工作记忆容量的限制对第二语言语法加工的影响
任务复杂度、工作记忆容量与二语产出关系的元分析
任务复杂度、工作记忆容量与二语产出关系的元分析目录一、内容综述 (2)1. 研究背景及意义 (3)2. 研究目的与范围 (4)3. 文献综述 (5)二、任务复杂度研究 (6)1. 任务复杂度的定义与分类 (7)1.1 任务复杂度的概念解析 (8)1.2 任务复杂度的分类标准 (9)2. 任务复杂度对二语产出的影响 (10)2.1 任务复杂度与语言产出的关系 (11)2.2 任务复杂度对语言产出质量的影响 (12)2.3 任务复杂度对语言产出效率的影响 (13)三、工作记忆容量研究 (14)1. 工作记忆容量的概念及测量 (16)1.1 工作记忆的定义及功能 (16)1.2 工作记忆容量的测量方法 (18)2. 工作记忆容量与二语产出的关系 (19)2.1 工作记忆容量对语言产出的影响 (20)2.2 工作记忆容量在语言学习中的应用 (21)2.3 不同类型工作记忆与二语产出的关系 (22)四、任务复杂度与工作记忆容量的交互作用研究 (23)1. 任务复杂度对工作记忆容量的需求 (25)1.1 不同任务复杂度对认知资源的需求差异 (25)1.2 任务复杂度与工作记忆容量的动态交互过程 (27)2. 工作记忆容量对任务复杂度的适应性调整研究 (27)2.1 工作记忆容量在不同任务复杂度下的表现差异 (28)2.2 适应性调整策略及其效果分析 (29)五、元分析 (31)一、内容综述在语言产出能力的探索中,任务复杂度与工作记忆容量被视为关键影响因素。
本文档旨在通过元分析将其关系系统化,为二语产出能力的提升提供科学依据。
研究者已从多个维度深入探讨两变量如何同时作用于二语学习者在口头和书面表达中的能力表现。
Bialystok等成为了高难度标志,反映出加大句法结构复杂性对工作记忆负担的显著增加。
任务复杂度对二语产出的影响:分析不同类型任务对工作记忆负荷提出了更高要求。
工作记忆容量促进二语产出的机制:探讨大容量工作记忆如何支持二语产出的流畅度与准确性,包括在产出过程中进行有效的语音信息编排、多任务操作与策略运用。
工作记忆中语音短期记忆在二语学习中的作用
汇学 习及语 法学习的影响 。 多项研 究表明: 工作记 忆容量的个体 差异对语 言显性 学习与任 务导 向学习中的注意度 明显相关, 短期记
忆 在 一 定程 度 上 可 以预 测 语 言 学 习 的成 功 与 否 。 关 键词 :二 语 习得 ; 工作 记 忆 ;语 音 短 期 记 忆 ;显性 学 习
中图分 类号 :H3 1 9
文献标 志码 :A
文章编号 :1 6 7 4 — 9 4 9 9 ( 2 0 1 7 ) 0 2 — 0 1 5 0 — 0 2
以下是语音短期记忆与语言学习各方面的关系体现。 工作 记忆 ( w o r k i n g m e m o r y ) 指 复杂 认知 系统 中 的暂 时储 存 1 . 词 汇学 习方 面 系 统 。 日常生 活 中 ,诸 如下 国际象棋 、做 心算 、记忆 电话 号 码都需要不同层次的工作记忆。国际象棋高手在精心设计和 最早对于语音短期记忆在语言学习中的体现是通过对一 预 判每 步棋 的 同时还要 对其 他 棋子 的 布局有 清 晰 的轮廓 就是 位 短期记 忆 受损 病人 的观察 来 实现 的 。虽 然 这位病 人 的数 字 这 样 的一个 过程 ,尝试 记忆 一 个不 熟悉 的电话 号码 并且 心里 号 词语广度功能严重受损 ,但她仍然可以学习与已知意大利 不停地默念以求储存在短期记忆巾也同样涉及_ T作记忆。这 语 词汇相关联 的词r E ( 其母语为意大利语) 。然而她却无法学
有关 联 。对于 这一 问题 的解答 不 仅可 以预判 语言 学 习能力 , 而且 可 以揭示信 息加 工与 学 习机制 的本 质 。
一
下 ,两 者 的关 系就 需 要 重新 考量 了 。G a t h e r c o l e( 1 9 9 2 ) 研 究 发 现 ,非 词 重 复 只适 用 于 在 低 龄 阶段 ( 4 —5 岁) 作 为 预 测 词 汇量的手段 ,随着单词 量的增 加 ,通过 已知词汇相似的发
英语语调的认知接口研究分析
英语语调的认知接口研究分析摘要:经过调查研究,目前,我国大多数的英语学习者都存在英语汉式语调特征、语调,可以用来传达一些句子中不能表述的信息,其在英语口语交际中的作用非常关键。
使用不当,很容易引起误解甚至交际失败,本文综述了我国英语学习者语调的应用现状,分析了认知接口对语调研究的启示。
关键词:英语语调认知接口启示一、针对语调的研究分析当前对我国英语学习者语调研究可分作两类:理论研究与实证研究。
(一)理论研究通常是将英汉两种语言的语调进行系统的对比,以此为基础开展研究,相关的研究人员结合英语教学经验,对学生在英语学习时语调中可能存在的问题进行解释与预测,至今有以下发现。
1.英语为重音节拍,而汉语是音节节拍,这种差异使学生在英语学习过程中,英语的重音过多,使节奏不鲜明。
2.无声停顿周期性强,没有每个音节之后有无声段,在汉语中,每个音节之后都存在短暂的无声段,因此,学生不能很好地把握停顿位置,从而致使停顿现行过多。
