第15章 翻译
高中英语句子翻译与写作 第15章 原因状语从句.
第十五章原因状语从句历届试题1.由于粗心大意,汤姆错过了这个机会。
(miss (S982.今天下午我没空,我和牙医有约。
(appointment (S053.由于准备充分,他在面试中一点也不紧张。
(not … at a11 (Ss054.我不需要买新车,我的那辆旧车还很好。
(condition (S06I. “because”1.世界似乎已经变得更小了,因为我们有了快速旅行的手段。
(grow smaller 2.医生们对这病人无能为力,因为他们不知道这疾病的原因。
(cause3.与他愿望相反,他的英语没有进步而是更差了,因为他只是把注意力集中在词义上,而不是在交际上。
(contrary to,concentrate on4.汤姆离开了会场,因为他不愿意介入这场无意义的争论。
(involve,meaningless5.由于约翰在面试中表现不好,所以没有能得到这个职位。
(perform6.我现在什么东西也不想吃,因为我一点儿也不饿。
(hungry7.我们仍有很长的路要走,因为乡村的有些地区都有水质问题。
(free8.如果你想买点什么就得赶紧,因为所剩无几了。
(hardly9.因为他感冒,体育老师准许他不做运动。
(excuse10.他住在二楼,你不必坐电梯。
(take11.MP3如今很流行,主要因为从网上下载歌曲很方便。
(mainly12.因为他很害羞,他不敢在陌生人面前说话。
(presence13.我竭尽全力搞好工作,因为我懂得不努力就会一事无成。
(without14.流行音乐之所以在年轻人中流行是因为它能满足年轻人表达自己情感的需要。
(popular15.因为方便和快捷,他喜欢通过电子邮件而不是通过电话和朋友们分享信息。
(rather than16.这篇报告的作者很了解医院的问题,因为他在那里工作许多年了。
(inform17.许多市民中意乘地铁,是因为它不会发生交通拥堵。
(in favor ofⅡ. “as ”“since ”“now that”1.因为天气不好,男孩们只能在室内做游戏。
第十五章跨国公司
Passage 1 Development of Multinationals
Notes 10. The Diamond Match Company was the largest manufacturer of matches in the United States of America by the late nineteenth century. The Diamond Match Company was established in 1881.Its founder was Ohio Columbus Barber, and the business was headquartered in Akron, Ohio. The Diamond Match Company took its name from the shape of the match’s head that the company produced. 11. Ford Motor Company is an American multinational corporation and the world’s fourth largest automaker based on worldwide vehicle sales, following Toyota, General Motors and Volkswagen. Based in Dearborn, Michigan, a suburb of Detroit, the automaker was founded by Henry Ford and incorporated on June 16, 1903. 12. Edison International, for more than 100 years, has been leading the way in electricity. Their roots lie in Southern California in the 1880s, when various small companies began experimenting with power generation and transmission. Pioneers and people of vision led California into the new 20th century. From that collaboration came innovation and the founding of a new industry.
week 15 篇章翻译
• 本人在香港创业二十余年,历尽艰辛,虽在事业 上略有成就,但也饱尝人世间的风风雨雨。每次 回乡总是得到家乡各级领导的热情接待,心头总 有一种温馨的感受,一种到家的感觉。 • It has been more than 20 years since I started my career in Hong Kong, where I have weathered through various hardships . My modest achievements in business also go along with multitudinous pains and tears. As a result, every time when I return to my hometown, where I am given warm receptions by the local government leaders, my heart will be over flown with tenderness and affection, for it gives me a feeling of home.
• What’s the teacher's image? On Teacher's Day, Sept.10, a group of teenage reporters from the middle school attached to Qinghua University took a poll on the street on seventy six passersby. Eighty six of those surveyed said that teachers should be held in high esteem because they are committed to the shaping of the younger generation, an undertaking crucial to achieving a higher level of education in China.
