateurs.Du fait d’une clientèl e européenne de transit, qui « gonfle » son volume de visiteurs, la France doit cependant s’atteler à accroître ses recettes. Sur cet indicateur, à 53,7 milliards de d ollars en 2012, sel on l’OMT, elle se place au troisième rang d errière... les Etats-Unis et l’Espagne.La nouvell e est réconfortante. Cette croissance d e 6 % est d’autant plus encourageante qu’elle dépasse la croissance moyenne du tourisme international en 2013. Cell e-ci a atteint 5 %, sel on l’OMT, au-dessus de ses prévisions (+ 3 à + 4 %), et des 4 % de 2012, soit un total record d’arrivées de touristes internationaux dans le mond e, à 1,08 milliard. L’A sie-Pacifique et l’A frique ont connu les plus fortes progressions (+ 6 % chacune), suivie d e l’Europe (+ 5 %), qui a capté plus de la moitié des flux (52 %).Dans l e détail, cette croissance a atteint 10 % en Asie du Sud-Est ; 7 % en Europe centrale et orientale ; 6 % en Europe du Sud et méditerranéenne et en Afrique du Nord. Cette d ernière affiche même un record d’arrivées, à 19,6 millions, grâce à un rebon d du tourisme marocain.第二段,出自法国驻华使馆法语版新闻/Les-eco-entreprises-francaises-gagnent-du-terrainLa protection de l’environnement est devenue un enjeu majeur, qui favorise l’émergence des industries « vertes » françaises. En dix ans, ces éco-entreprises ont connu une croissance bien supérieure à celle de tous l es autres secteurs d e l’économie française. Dans le d omaine d e la gestion des eaux usées, celui d es déchets ou du recyclage, les chiffres d’affaires progressent, d’année en année, de plus de 5%. Ces industries empl oient en France environ 300.000 personnes et on estime qu’ils sont porteurs de 10.000 à 15.000 empl ois supplémentaires par an.Dans le recy clage et la gestion des déchets, dans le d omaine de l’eau et de l’assainissement, ou encore dans les biocarburants d e première génération, la France possèd e une bonne longueur d’avance, notamment grâce aux grands groupes industriels qui sont très bien placés. « Ces éco-entreprises sont dynamiques, ell es innovent et, en plus, ell es exportent », peut-on lire dans un dossier d es cahiers « Industries », revue ministérielle qui l eur est consacrée.Les industries « vertes »françaises ont bel et bien des idées et des technologies àrevendre. Plus que la moyenne d es entreprises françaises, elles innovent pour développer nouveaux produits ou procédés « propres ». Elles consacrent en moyenne 3 % d e leur chiffre d’affaire à la recherche et développement. Pour les soutenir, l’Etat vient d e débloquer 6 milliards d’euros destinés à la recherche des filières vertes d’avenir. Une recherche qui se concentre sur quelques secteurs prometteurs : celui des biocarburants, al ors que le leader européen d e biodiesel est français, et que la demande mondiale pourrait encore d oubler d’ici à 2020 ; celui de la chimie verte, alors que l’industrie chimique française occupe l e cinquième rang mondial et que la demand e en ressources alternatives et renouvelables ne cesse d e croître ; et celui du stockage de l’énergie, pour lequel la France dispose de laboratoires publics de pointe dans le domaine du stockage électrochimique (piles à combustibles, batteries).中译法:第一段:出自中国外交部发言人新闻发布会上的一段,内容做了较大改动,中文版和法语版都在网上有。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
注意事项:1. 务必在试卷纸上写清楚姓名、学号;2. 无需抄写原文,将译文直接写在试卷纸上即可;3. 试卷提交时间及地点:6月9日下午16:00-16:30,SD 104,可以代交。
I. 请将下面的协议范本翻译成中文。
AGREEMENT TO SELL BUSINESSAgreement made this _________day of __________, 20__ by and between ________________ and _________________ (doing business as____________) of ______________ (hereinafter referred to as Seller) and _________ (hereinafter referred to as the "Buyer").Whereas the Seller desires to sell and the Buyer desires to buy the business of a certain ________________ now being operated at ____________ and known as _________________ and all assets thereof as contained in Schedule "A" attached hereto, the parties hereto agree and covenant as follows:1. The total purchase price for all fixtures, furnishings and equipment is $____dollars payable as follows:(a) $__________ paid in cash; certified or bank checks, as a deposit upon execution of this Agreement, to be held by__________.(b) $___________ additional to be paid in cash, certified or bank checks, at the time of passing papers.(c) $___________ to be paid by a note of the Buyer to the Seller, bearing interest at the rate of __________ percent per annum with an option of the Buyer to prepay the entire outstanding obligation without penalty. Said note shall be secured by a chattel mortgage and financing statement covering the property to be sold hereunder, together with any and all other property acquired during the term of said note and placed in or within the premises known as ____________.2. The property to be sold hereunder shall be conveyed by a standard form Bill of Sale, duly executed by the Seller.3. The Seller promises and agrees to convey good, clear, and marketable title to all the property to be sold hereunder, the same to be free and clear of all liens and encumbrances. Full possession of said property will be delivered in the same condition that it is now, reasonable wear and tear expected.4. Consummation of the sale, with payment by the Buyer of the balance of the down payment and the delivery by the Seller of a Bill of Sale, will take place on or before __________, 20__.5. The Seller may use the purchase money, or any portion thereof, to clear any encumbrances on the property transferred and in the event that documents reflecting discharge of said encumbrances are not available at the time of sale, the moneyneeded to effectuate such discharges shall be held by the attorneys of the Buyer and Seller in escrow pending the discharges.6. Until the delivery of the Bill of Sale, the Seller shall maintain insurance on said property in the amount that is presently insured.7. Operating expenses of __________ including but not limited to rent, taxes, payroll and water shall be apportioned as of the date of the passing of papers and the net amount thereof shall be added to or deducted from, as the case may be, the proceeds due from the Buyer at the time of delivery o f the Bill of Sale.8. If the Buyer fails to fulfill his obligations herein, all deposits made hereunder by the Buyer shall be retained by the Seller as liquidated damages9. The Seller promises and agrees not to engage in the same type of business as the one being sold for_______ years from the time of passing, within a ________ radius of ____________.10. A Broker's fee for professional services in the amount of _______ ($________) dollars is d ue from the Seller to_________, provided and on the conditions that papers pass.11. The Seller agrees that this Agreement is contingent upon the following conditions:(a) Buyer obtaining a Lease on the said premises or that the existing Lease be assigned in writing to the Buyer. (b) Buyer obtaining the approval from the proper authorities (Town and State) of the transfer of all necessary licenses to the Buyer. (c) The premises shall be in the same condition, reasonable wear and tear expected, on the date of passing as they are currently in.12. All of the terms, representations and warranties shall survive the closing. This Agreement shall bind and inure to the benefit of the Seller and Buyer and their respective heirs, executors, administrators, successors and assigns.13. If this Agreement shall contain any term or provision which shall be invalid or against public policy or if the application of same is invalid or against public policy, then, the remainder of this Agreement shall not be affected thereby and shall remain in full force and effect.IN WITNESS WHEREOF, the parties hereto have caused this instrument to be executed in triplicate on the day and year first above written.SELLER: _____________________________________________BUYER: ______________________________________________BROKER: _____________________________________________。