3.汉语作为一种声调语言,每个字具有声调,所以其变化的幅度较小,而英语作为一种语调语言,其音调的起伏幅度较大,因此,学生的英语语调相对平淡、单一,过多地运用降调,导致升调的使用很不适应,致使不能灵活地运用各类调型。
(二)国内学者对实证的研究较少,香港地区的英语学习者使用的较多的是降调与平调,很少使用升调,降升调的使用则更少。
有研究表明香港学生重读与非重读的音节时常差异不明显,且节奏同样不够鲜明。
当前我国学生调群的基数较大,停顿的次数过多、机械利用书本中的语调知识、句子语义的连贯性较差、句式经常出现语调错误。
学习者对运用调群强调总要信息意识不够。
在标记调核中,新信息重音及非对比重音语法项多,较易使信息焦点出现偏移,进而影响了对话语的理解与信息的传递。
二、英语语调认知接口研究语调作为语言产生的某一层面,对二语的研究主要是从两个方面开展的,应用语言学角度及认知心理学角度。
当前从认知心理学方面对二语的语调开展的研究严重不足,下面我们从英语的加工与提取两方面对我国英语学习者语调的问题展开研究。
工作记忆容量与第二语言水平关系的元分析
工作记忆容量与第二语言水平关系的元分析摘要运用元分析的方法,探讨在中外研究中工作记忆容量与第二语言水平的相关性和影响二者相关的潜在调节变量。
通过文献搜索和筛选,共选择63项研究进行分析,时间跨度为1992-2014。
结果发现,工作记忆容量与第二语言水平存在中等程度的正相关,效应值为0.358。
调节效应检验发现文化背景、工作记忆测量方法、测量内容、测量语言有调节作用。
结论:工作记忆容量与第二语言水平之间存在中等程度的正相关,文化背景和工作记忆测量调节二者之间的相关。
关键词工作记忆,工作记忆容量,第二语言,元分析,调节作用。
1引言工作记忆(Working memory,WM)这一概念最早是由Baddeley和Hitch于1974年在分析短时记忆的基础上提出的,认为它是一种对信息进行暂时性加工和储存的能量有限的记忆系统,对语言理解、学习、推理、思维等复杂认知任务的完成起关键作用(Baddeley & Hitch,1974)。
工作记忆通过工作记忆容量(working memory capacity,WMC)在复杂认知系统中发挥作用,工作记忆容量的大小直接影响人类高级认知活动的效率(王效广,2013)。
根据工作记忆功能不同,将工作记忆容量的测量方法分成简单广度任务和复杂广度任务。
简单广度任务仅要求储存信息,即传统的短时记忆的测量,是指向被试呈现一定数量的项目,要求被试按照正确的顺序进行回忆(Engle,Kane,& Tuholski,1999),包括数字广度(Digit span)、单词广度(Word span)、字母广度(Letter span)、大小判断(Size judgment)等等。
复杂广度任务要求在储存信息的基础上,对信息进行积极处理,衡量当面对额外需要处理的任务时,个人储存信息的能力(Daneman & Carpenter,1980;Daneman & Merik-le,1996;Engle et al.,1999)。
工作记忆、语境限制强度和句子长度对二语词汇学习的影响
The Effect of Working Memory Capacity, Context Constraint and Sentence Length on L2 Vocabulary
Learning
作者: 唐瑜婷;陈宝国
作者机构: 北京师范大学心理学院,应用实验心理北京市重点实验室,北京100875
出版物刊名: 心理科学
页码: 649-655页
年卷期: 2014年 第3期
主题词: 第二语言;工作记忆;语境限制强度;句子长度
摘要:本研究选取初二、高二、大三三个年龄阶段的被试,考察在句子阅读过程中,工作记忆容量、语境限制强度和句子长度对第二语言词汇学习的影响。
研究结果发现,在句子阅读条件下,工作记忆容量是影响第二语言词汇学习的重要因素,高工作记忆容量促进了第二语言词汇的学习;在中等和长句子的条件下,语境的限制性越强,词汇学习的成绩越好;相比初二年龄组被试,高二和大三年龄组被试,在低语境限制性的条件下,阅读的句子越长,第二语言词汇学习效果越差。
研究结果说明,个体工作记忆的容量,以及阅读材料等变量都是影响自然阅读条件下第二语言词汇学习的重要因素。
工作记忆中的语音回路对二语阅读理解的影响
2 语音 回路
语音环是工作记忆模 型的一个重要组成部 分 ,负责 以
声音为基础 的信息 的存储 与控制 ,包含语音存储 和发音复 述两个装置 。语音储存装置 负责 以记忆痕迹 的形式 存储 语
音信息 , 发音复述装置 以复述 的方式 不断强化记忆痕迹 , 否
则记忆痕迹会在 2秒钟之 内消退 ;并 将视觉形式 的语音信 息转化 为听觉形式 的语音信息 , 使其进入语音储存装 置。神 经 生理 学研 究证 实语音 存储 装 置和 发音 复述装 置 相互独 立 ,语 音储存装置与左上边缘脑 回有 关 ,发音复述装置 与
B oa区有 关 。 rc
1 工作记 忆
工 作记 (okn e r) t w rig mo 是一种 短时记忆性 质 的记忆 L m y 体 系, 是指在执行认知任务过程 中, 负责信息存 储又负责 既
不 少研 究者发 现语言 学 习领 域存在语 音相似 性效应 、 词 长效应 、 无关语音效应和抑制发音 效应 , 几种效应都证 这 明 了语音 回路 的存在 和特 征。但这些研究主要 以母语习得 为主 , 二语习得领域的语音回路研究仍属少见 。