老子第十五章原文及翻译
老子第十五章原文及翻译
《老子》第十五章
原文为:
古之善为士者,微妙玄通,深不可识。
夫唯不可识,故强为之容:
豫兮若冬涉川,犹兮若畏四邻,俨兮其若客;
涣兮若冰之将释,敦兮其若朴,旷兮其若谷;混兮其若浊。
孰能浊以澄?静之徐清;
孰能安以久?动之徐生。
保此道者不欲盈。
夫唯不盈,故能敝而新成。
译文:古来善于当士的人们,微妙、幽深而通达权变,深邃得令人难以测识。
正因为难以测识,所以要勉强作形容:有时候,他们迟疑审慎得像是在冬天里涉足江河,警觉戒备得像是随处都有强敌环俟,恭谨自持得像是一直都在做客;有时候,他们又像冰块就要崩解融化一样松跨散漫,敦敦朴朴的,看不出什么突出的能耐,旷放豁达得就像虚空一样;他们的那些似乎不相调谐的多面目表现使他们显得很浑浊。
哪些人能在混浊中保持本心的澄明?能注意守静就能渐趋本心的澄明;哪些人能使安稳得到长久的维持?懂得灵动权变就能渐得长久的安稳。
保持这种生存方式的基本点就是不去追求"无不具足"。
正因为没有"无不具足",所以能历久而常新。
连淑能《英译汉教程》Translation of Proper Nouns and Technical Terms(专有名词和专门术语译法)
第15章Translation of Proper Nouns and Technical Terms(专有名词和专门术语译法)15.1 复习笔记English proper nouns include names of persons, places, organizations ,newspapers, periodicals, radios, news agencies, books, films, etc. English technical terms include, broadly speaking, special words or expressions for things and ideas used in any branch of science and technology.英语专有名词包括人名、地名、组织名、报纸名、期刊名、广播台名、通讯社名、书名、电影名等等。
英语专有术语主要包括在技术科学、社会科学、自然科学等领域广泛运用的特殊词汇或特殊表达。
Many troubles arise in translating proper names and technical terms. Great confusion may come from.在翻译专有名词和专有术语的时候会遇到一些棘手的问题,这些问题主要来源于:1. Transliteration of proper names from English spelling or pronunciation;对英语专有名词的发音直接进行音译;2. Variation in the spoken sound of Chinese characters used in translated names;汉语中部分汉字的发音有地域区别;3. Large number of homonyms, homophones and homographs in Chinese;汉语中有大量同音字、多音字和同形字;4. Mixed use of old and new translated names.新译法和旧译法的混合使用。
老子《道德经》名言评析
老子《道德经》名言精选1、天下皆知美之为美,斯恶已;皆知善之为善,斯不善已。
――《道德经》第2章【翻译讲解】:“天下的人都知道怎么样算是美,这样就有了丑;都知道怎么样算是善,这样就有了不善。
”这是说明了某些概念是相对产生的。
老子经常用这样的角度来看问题,如“大道废,有仁义。
智惠出,有大伪。
六亲不和,有孝慈。
国家昏乱,有忠臣”。
有些现在看起来合理的,有得则不是很合理。
很显然,如果我们困在这样的逻辑中,不管我们作何种辩说,似乎都是徒劳。
这个时候就需要“超越”。
2、生而不有,为而不恃,功成而弗居。
《道德经》第2章【翻译讲解】:孕育万物而不据为己有,为万物尽力而不自恃己劳,大功告成而不居功自傲。
器小易满,海纳百川。
浅陋的人居功自傲,做大事的人总是谦虚的。
3、“是以圣人后其身而身先,外其身而身存。
”一一《道德经》第七章【翻译讲解】所以有道的人把自己放在后面,反而能赢得爱戴;把自己置于度外,反而能保全生命。
”在现代社会,我们当然不必标榜自己,要求做成圣人,但这种舒张胸怀的态度还是值得学习的。
有时候泥于一得一失,看起来像是很务实很真实地活着,实际上却让自己的生活失去了弹性。
失去了弹性的生活怎么能持续很久?4、“水善利万物而不争,处众人之所恶,故几于道。
”一一《道德经》第8章【翻译讲解】水善于滋润万物而不和万物相争,停留在大家所厌恶的地方,所以最接近于’道’。
“处众人之所恶”千万不能理解为做为大众所厌恶的事情。
这是用水来比喻,说明谦下不争的道理。
因为自然之道是“高者抑之,下者举之,有余者损之,不足者与之”的,所以处众人之所恶并不意味着被损害,反而预示着“拥有”的到来。
这是老子的道理。
5、三十辐共一毂,当其无,有车之用。
埏埴以为器,当其无,有器之用。
凿户牖以为室,当其无,有室之用。
故有之以为利,无之以为用。
《道德经》11章【翻译讲解】“车轮上的三十辐条汇集到一个毂中,有了车毂中空的地方,才有车的作用。
揉合陶土做成器具,有了器皿中空的地方,才有器皿的作用。
高中英语句子翻译与写作第15章原因状语从句.
