高级口译最新复习题1

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

高级口译最新复习题1

Topic: The stock market exchange and China’s economic development

Questions for Reference:

1. What do you know about the development of the stock market in China in the past deca de or so?

2. What are the major functions of the stock market in China’s economy, according to y our understanding and judgment?

3. What can you tell about the current situation and the future trend of the stock mark et in China?

Part A

Passage 1:

It is an honor to be here to speak on behalf of the Microsoft Research Center and to pa rticipate in this conference to discuss the strategic issues facing this wonderful an

d dynamic city of Shanghai. In my address to th

e conference, I’d like to concentrate o n Microsoft’s proposed joint ventures in Shanghai, because these ventures confirm our p osition as a strongly committed partner to Shanghai. //

We understand that, as the fastest growing economy in the world today, China is likel

y to become the world’s second largest economy in the mid-21st century. Therefore, th

e foreign investor must have a strategic plan and the willingness to form a long-term p artnership with China. On a foundation o

f seekin

g a win-win situation for bot

h China an

d America, w

e have developed a strategic roadmap based on mutual benefit and sustainabl

e development.

(参考答案)

我很荣幸在这里代表微软研究中心,出席本次会议来讨论上海这座美妙且充满活力的城市所面临的战略问题。在我向大会的发言中,我想重点谈一谈微软准备在上海筹建的合资企业,因为这些合资企业可以表明/确认我们决意成为上海合作伙伴的立场。//

我们认识到,作为当今世界上经济增长最快的国家。中国很可能在21世纪中叶成为世界第二号经济强国。因此,外国投资者必须有战略计划,必须有同中国建立长期伙伴关系的意愿。在寻求中国和美国“双赢”局面的基础上,我们制定了互惠互利、持续发展的战略路线。

Passage 2:

Today’s world is primarily shaped and dominated by a few corporate billionaires. So th e battle we need to fight, in the year 2001, is to accent this escalating and gallopin

g wealth inequality between the rich and the poor, not just here but around the worl

d. //

Half of the people on this planet are living on less than two dollars a day. The riches t 225 individuals have more wealth than the bottom 43% of all humankind. That’s 2.6 bi llion people of all colors. The richest three individuals have more wealth than the bot tom 48 countries. That’s not just unjust and immoral, that’s a crime against humanity. (参考答案)

当今世界主要受一些团体/集团亿万富翁的摆布与控制。因此在2001年我们需要打的一仗/努力的是强调包括这个不断加速和日益扩大的贫富差异,不仅仅是在本地,同时在全世界范围内。//

这个星球上有一半的人每天的生活费只有不足2美元。而全球最富有的225个人拥有比全人类底层4

3%的人(这相当于26亿不同人种的人)的财富总和还要多。全球最富有的三个人的财富超过最穷的48个国家的总财富。这不仅仅是不公平或不道德的问题,这简直就是对人性的侵犯。//

Part B

Directions: In this part of the test, you will hear 2 passages in Chinese. After you ha ve each sentence or paragraph, interpret it into English. Start interpreting at the sig nal…and stop it at the signal…You may take notes while you are listening. Remember yo u will hear the passages only once. Now, let us begin Part B with the first passage.

Passage 1:

在过去的50多年中,由于多变的国际形势和国内社会主义建设的发展,新中国的外交经历了许多调整。特别是八十年代以来,在邓小平同志的亲自领导下,中国的外交进行了重大的调整。//

随着中国独立自主的和平外交政策的不断丰富和完善,我国已逐渐形成了完整的外交路线和独特的外交方式。它们在维护中国主权,反对霸权主义以及维护世界和平方面取得了巨大成功,为促进人类的进步作出了应有的贡献。

(参考答案)

Over the past 50 years, in (the) light of the changeable international situation and th e development of domestic socialist construction, China’s diplomacy has undergone man

y adjustments. Especially since the 1980s, major adjustments in China’s diplomacy hav

e been made under the personal guidance o

f Comrade Den

g Xiaoping. //

With China’s independent foreign policy of peace being enriched and perfected, a compl ete line guiding foreign affairs and a unique diplomatic style have gradually taken sha pe. They have met with brilliant success in safeguarding China’s sovereignty, opposin

g hegemonies and safeguarding world peace and made due contributions to the promotion o f human progress.

Passage 2:

举世闻名的九寨沟自然保护区位于我国四川省境内,是一片纵深达35公里的自然风景区。区内有终年积雪的山峰、苍翠繁茂的森林、宁静悠远的湖泊。人们常常将九寨沟比作世外桃源。//

九寨沟是水的天地,水构成了九寨沟最富魅力的景色。九寨沟风景区内有许多清澈的湖泊,它们或隐匿于峡谷,或镶嵌于原始森林。这些湖泊大小不一、形状各异,如同一面面镜子,闪耀着斑澜的光芒。(参考答案)

Located in Sichuan Province, the World-famous Jiuzhaigou Nature Reserve covers a land o f natural beauty 35 kilometers long. In the reserve there are perennially snow-topped m ountain peaks, verdant and lush forests and stretches of serene lakes. Jiuzhaigou is of ten compared t a haven of peace, leaving behind nothing but earthly troubles and worrie s.

Jiuzhaigou is a world of water, which brings Jiuzhaigou its most enchanting views. Jiuz haigiou boasts many clear lakes, some of which are hidden in the valleys and some inla

y the virgin forests. With a variety of shapes and sizes, these lakes look like (gleami ng) mirrors projecting colorful light rings in the sunshine.

Topic: The most needed talents in the new century

相关文档
最新文档