学习者 目标语篇章阅读理解成绩没有显著影响。 从二语学 习者 目标语 阅读理解所花 时间上看 ,发音抑 制非控制组 的答题平 均时间为 60 3 ,控制组 的平 均答题 .8 3 时间为 64 6 ( 2 ,配对样本 T检验 P 002 0 5( .17 表 ) = . < . 表 0 0 52 , .) 发音抑制条件下控制组 和非 控制组之 间的阅读 时间有
工 作 记 忆 中的语 音 回路对 二 语 阅读 理解 的影 晌
丁剑 仪
( 京信 息科技 大学外语 学院 北 北京 109 ) 0 12
工作记忆容量对二语学习者口语产出的影响
出的能力。由于工作记忆容量有限,口语产出的流利 度、准确度和复杂度无法均衡发展,会出现口语产出 对 注 意 资 源 的 “ 竞 争 效 应”, 即 意 义 和 形 式 的 竞 争 。 关注语言意义,提高了流利度则影响准确度;关注形 式,提高了准确度和复杂度则影响流利度[4]。
(二) 工作记忆容量对二语学习者口语产出的影响 近十年来,相关研究表明工作记忆容量对二语学 习者口语产出有一定影响,但许多研究只是考察工作 记忆对流利度的影响。Randsdell 的研究表明,阅读、 口语、书面语广度测试可以预测二语产出,二语学习 者的工作记忆与二语口语产出有相关性,但是与流利 度关系不显著[5]。Kroll 研究发现,工作记忆容量对二 语词汇流利度的影响弱于语言水平对其的影响[6]。为 数不多的关于工作记忆容量对口语流利度、准确度和 复杂度的研究结果也不尽相同。 Fortkamp 的研究显 示,口语产出随工作记忆容量的提高而更为流利、准 确和复杂[7]。Gilabert &Muňoz 研究发现,工作记忆容 量与流利度和复杂度相关[8]。但 Mizera 的研究却显示, 工作记忆容量对口语复杂度有一定影响,但与准确度 和流利度无关[9]。其他研究结果也显示,中国二语学 习者口语产出与工作记忆容量无明显相关性[10]。以上 关于工作记忆容量与二语产出关系的相关研究并未得 出定论,对中国二语学习者的相关研究也不多。因
二、实验研究
(一) 研究对象 参加本研究的受试是某大学 120 名非英语专业的 大三学生,年龄在 18~22 岁,其英语平均学习时间 9.9 年 (小学 3 年,中学 6 年,大学 1 年),均无海 外英语学习经历。所有受试在本实验前都已通过大 学英语四级考试,平均成绩为 545.61,T 检验显示, P=0.832>0.05,英 语水 平无 显 著差异,均 为中 等水 平。对其进行了两项任务测试:工作记忆容量测试 和口语产出测试。 (二) 测试与数据收集 1. 工作记忆容量测试 本实验借鉴戴运财的研究方法,采用阅读广度测 试获取受试的工作记忆容量。阅读广度测试考查受试 同时存储信息和处理信息的能力,是检验工作记忆容 量的重要手段之一[11]。该测试包括 60 个英文复杂句, 它们在电脑屏幕上滚动出现。测试句子分为 4 大组, 每大组由 5 小组组成,每小组句子数由一组 1 个句子 增至一组 5 个句子。每个原始句后都呈现 1 个判断 句,原始句和判断句意义可能一致或不一致,一致与 否随机出现,无论判断是否正确,1 秒后屏幕出现一 个新单词,随后屏幕上出现问题“请回忆刚才的单 词”,这一过程会反复出现,直至每一小组句子测试 结束。本次工作记忆容量测试评分对象为句子意义判 断和句末单词回忆。60 个测试句,句子意义判断正 确得 1 分,单词回忆正确得 1 分,共计 120 分。 2. 口语产出测试 受试口语产出测试由故事复述方式完成。故事复 述任务由英语四级口语考试中的故事复述改编而成。 受试在听完录音故事后按要求复述,时间限定在三分 钟内。整个故事录音长度为 131 秒,全篇 372 个单 词。所有受试的口语产出测试全部在语音室内统一时 间进行,受试可以边听录音边记笔记,记录关键单词 和句型。131 秒录音播放结束后,受试立即开始复述 故事。口语产出测试选择之所以复述故事,是因为故 事复述是受试的个体行为,只是受试和复述材料之间 的互动,口语产出测试的结果不会受到受试对话者语 言水平的影响。 本实验选择工作记忆容量为自变量,口语产出的 准确度、流利度和复杂度为因变量。准确度反映语法 形式,关注语言产出和语法规则的差异程度,由
工作记忆、语境限制强度和句子长度
4.讨论
本研究结果说明:
当工作记忆容量发展到一个相对较为成熟的水平时, 工作记忆容量是影响阅读过程中词汇学习效果的重 要因素 无论哪个年龄组的被试,高限制语境下词汇学习的 成绩均优于低限制语境条件下词汇学习的成绩,而 且句子长度变量与语境限制强度之间存在交互作用。 表现为在中句和长句组中,语境的限制性越强,词 汇学习的成绩越好,但在短句组中,词汇学习的成 绩未语境限制性强度的影响。
(F(2,36)=8.78;p<.001; η2=.14)
1. 工作记忆的主效应显著(F(1,18)=15.08;p<.001;η2=.12) 2. 语境限制的主效应显著(F(1,18)=24.06;p<0.001;η2=.18) 3. 句子长度的主效应显著(F(2,36)=5.11;p=.01; η2=.09) 4. 语境限制强度和句子的长度的交互作用显著 5.