第十五章原因状语从句历届试题1.由于粗心大意,汤姆错过了这个机会。
(miss (S982.今天下午我没空,我和牙医有约。
(appointment (S053.由于准备充分,他在面试中一点也不紧张。
(not … at a11 (Ss054.我不需要买新车,我的那辆旧车还很好。
(condition (S06I. “because”1.世界似乎已经变得更小了,因为我们有了快速旅行的手段。
(grow smaller 2.医生们对这病人无能为力,因为他们不知道这疾病的原因。
(cause3.与他愿望相反,他的英语没有进步而是更差了,因为他只是把注意力集中在词义上,而不是在交际上。
(contrary to,concentrate on4.汤姆离开了会场,因为他不愿意介入这场无意义的争论。
(involve,meaningless5.由于约翰在面试中表现不好,所以没有能得到这个职位。
(perform6.我现在什么东西也不想吃,因为我一点儿也不饿。
(hungry7.我们仍有很长的路要走,因为乡村的有些地区都有水质问题。
(free8.如果你想买点什么就得赶紧,因为所剩无几了。
(hardly9.因为他感冒,体育老师准许他不做运动。
(excuse10.他住在二楼,你不必坐电梯。
(take11.MP3如今很流行,主要因为从网上下载歌曲很方便。
(mainly12.因为他很害羞,他不敢在陌生人面前说话。
(presence13.我竭尽全力搞好工作,因为我懂得不努力就会一事无成。
(without14.流行音乐之所以在年轻人中流行是因为它能满足年轻人表达自己情感的需要。
(popular15.因为方便和快捷,他喜欢通过电子邮件而不是通过电话和朋友们分享信息。
(rather than16.这篇报告的作者很了解医院的问题,因为他在那里工作许多年了。
(inform17.许多市民中意乘地铁,是因为它不会发生交通拥堵。
(in favor ofⅡ. “as ”“since ”“now that”1.因为天气不好,男孩们只能在室内做游戏。
第15章 蛋白质的生物合成
tRNA反密码子 第1位碱基
I
U G AC
mRNA密码子 第3位碱基
U, C, A A, G U, C U G
2020/2/21
21
Robert W. Holley 1922~1993
Har Gobind Khorana
1922~
Marshall W. Nirenberg
1927~2010
The Nobel Prize in Physiology or Medicine 1968
• 原核细胞中数个结构基因常串联为一个转录 单位,转录生成的mRNA可编码几种功能相关
的蛋白质,为多顺反子(polycistron) 。
2020/2/21
5
原核生物的多顺反子
5 PPP
3
真核生物的单顺反子
5 mG - PPP
蛋白质
3
蛋白质
非编码序列
核蛋白体结合位点
编码序列
起始密码子
终止密码子
"for their interpretation of the genetic code and
2020/2/21
its function in protein synthesis"
22
二、核糖体是多肽链合成的装置
2020/2/21
23
2020/2/21
24
2020/2/21
27
原核、真核生物核蛋白体的组成
4. 通用性(universal)
▪ 蛋白质生物合成的整套密码,从原核生 物到人类都通用。
▪ 已发现少数例外,如动物细胞的线粒体、 植物细胞的叶绿体。
▪ 密码的通用性进一步证明各种生物进化 自同一祖先。
第十五章句式转换译法ConversionofClausesinTranslation
返回章重点 退出