将学习任务中30道题按所含单词数的多少进行划分:
短句组:6~9个单词 中句组:11~14个单词
长句组:16~18个单词
语境限制程度是指语境为人造新词意义所提供线索 的限制程度,即语境限制程度越高,该人造新词所 代表的含义的指向性越强,反之则越弱。 (Joe is asdorful and always willing to help others. 高 Joe is asdorful,so is David. 低) 根据经验首先编制语境限制性强度不同的30个英语 句子,然后选取10名学生对语境限制性的强度进行 评定。根据评定区分高限制水平组和低限制水平组, 每组各15题。 长、中、短每种句子长度下各有两种高低不同的限 制性语境,每种条件各5个句子。
浅谈二语习得的影响因素和瓶颈效应
浅谈二语习得的影响因素和瓶颈效应二语习得是指个体在学习或习得第二语言时所经历的过程。
在这个过程中,个体需要克服种种影响因素和瓶颈效应。
本文将从认知、个体差异和学习环境三个方面浅谈二语习得的影响因素和瓶颈效应。
认知因素对二语习得起着重要影响。
认知心理学认为,个体的认知机制会影响到他们习得第二语言的过程。
学习者的工作记忆容量、认知灵活性、学习策略等都会影响到他们对第二语言的习得。
工作记忆容量是指一个人在短期内能够保持并加工信息的能力,它对于语言学习者在学习和使用第二语言时十分重要。
工作记忆较强的学习者能够更好地记忆和理解新的语言知识,更好地使用学习策略和解决问题。
认知灵活性是指个体在处理信息时的灵活性和创新性,也会对二语习得产生影响。
认知灵活性较高的学习者更容易地接受和使用新的语言结构,更容易地适应第二语言的语法和词汇。
在学习策略方面,学习者的个体差异也会影响到他们对第二语言的习得。
一些学习者更倾向于使用记忆策略,例如重复背诵和模仿,而另一些则更倾向于使用交际策略,例如与母语者交流和沟通。
不同的学习策略会影响到学习者的语言学习效果和速度。
个体差异也是影响二语习得的重要因素之一。
研究表明,学习者的年龄、性别、学习动机、学习经历等因素都会对他们的二语习得产生影响。
学习者的年龄对于二语习得有着显著的影响。
研究表明,儿童学习第二语言比成年人更容易,而且他们在语法和发音方面也更具有优势。
这被称为“关键期假说”,认为儿童在特定的时间段内更容易学习第二语言。
性别也会对二语习得起到一定的影响。
研究显示,女性在语法和词汇的习得方面可能更具优势,而男性在语音和发音的习得方面可能更具优势。
学习者的学习动机和学习经历也会对二语习得产生影响。
一个有着浓厚学习兴趣和积极学习动机的学习者可能会更容易地掌握第二语言,而且曾经有过学习第二语言的经历也会对之后的二语习得起到积极的作用。
学习环境也是影响二语习得的一个重要因素。
学习环境包括教学环境和社会环境两个方面。
工作记忆与二语习得研究综述
工作记忆与二语习得研究综述作者:张翠微来源:《云南教育·高等教育研究》2012年第03期摘要:工作记忆对言语习得尤其是二语习得有重大影响。
本文对该领域影响较大的研究进行梳理,总结出工作记忆在二语词汇、句法及言语学习等各个语言认知阶段的影响,为进一步深入研究工作记忆和二语习得做准备。
关键词:工作记忆二语习得语音环工作记忆容量1 工作记忆的定义早期记忆研究多是基于记忆的三级系统模型,该模型包括感觉记忆、短时记忆和长时记忆。
对于短时记忆概念最早见于Ebbinghaus对无意义音节学习的研究。
随后W.James又提出了记忆的两分法,把记忆分为初级记忆系统和次级记忆系统。
直到1968年Atkinson和Shiffrin 把感觉记忆加入到记忆系统中,记忆的三级系统模型才最终形成。
此后,这个模型一直沿用至今。
直到上世纪70年代,这种情况才发生改变。
Shallice和Warrington研究发现一些短时记忆缺陷病人,虽然数字记忆广度下降,但仍能进行正常学习,不影响一般的认知技能。
这是三级记忆模型不能解释的现象,由此 Baddeley 和Hitch在分析短时记忆的基础上于1974年提出了工作记忆。
工作记忆被定义为一个对信息进行暂时加工和存储的能力有限的记忆系统。
短时记忆倾向于描述少量信息在较短时间内的存储,而工作记忆则被假设不仅包含信息的存储功能还包括信息加工过程。
2 工作记忆在言语习得领域的研究2.1 工作记忆在L1和L2领域的早期研究早期工作记忆和语言习得的研究多集中在母语领域,直到1992年,工作记忆和二语习得的研究才有了一定发展。
自Harrington ,Sawyer和 Osaka对工作记忆和二语技能,工作记忆广度和二语学习等的关系进行研究以后,研究者们的兴趣就开始集中于这一领域。
早期的大量研究都运用言语工作记忆中的数字广度和非词广度等来研究工作记忆和语言习得的关系。
后来阅读广度被引入,取代了以往的词广度和数字广度来测量工作记忆容量,并在此基础上研究了阅读广度和标准化测试(如:托福测试)成绩的相关。
心理学实验报告
心理学实验报告:摘要本研究通过考察高、低工作记忆容量的汉英双语者利用英语动词偏好信息加工英语暂时性歧义句的模式,来探讨工作记忆容量与L2句法加工的关系。
研究结果发现:高工作记忆容量的L2学习者表现出了类似于英语母语者的加工模式,而低容量的L2学习者则无法像英语母语者一样利用动词偏好信息。
结果表明,母语为汉语的英语学习者能否利用英语动词的偏好信息加工暂时性句法歧义句,受到个体的工作记忆容量的影响。
关键词工作记忆容量;L2句法加工;动词偏好;暂时性歧义句分类号1引言第二语言学习者是如何实时加工句子的?对这一问题的探讨有助于理解第二语言的学习。
母语相关研究发现,动词的偏好信息可以影响句子的加工(Clifton,Frazier,&Connine,1984;Garnsey,Pearlmutter,Myers,&Lotocky,1997)。
动词偏好(verb bias)是词汇偏好的一种,指的是某些动词虽然可以出现在多种句法结构中,但是出现在某种句法结构中的概率更大。
例如,动词“read”的后面虽然可以接宾语从句(如例句1),但更多情况下接直接宾语(如例句2),这种动词就被称为直接宾语偏好(Direct-object bias,DO偏好)的动词;而后面更多情况下接宾语从句的动词被称为宾语从句偏好(sentence-complement bias,SC偏好)的动词,如“admit”(Harley,2001)。
动词的DO/SC偏好又被叫做亚范畴偏好(subcategorization bias)。
1)The ghost read the book had been burned.2)The ghost read the book during the plane journey.Garnsey等人(1997)研究发现,在加工省略“that”的暂时性歧义句时,人们的先前经验会影响歧义句的加工过程。
如例句1的加工,由于“read”是一个DO偏好动词,人们在看到该动词后,倾向于将其后的名词短语“the book”解释为直接宾语,然而名词短语后的成分“had been burned”(解歧区,disambiguating region)出现后,证明直接宾语的解释是不合理的,因此引发再次分析,从而表现为解歧区的加工时间的延长。
工作记忆容量的差异对第二语言句法歧义句加工的影响
心理学报 2010, Vol. 42, No.2, 185−192Acta Psychologica Sinica DOI: 10.3724/SP.J.1041.2010.00185收稿日期: 2009-02-08*2007-2008年度北京市教委重点实验室规划项目。
通讯作者: 陈宝国, E-mail: chenbg@工作记忆容量的差异对第二语言句法歧义句加工的影响*陈宝国 徐慧卉(北京师范大学心理学院, 应用实验心理北京市重点实验室, 北京 100875)摘 要 采用眼动技术, 以句子阅读过程中, 句子不同区段的首次注视时间作为句子即时性加工的指标, 回扫次数和总的注视时间作为句子非即时加工的指标, 考察了非熟练的汉-英双语者, 工作记忆容量的差异对第二语言(英语)暂时句法歧义句加工的影响。
结果显示: 高工作记忆容量的被试, 在句子不同区段的首次注视时间和总的注视时间均短于低工作记忆容量的被试; 高、低工作记忆容量被试的回扫模式相似。
研究结果表明, 对于非熟练的汉-英双语者, 工作记忆容量的差异既影响英语句法歧义句即时性的加工, 也影响非即时性的加工, 即工作记忆容量的差异既影响英语句法歧义句初始的句法加工过程, 也影响句法的重新分析过程。
研究结果在一定程度上支持工作记忆容量限制的理论。
关键词 工作记忆; 英语歧义句; 句法加工 分类号 B8421 引言句子加工是一个复杂的过程, 它涉及句法、语义等不同成分的相互作用。
已有的研究者使用了不同类型的句子考察影响句子加工的因素, 暂时句法歧义句(以下简称句法歧义句)是被经常使用的句子类型之一。
例如, 句子1):1). The experienced soldiers warned about the dangers conducted the midnight raid人们在阅读上面的句子时, 开始把warned 当作句子的谓语动词, 但当读到真正的谓语动词conducted 时才发现这种分析是错误, 因此不得不重新分析句子, 把warned 当作是过去分词做定语修饰名词soldiers, 最后正确地理解了句子。
关于工作记忆容量与外语水平的对比分析研究
校园英语 / 语言文化研究关于工作记忆容量与外语水平的对比分析研究大连外国语大学/孙丽娜 张悦【摘要】本研究采用多案例研究的分析方法,通过对比分析中外两篇知名期刊关于工作记忆容量的研究,工作记忆容量限制对二语学习口语产出的影响与工作记忆容量与外语水平的交互作用分析各自研究中的突出特点以及对教学中的启示。
【关键词】工作记忆容量 外语水平一、简介工作记忆是指对信息进行暂时存储和加工的记忆系统,由语音环、视觉空间板、中央执行器和情节缓冲器四个部分构成,它的容量有限,与人类复杂认知,如推理、阅读理解、语言产出等关系密切。
在Service和Skehan等把工作记忆引入二语研究之后,工作记忆在第二语言习得中的作用引起了研究者的广泛关注,研究者开始从不同角度探究工作记忆容量个体差异对第二语言产出的影响。
工作记忆容量观认为,个体在认知活动中的加工和储存能力都受到工作记忆容量的限制,当认知活动对工作记忆容量需求超过其容量限制时,加工能力和储存能力都会减弱至工作记忆容量允许范围之内,因此工作记忆容量不同的个体会在信息加工和储存上表现出速度和准确性的差异。
二、文献综述近年来,有研究表明,工作记忆容量对口语产出有相当重要的制约作用。
Demon考察了工作记忆容量对母语口语流利度的影响,结果表明,工作记忆容量是母语口语流利度的显著预测变量,Fortkamp以高级二语学习者作为研究对象,发现工作记忆容量也能显著预测二语口语流利度。
Fortkamp 进一步考察了工作记忆容量对高级二语学习者口语流利度、准确度、复杂度和词汇密度的影响,结果发现工作记忆容量与二语口语流利度、准确度、句法复杂度成正相关,但与词汇密度呈负相关。
在二语口语产出过程中,二语水平是否影响工作记忆容量的制约作用是另一个值得研究的问题。
根据Levelt的口语产出模型,口语产出分为概念形成、形式合成、发音几个阶段,话语听辨和理解机制对整个话语产出过程进行自我监控。
工作记忆与汉语二语写作语法能力发展
工作记忆与汉语二语写作语法能力发展本文旨在探讨工作记忆与汉语二语写作语法能力发展之间的关系。
工作记忆被认为是在短期内存储、处理和操作信息的能力,而汉语二语写作语法能力则涉及到对语法规则和表达方式的掌握。
研究发现,工作记忆和汉语二语写作语法能力之间存在着密切的关系。
较强的工作记忆能力有助于学习和掌握语法规则,从而提高写作语法能力。
此外,工作记忆还能够帮助学习者在写作时更好地组织和表达思想,避免语法错误和表达不清的情况。
然而,对于汉语二语学习者来说,工作记忆容易受到语言差异的影响,从而影响到汉语二语写作语法能力的发展。
例如,对于以拼音为主的语言来说,汉字的书写和语法规则可能会更具挑战性,需要更多的工作记忆来进行处理和记忆。
因此,对于汉语二语学习者来说,提高工作记忆能力可以有助于提高汉语二语写作语法能力。
这可以通过多种方式来实现,如提高注意力集中能力、增强记忆能力、加强语法规则的学习和练习等。
通过这些方法的实践,汉语二语学习者可以更好地掌握语法规则,提高语言表达能力。
- 1 -。
工作记忆容量的限制对第二语言语法加工的影响