定语从句是从句中比较复杂而又十分 重要的一种从句,运用范围比较广泛,其 翻译方法灵活多变,可以译成前置定语, 也可以译成后置定语,还可以译成时间状 语、原因状语、条件状语、目的状语、结 果状语、让步状语,有时还可以译成插入 语等。 除了定语从句的转换翻译外,还有状 语从句,名词性从句都有句式转换的问题。
小节结束
4
返回章重点 退出
15. 1 定语从句的翻译
(Methods of Translating Attributive Clauses)
定语从句分为 :
●
限定性定语从句——所修饰的词代表一 个(些)或一类特定的人或物,这类从 句不能拿掉,若拿掉,所剩部分就会失 去意义而不能成立,或意义不清楚,不 说明问题,甚至使人莫名其妙;限定性 定语从句通常和句子的其他部分之间没 有逗号分开;对先行词起修饰限制的作 用;可译为前置定语“……的”。
例3:I have often wondered whether some people, who had no intention of making a purchase, would take advantage of this privilege. 【译文】我常常纳闷,会不会有一些根本 无意购买东西的人利用这一优惠趁 机揩油。
24
返回章重点 退出
Байду номын сангаас
例3:They saw the first glimmerings of the “new economic order” for which many Third World countries have long been clamoring. 【译文】他们看到了许多第三世界国家 长期呼吁的“新经济秩序”的曙光。
典范翻译 15 The King of Football
典范英语7-15翻译这是一个男孩成长为一个伟大的足球运动员的故事。
他的名字是贝利,生于巴西。
他在1958到1970踢过四次世界杯,他可能是史以来最著名的足球运动员。
这是如何发生的...... 这一切部开始于第一章贝利的梦想1940年时,贝利生于一个小村庄。
贝利的父亲是一名职业足球运动员,但一次重伤意味着他再不能由球赛赚钱了。
所以贝利家很穷。
贝利做了许多工作来帮助他的父母。
但他也与和他的朋友在街道踢足球。
他决定,他想成为像他的父亲一样的足球运动员。
贝利的母亲不喜欢这个主意。
第二章贝利被Santos而战没有什么能阻止贝利实现他的梦。
他为几个当地的球队效力。
然后在15岁时,他在一个叫朵托斯的大足球俱乐部得到一个试用的机会。
他很有天赋,录托斯收下了他。
当贝利告诉妈妈的时候,她哭了。
这意味着,她的儿子将要离开家,住在城市了。
贝利想家了,但他坚持了下来,很快就得到了他的奖励。
他在球队里第一场比赛进了一个球。
第三章贝利—“黑珍珠”这是他众多进球的第一个。
一年之内,贝利为他的俱乐部进了32个球。
然后他被选中为他的国家巴西踢球。
在他的头两场国际比赛,他进了三个球。
足球迷们开始叫他“黑珍珠贝利”。
他只有16岁。
有世界杯将在瑞典举行,他想知道是否他被选中成为队员。
广播里宣布运动员名单的时候,他仔细听着。
当听到他的名字,他激动得都站不起来了!第四章贝利的第一次世界杯1958年,17岁的贝利,抵达瑞典。
他是最年轻的巴西队的球员。
当足球运动员,他个子相当小而且很干瘪,但每个人都期待他能大放异彩.贝利膝盖受伤了,直到巴西第三场比赛—巴西对苏维埃,他才上场。
但是接下来对威尔士的比赛中,他进了一球。
然后在对法国的半决赛中,他上演了帽子戏法—他一场球赛进了三个!多亏贝利,他的国家队赢了决赛。
第五章世界冠军贝利在巴西对瑞典打比赛。
这场比赛巴西开始表现很差—瑞典领先,1-0。
但是不久,巴西就2:1领先。
然后,下半场,巴西5:2赢得世界冠军。
第15章 细小病毒科(Parvoviridae)