2000 ; We be r2Fox & N eville 1996) 。日常生活 中也发现 , 晚期第二语言学习者 , 无论是 L 2 的 写作还是日常对话都容易出现语法错误 。这些 事实说明 , 晚期第二语言学习者语法的加工存 在着特殊的困难 ( Ha w ki ns 2001) 。为什么语 法加工存在困难 ? 如何提高晚期第二语言者语 法知识的掌握和应用 ? 这些问题的研究无疑具 有重要的理论和实践意义 。
[ 文献标识码 ] A [ 文章编号 ] 100020429 (2009) 0120038208
1 . 引言
大量研究表明 ,晚期第二语言 (L 2) 学习者 语法判断的成绩低于早期学习者或者母语者
(Bialyst o k & Mille r 1999 ; Bi r ds o ng & M olis
Whinney 2005 ; Tokowicz & Mac Whinney
2005) 。由于母语的经验会影响到 L 2 语法的 加工 , 前人以拼音文字母语者为对象的研究结 果不一定适合以汉语为母语的学习者 。因此汉 语母语者加工英语语法哪些容易 ,哪些困难 ,也 是本研究关心的一个问题 。
综上所述 ,本文拟考察工作记忆容量的限 制对第二语言语法加工的影响以及不同语法形 式间加工难度的差异 , 旨在进一步揭示影响第 二语言语法加工的因素 , 促进第二语言学习者
J uffs (2004) 采用自定步速阅读的任务 , 考 察了个体工作记忆容量的差异对加工第二语言 (英语) 花园路径歧义句和非歧义句的影响 。结 果发现 ,工作记忆容量不同的个体不仅在回答 问题的正确率 (句子是不是一个可能的英语句 子) 上没有差别 ,而且在阅读花园路径句主要动 词的时 间 上 也 不 存 在 差 别 。J uf fs ( 2005 ) 和
学习模式及工作记忆对二语词汇习得和记忆的影响
学习模式及工作记忆对二语词汇习得和记忆的影响周韦;杨欣【摘要】选择不同工作记忆容量的被试,并设计了外显+外显、外显+内隐、内隐+内隐、内隐+外显四种模式进行词汇学习,并对学习后的效果进行了即时和延迟测试.结果显示:在不同的学习模式下,二语词汇习得和记忆均没有显著差异;工作记忆显著影响即时词汇习得,而对延迟词汇记忆影响不显著.【期刊名称】《黑河学院学报》【年(卷),期】2017(008)011【总页数】2页(P181-182)【关键词】学习模式;工作记忆;词汇习得;词汇记忆【作者】周韦;杨欣【作者单位】滁州学院外国语学院,安徽滁州 239000;滁州学院外国语学院,安徽滁州 239000【正文语种】中文【中图分类】H319自20世纪70年代以来,二语词汇习得研究逐渐成为二语习得研究领域的一个热点。
在词汇量、词汇检索、词汇学习策略等方面已经取得了一些有价值的成果。
如二语词汇习得研究的理论基础, 包括(个人)词汇量、词汇类型、心理词汇、词汇知识及词汇习得,从理论高度得到详细阐明[1]。
郭亚莉和周星认为,在间接学习的基础上增加直接学习,对学习者不同知识层面的词汇习得能力的提高有很大帮助[2]。
王小宁认为,学习者的注意类型、意识的程度和层次、注意力的稳定对二语习得有重要作用[3]。
从20世纪60年代起,认知心理学领域就开始关注显性、隐性学习,并进行一系列研究。
Reber在1967年最先提出内隐学习一词,指的是不需要意识参与的学习,它是有机体通过与环境接触,无目的、自动地获得事件或客体间结构关系的过程。
Reber用人工语法范式研究了内隐外显学习的不同。
然而,近些年来的研究却发现,内隐和外显学习的区别并非特别清晰。
事实上,内隐和外显学习之间存在协同作用。
Mathews使用“匹配”模式引发内隐学习、“编辑”模式引出外显学习来研究人工语法。
结果发现内隐与外显学习相结合下的学习效果显著优于纯内隐或纯外显学习。
上述研究都是针对语法规则的学习,那么不同的学习模式:纯内隐、纯外显、先内隐后外显、先外显后内隐,哪一种对于二语词汇习得和记忆最有效呢? 工作记忆是影响第二语言习得的另一个重要因素。
工作记忆成分对藏—汉双语者第二语言言语流畅性的影响
工作记忆成分对藏—汉双语者第二语言言语流畅性的影响工作记忆成分对藏—汉双语者第二语言的言语流畅性具有显著影响。
工作记忆是指一个人在进行思考和决策时能够暂时保留不需要长期存储的信息的能力。
这项能力在学习、解决问题、语言交流等诸多领域都扮演着重要角色。
本文将探讨工作记忆成分对藏—汉双语者第二语言流畅性的影响,并以具体例子证明工作记忆在第二语言学习领域中的重要性。
1. 影响语言流畅性的因素之一是词汇量。
藏汉两种语言之间存在一定差异,双语者需要掌握大量的中、藏两种语言词汇,并且在不同语言之间进行快速转换。
这就需要工作记忆的支持,能够帮助双语者在不同语言之间迅速转换和储存词汇,并保持语言表达的流畅性。
例如,当一位藏汉双语者想要说“我明天要去北京”,他需要从中文到藏文进行快速转换,并且需要储存中文和藏文的表达方式。
如果他缺乏足够的工作记忆支持,他可能需要停顿一段时间,依靠手势和其他辅助手段来交流,这会影响他的语言流畅性。
2. 工作记忆还支持语法知识的掌握。
语法是语言表达中的重要组成部分,对于语言流畅性有着很大的影响。
双语者需要学习两种语言中的语法规则,并能够对照使用这些规则。
在学习语法过程中,工作记忆能够帮助双语者“临时” 储存和整合语法知识,保证其能够熟练使用所学的语法。
例如,当一位藏汉双语者想要用汉语表达:“我去过北京和上海。
” 但是他却不确定在汉语中“和”这个连词应该放在哪里,因此他需要在脑海中掌握一些语法规则,并将其放入工作记忆中以便能够快速运用。
如果他在使用语法上出现错误,他就会出现语言发生错误的情况,并且会影响其高效的交流。
3. 工作记忆还能够帮助双语者掌握复杂的听说读写技能,并且支持多任务处理。
在第二语言学习中,学习语音、语调、口语交流、阅读和写作等技能都是必不可少的。
而这些技能在使用时往往需要同时运用。
因此,需要有足够的工作记忆支持,帮助双语者经常性地进行复杂的多任务处理,同时保持语言流畅性。
工作记忆容量与二语水平关系的国内外综述研究
究,即从二语习得的影响探究两者关系的研究。
1.1两者关系的直接研究魏俊彦(2014)以英语专业学生为受试,以TEM4阅读题衡量英语水平,以阅读广度测验(Reading Span Test/RST)来衡量母语和二语工作记忆容量(WMC)。
其研究结论表明:母语和二语储存容量之间具有显著差异(p= 0.004<0.01),母语储存容量明显大于二语;两者加工速度差异显著(p=0.000<0.01),母语加工速度明显快于二语;相关性方面,母语与二语储存容量和加工速度相关性显著(p< 0.01);母语WMC大且加工快,可以促进二语学习;二语WM加工速度与容量也更大。
二语工作记忆,不论储存容量还是加工速度都会影响二语水平;而母语WM储存容量直接影响二语水平,但其加工速度只通过对二语工作记忆的影响,间接影响二语水平;二语水平的提高也影响母语与二语的WM储存和加工。
1.2间接研究选择间接方法的国内研究,按照研究内容可分为语法、听力和口译三类。
1.2.1语法陈鸿标(1998)以高、低水平EFL学习者为受试,用班级成绩衡量二语水平,用RST衡量WMC。
该研究以学习者如何处理句子歧义为出发点,推断出在二语阅读方面WMC与二语水平之间有较高的相关性,但未呈现相关性系数。
常欣(2017)针对主谓一致理解进行研究,选择英语高水平组(英语专业四级良好以上包括专业八级)、中水平组(大学英语六级450-500分)、低水平组(大学英语四级350-450分)为受试对象,用自评量表和快速定位测试证明三组语言水平差异显著。
用RST测量WMC,发现三组受试的WMC准确度存在显著差异。
实验证明,储存容量对判断主谓一致的准确性方面没有显著影响,但加工速度上高广度组明显快于低广度组,二语水平高的二语者阅读广度显著高于低水平组。
陈岩(2016)以英语专业大学生为受试,用记忆广度测试测量WMC,结果表明:两组受试在WMC测试方面差异不显著(p= 0.795);针对从二语到母语的启动,语言水平对启动没有显著影响(p=0.074),而母语到二语启动差异显著;WMC与母语到二语的启动之间相关性显著(p<0.01);语言水平越高,WMC对启动的影响越小,WMC受到二语水平的影响。
工作记忆容量对二语学习者阅读理解能力的影响
的高考成绩呈现正态分 布。 ( 3 ) 被试的工作记忆容量与阅读理解成绩 之间没有相关性 ( 表1 ) 。 表 1 配对样本 T检验结果
1 1 4. 9 O 0 o 0 4 3 . 3 3 3 3 3 3 . 7 o ( ) o O
了1 0 6 名 中国大 学生的母语工作记忆在英语句子理解上的作用 , 发现 其 相关关 系均不 显著。由此可见 ,在汉语 学生 的英语 阅读学 习中,母 语 工作记忆 容量是 否能起 到一定作用也有待于探讨 。 综上所述 , 母语工作记忆容量及它们 作 用于阅读理解 的跨语 言特性也有待 于进一步探讨 。 本研究将 提出以
1 .研 究 背 景
工作记忆是指在执行认知任务过程 中, 用于信息的暂时储 存与加 工的资源有限的系统 , 工作记忆是人类进行理解 、学习和推理等高级 认知活动的工作空间 ( B a d d e l e y &Hi t c h 1 9 7 4) 。关于工作记忆与语言 学习 , 国内外 的研究学者致力于研究工作记忆在二语言习得领域的相
下研 究 问题 :
1 6. 7 5 9 2 9 1 3. 2 0 5 2 9
从单 样本检验表可以得 出,t 值分别为 7 0 . 4 7 3 ,1 6 . 7 5 9 ,1 3 . 2 0 5 ,
1 ) 二语学 习者 的汉语水平在工作记忆容量方面是否存在差异? 2 ) 汉语 工作记忆 的加工和储存是否对二语学 习者 阅读理解 能力 有显著 的跨语 言预测作用 ? 2 . 1受试 哈尔滨 商业 大学非英语专业 3 O名二年级学生为受试 , 年龄 1 8 — 2 O
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
研究中 , 其观点是早期习得第二语言与晚期习 得第二语言有着质的不同 , 晚期第二语言学习 者 很 难 达 到 母 语 者 的 水 平 ( Bi r ds o ng 1999 ; L ong 1990) 。虽然语言习得关键期的假设得 到了 一 定 实 验 的 支 持 (J oh nson & Newp ort 1989 ; We be r2Fox & N eville 1996 ) , 但是该假 设受到越来越多研究的挑战 。例如 , 一些研究 发现 , 晚期第二语言学习者在加工第二语言某 些语法形式时能够达到和母语者一样的水平
Whinney 2005 ; Tokowicz & Mac Whinney
2005) 。由于母语的经验会影响到 L 2 语法的 加工 , 前人以拼音文字母语者为对象的研究结 果不一定适合以汉语为母语的学习者 。因此汉 语母语者加工英语语法哪些容易 ,哪些困难 ,也 是本研究关心的一个问题 。
综上所述 ,本文拟考察工作记忆容量的限 制对第二语言语法加工的影响以及不同语法形 式间加工难度的差异 , 旨在进一步揭示影响第 二语言语法加工的因素 , 促进第二语言学习者
Felser & Robe rts (2007) 的研究也没有发现工 作记忆容量在第二语言语法加工中的作用 。
因此 ,工作记忆容量的限制是否影响第二语 言语法加工仍需进一步研究 ,本文的目的之一就 是要探讨工作记忆容量的限制对第二语言 (英 语) 语法加工的影响。与以往研究不同 , 本研究 通过操纵个体工作记忆负荷的程度 ,直接考察工 作记忆容量的限制对第二语言语法加工的影响 。 实验中高 、低工作记忆负荷组的受试分别在记住 7 个和 3 个数字的同时 ,阅读英语句子并进行语 法判断 。由于记住数字本身要占用工作记忆的 容量 ,特别是在记住较多数字的情况下 , 要占用 更多的工作记忆容量 ,因此我们预期 , 高工作记 忆负荷受试的语法判断的成绩将低于低工作记 忆负荷受试的语法判断成绩 。
由于关键期假设不能很好地解释上述研究 结果 , 近年来研究者开始综合考虑影响第二语 言语法加工的因素 。一些研究者认为 , 加工第 二语言时 , 工作记忆容量的限制可能是影响第 二语言语法加工的重要因素 ( Cla hse n & Felse r
3 200722008 年度北京市教委重点实验室规划项目 。 ·38 ·
表 1 . 七种不同语法形式的英语句子
句子类型
语法正确的句子
语法错误的句子
冠词 第三人称单数 规则动词过去式 不规则动词过去式 规则名词复数 不规则名词复数 词序
The lady drove t he same car f or t he p ast 20 years .
The boy jumps w he never he is startled.