第十五章细小病毒科(Parvoviridae)一、概述二、细小病毒科基因组的结构与功能三、细小病毒科的基因转录四、病毒蛋白五、病毒复制的内在环境六、基因表达调节(一)细小病毒基因表达本身的调节(二)依赖性细小病毒与辅助病毒在基因表达调节水平上的相互关系七、细小病毒的繁殖八、细小病毒感染的分子病理主要参考文献一、概述由于本科病毒体积很小,多数成员的致病性不明或不引起严重疾病,不太引起人们的注意,所以发现较晚。
只有在病毒分离培养技术显著提高和电子显微镜广泛应用之后,一些病毒学家才偶然地从一些生物材料如继代细胞系培养物和动物的肿瘤组织中发现了这类病毒,从而找到了为病毒学家早已预言的最小单链DNA病毒。
研究表明,本科病毒在自然界的分布极为广泛,并与多种疾病有关,从而才开始引起病毒学者的重视。
1.分类现状在国际病毒分类委员会第六次报告中,根据病毒的宿主不同,该科分成两个亚科,即细小病毒亚科(Parvovirinae)和浓病毒亚科(Densovirinae),前者的宿主是脊椎动物,后者的是节肢动物。
细小病毒亚科分为细小病毒属(Parvovirus)、红病毒属(Erythrovirus)和依赖病毒属(Dependovirus,相当于原来的腺病毒伴随病毒属)。
浓病毒亚科下设三个病毒属:浓病毒属(Densovirus)、艾特拉病毒属(Iteravirrus)和康特拉病毒属(Contravirus)。
该亚科的成员均分离自节肢动物,有6个正式成员和13个暂定成员。
细小病毒科病毒的分类现状见表15-1。
表15-1. 细小病毒科病毒的分类现状科牙科属代表株成员细小病毒科(Parvoviridae)细小病毒亚科(Parvovirinae)细小病毒属(Parvovirus)细小病毒r—1(大白鼠病毒,Kilham)。
美国阿留申群岛水貂病病毒(Aleutian mink disease virus)牛细小病毒(Bovine parvovirus)猫细小病毒(Feline parvovirus)猫全白细胞减少症病毒(Feling panleukopenia virus, FPLV)水貂肠炎病毒(Mink enteritis virus, MEV)狗细小病毒(Canine parvovirus, CPV)鹅细小病毒(Goose parvovurus)鼠H1病毒兔细小病毒(Lapine parvovirus)LuⅢ病毒小鼠细小病毒(Minute of mice, MVM)猪细小病毒(Porcine parvovirus)RT病毒TVX病毒依赖性病毒属(Dependovirus)腺病毒相关病毒1型(Adeno—associated virus type I, AA V1)AA V2型,AA V3型,AA V4型禽AA V,牛AA V,狗AA V,马AA V,羊AA V。
英文特效翻译
7.2.2 CE View Channel(显示通道)
第8章 Digieffects
8.1 DigiEffect Aurorix V2.0
8.1.1 3D Lighting 2(光线彩色浮雕)
7.1.19 CE Noise HLS(噪点HLS)
7.1.20 CE Noise HLS Auto(噪点HLS自动)
7.1.21 CE Noise Turbulent(骚乱的噪波)
7.1.22 CE Noise Turbulent II(骚乱的噪波2)
7.1.23 CE Optics Compensation(光学补偿)
3.3.18 BC Super Blend(超级混合)
3.3.19 BC Temporal Blur(时间模糊)
3.3.20 BC Trails(轨迹)
3.3.21 BC Velocity Remap(速度测试图)
3.3.22 BC Z Space I(Z空间1)
3.2.28 Boris Linear Color Key (线性颜色抠像)
3.2.29 Boris Linear Luma Key (线性亮度抠像)
3.2.30 Boris Make Alpha Key (制作新的Alpha通道)
3.2.31 Boris Matte Choker (令人窒息的剪影)
3.2.36 Boris Light Sweep(扫光)
3.2.37 Boris Reverse Spotlight(相反的聚光灯)
3.2.38 Boris Spotlight(聚光灯)
3.2.39 Boris 2D Particles(二维粒子)
15.句式转换译法
19
返回章重点 退出
课堂互动3: 翻译下列句子,注意运用定语从句的转换译法
(参考译文)
9.Late last century all the universities in the United States adopted the credit system which benefited student a great deal. (译为结果状语)
为条件状语)
【译文】如果营销商不重视也不了解一种文 化的价值观、品味、地理、气候、迷信、 宗教以及经济等,就占领不了目标市场。
24
返回章重点 退出
课堂互动4: 翻译下列句子,注意状语从句的译法(参考译文)
4.While human cloning might not offer great benefits to humanity, no one has yet made a convincing case that it would do any real harm, either. (译为让步状语) 【译文】虽然克隆人类可能不会给人类 带来很大的好处,但也没有人能提 供有力的例证证明它会带来真正的 危害。
课堂互动2: 翻译下列句子,注意运用定语从句的后置译法
(参考译文)
7.Then he met Mary, who invited him to a party.
【译文】后来他遇到玛丽,玛丽邀请他去参 加晚会。
8.This poem, which almost everybody knows, is by Tennyson.
(译为条件状语)
【译文】凡是说把身份证留在宿舍或忘在家中
的学生都被拍了面部照。
17
(武汉大学)分子15.翻译(蛋白质合成)知识点整理
(武汉大学)分子15.翻译(蛋白质合成)知识点整理●概要●translation 翻译message RNA 信使RNA中的遗传信息解码为蛋白质的过程●需要消耗大量能量、利用很多物资在快速生长的细菌细胞中最多可有80% 的能量和50% 的细胞干重专门用于蛋白质合成●翻译过程面临的主要挑战●mRNA 中的遗传信息不能被氨基酸识别●mRNA与氨基酸间需要一个接头分子 (tRNA)●翻译机器●mRNA 信使RNA●tRNA 转移RNA●氨酰tRNA合成酶●核糖体●信使RNA (mRNA)●mRNA上的信息●只有部分序列被翻译●信息蕴藏在三联核苷酸密码子中●密码子的序列决定氨基酸的序列●open reading frame, ORF 可读框组成蛋白质编码区的连续的、不重叠的密码子串每个ORF对应一个蛋白质●起始于一个start codon 起始密码子可读框的第一个密码子●细菌:AUG、GUG、UUG●真核生物:AUG●功能●确定掺入多肽链的第一个氨基酸●确定所有后续密码子的可读框●终止于一个stop codon 终止密码子可读框的最后一个密码子●UAG、UGA、UAA●功能●决定可读框的终点●发出终止多肽合成的信号●mRNA至少包含一个可读框●原核生物包含多个ORF,多顺反子mRNA●真核生物仅包含一个ORF,单顺反子mRNA●Shine-Dalgarno sequence