程度上解释了不同句子类型语法判断成绩的差异 。
关键词 : 第二语言 、工作记忆 、语法判断
[ 中图分类号 ] H319
[ 文献标识码 ] A [ 文章编号 ] 100020429 (2009) 0120038208
1 . 引言
大量研究表明 ,晚期第二语言 (L 2) 学习者 语法判断的成绩低于早期学习者或者母语者
提要 : 本研究采用语法判断任务 , 考察晚期第二语言学习者工作记忆容量的限制对第二语言 (英
语) 语法加工的影响 。实验结果显示 ,高工作记忆负荷条件下的语法判断的成绩显著低于低工作记忆负
荷条件下语法判断的成绩 ; 不同语法形式句子的语法判断成绩存在一定的差别 。研究结果表明 ,个体工
作记忆容量的限制是影响第二语言语法加工的重要因素之一 。母语和第二语言语法结构相似性在一定
上述研究虽然都采用晚期第二语言学习者 为受试 , 但是以拼音文字为母语的受试的研究 结果是否适合以汉语为母语的学习者不得而 知 。而许多研究表明 , 母语和 L 2 两种语言的 语法相似 性会 影响 到 第 二 语 言 的 加 工 ( B al2 aguer et al . 2005 ; Che n et al . 2007 ; Mac2
2 . 3 实验材料 参照前人的研究以及汉 、英语法结构的相似
性 ,我们选定 7 种语法形式的英语句子 , 分别为 冠词 、第三人称单数 、规则动词过去式、不规则动 词过去式 、规则名词复数 、不规则名词复数和词 序 。由于汉英两种语言都是 SVO 的词序 , 因此 词序是两种语言相同的语法形式 ; 规则动词过去 式 、不规则动词过去式 、规则名词复数、不规则名 词复数这些语法形式汉英两种语言都存在 ,但表 达方式不同。例如 , 汉语用“了 、过”等来表示过 去发生的事情 ,但英语用词素的屈折变化表示过 去式 ,因此这些形式属于两种语言不同的语法形 式 ;英语第三人称单数和冠词在汉语中不存在相 对应的语法形式 ,因此它们属于英语独有的语法 形式 。7 种语法形式的句子各 16 句 , 基于语法 判断成绩计算方法的需要 (见“结果”部分说明) , 每种形式的句子语法正确的 8 句 、语法错误的 8 句 ,语法错误的句子见表 1 说明。实验共 112 个 英文句子 ,句子长度由 5 到 12 个词不等。
( Ojima et al. 2005 ; Sabourin & Haverkort
2003) ; 一些晚期第二语言学习者能够达到类似 母语 者 一 样 的 语 言 水 平 ( W hit e & Ge nesee 1996) ; 即使错过了语言习得的关键期 , 第二语 言最终达到的程度依然与习得年龄呈负相关 (Bi r dso ng & M olis 2001) 。
·39 ·
2009 年 外语教学与研究 第 1 期
语法知识的掌握以及改进第二语言的教学 。
2 . 实验
2 . 1 受试 本研究的受试为 44 名非英语专业大学生 ,
其中高工作记忆负荷组 (见下文解释) 22 人 , 平 均年龄 21 岁 ,低工作记忆负荷组 22 人 ,平均年 龄为 22 岁 。汉语为母语 ,英语为第二语言 。视 力或矫正视力正常 。实验后获得少量报酬 。
正式实验前 , 研究者以问卷的方式调查了 两组受试开始学习英语的年龄 。高 、低工作记 忆负荷组开始学习英语的年龄均为 12 岁 ,属于 晚期 第 二 语 言 学 习 者 。参 照 前 人 的 研 究 ( Haigh & J a re d 2007 ; Ha h ne 2001 ; McD o2 nald 2000) ,我们让受试通过 6 点量表评定英 语听 、说 、读 、写的熟练程度 。其中数字越高 ,表 示英语越熟练 。统计检验表明 ,两组受试在听 、 说 、读 、写四个方面均没有显著差异 。
(Bialyst o k & Mille r 1999 ; Bi r ds o ng & M olis
2001 ; J oh nson & Newp ort 1989 ; McD onald
2000 ; We be r2Fox & N eville 1996) 。日常生活 中也发现 , 晚期第二语言学习者 , 无论是 L 2 的 写作还是日常对话都容易出现语法错误 。这些 事实说明 , 晚期第二语言学习者语法的加工存 在着特殊的困难 ( Ha w ki ns 2001) 。为什么语 法加工存在困难 ? 如何提高晚期第二语言者语 法知识的掌握和应用 ? 这些问题的研究无疑具 有重要的理论和实践意义 。
J uffs (2004) 采用自定步速阅读的任务 , 考 察了个体工作记忆容量的差异对加工第二语言 (英语) 花园路径歧义句和非歧义句的影响 。结 果发现 ,工作记忆容量不同的个体不仅在回答 问题的正确率 (句子是不是一个可能的英语句 子) 上没有差别 ,而且在阅读花园路径句主要动 词的时 间 上 也 不 存 在 差 别 。J uf fs ( 2005 ) 和
2 . 2 实验设计 实验采用 2 (工作记忆负荷 : 高负荷组 、低
负荷组) ×7 (语法形式 :7 种) 两因素混合设计 。 工作记忆负荷为受试间变量 , 高工作记忆负荷 组要求受试在记住 7 个数字的同时阅读英语的
句子并进行语法判断 ; 低工作记忆负荷组要求 受试在记住 3 个数字的同时阅读英语的句子并 进行语法判断 。语法形式为受试内变量 , 详细 说明见实验材料部分 。
L ast night my f rie nd walked home af ter dark.
Yester day mor ni ng he t ook t he car f or a test drive .
另外 ,语法具有不同的形式 ,那么不同语法 的加工是否存在难度上的差异 ? 有研究发现 , 晚期第二语言学习者对英语句子的词序 、Yes/ N o 问题以及现在进行时等形式的语法判断成 绩最好 ; 对冠词和不规则复数名词等语法的判 断成 绩较 差 ( McD o nal d 2006 ) 。还 有 研 究 发 现 ,名词复数词素的加工较难 (J ia ng 2004) , 性 别一致性 (Sc he ra g et al . 2004) 、冠词和名词复 数的加工成绩较差 (Bialyst o k & Mille r 1999) 。
2009 年 1 月 第 41 卷 第 1 期
外语教学与研究 (外国语文双月刊) Foreign L a nguage Teaching a nd Researc h ( bimont hly)
J an. 2009 V ol. 41 N o. 1
Hale Waihona Puke 工作记忆容量的限制对第二语言语法加工的影响3