SD序列——原核细胞的翻译起始也作核糖体结合位点(RBS),功能是招募核糖体●距离起始密码子上游3~9碱基(5’-GGAGG-3’)●与核糖体中16S rRNA3’ 端的一段序列(5’ -CCUCC-3’ )互补●两个因素影响可读框的翻译活性●RBS与16S rRNA碱基的互补程度●RBS与起始密码子之间的距离●translational coupling 翻译耦联不需要RBS即可起始翻译的原核细胞特有结构●结构为5’-AUGA-3’UGA为上游终止密码子,AUG为下游起始密码子●使上游可读框翻译到终止密码子时,核糖体所处的位置正好可以起始下一个可读框的翻译●Kozak序列——真核细胞的翻译起始●5’ 端帽子招募核糖体●Kozak序列tRNA作用,帮助有效地确定起始密码子AUG●Poly-A 尾通过提高核糖体有效循环加强翻译水平●转运RNA (tRNA)●transfer RNA, tRNA 转运RNA是密码子与氨基酸之间的接头分子●分子长度为75~95 nt●种类繁多●仅与一个特定的氨基酸结合●识别mRNA 的一个或几个特定密码子●3’ 末端均为以单链形式存在的5’-CAA-3’,是氨基酸结合的位点●特殊碱基并非不可或缺,但可以提高tRNA的功能●ΨU假尿嘧啶●D双氢尿嘧啶●I次黄嘌呤●T胸腺嘧啶●Gm甲基鸟嘌呤●二级结构高度保守的单链和双链区域●三个茎环●ΨU环●D环●anticodon loop反密码子环包含反密码子,5’ 端尿嘧啶,3’ 端嘌呤●一个可变环长度3-21 nt 不等●一个acceptor stem 受体臂5’ 和3’ 端的碱基配对而成3’ 端CCA 呈单链,氨基酸加载位点●三级结构中,受体臂3’ 端仍保持单链形式●氨基酸在tRNA上的加载●氨基酸在掺入肽链之前必须先加载到tRNA 分子上●负载tRNA (charged),空载tRNA (uncharged)●氨基酸的 -OH和tRNA的3’ 末端A的2’ 或3’ -OH形成高能键高能键水解释放的能量推动肽键的形成●加载过程●氨基酸的腺苷酰基化ATP 的磷酸基团与氨基酸的羧基反应形成高能键(注意:此处消耗了ATP)释放出焦磷酸腺苷酰基化的氨基酸与氨酰-tRNA合成酶紧密结合●tRNA负载酰基化的氨基酸通过2’ 或3’ -OH转移到tRNA上释放AMP●氨酰tRNA合成酶●Ⅰ类:单聚体,连接到A的2’ -OH●Ⅱ类:二聚体或四聚体,连接到A的3’ -OH●一种氨酰tRNA合成酶对应一种氨基酸,对应多种tRNA(同工tRNA)因为一种氨基酸由多个密码子决定●大多数生物有20 种不同的氨酰tRNA 合成酶,但有例外缺乏Gln-tRNA^{Gln}合成酶的细菌中:先加Glu,再使Glu氨基化成Gln●两个水平的识别准确性翻译机器依赖氨酰tRNA合成酶的高保真度保证mRNA解码的准确●必须正确识别针对特定氨基酸的一组tRNA(同工tRNA)●必须正确使这些同工tRNA加载正确的氨基酸●氨基酸特异性识别tRNA的两个不同位点●受体臂重要的决定因素在某些情况下改变受体臂上的鉴别者碱基足以改变tRNA 的识别特异性●反密码子环由于一个氨基酸常由多个密码子编码因此贡献不大●第二遗传密码:tRNA 分子上使氨酰tRNA 合成酶特异性识别不同tRNA 的一组决定结构在基因信息的传递中起重要作用●核糖体识别tRNA 而不是氨基酸●核糖体只负责通过碱基配对把tRNA放置到mRNA上,不管携带的氨基酸正确与否●核糖体●组成真核细胞:80S核糖体;原核细胞:70S核糖体 S指离心时的沉降速率●大亚基包含peptidyl transferase center 肽基转移酶中心负责肽键的形成●小亚基包含decoding center 解码中心负载氨基酸的tRNA 在此阅读或“解码”mRNA 的密码子●ribosome cycle 核糖体循环大、小亚基有序地结合与分离●polysome 多聚核糖体每个mRNA可以有多个核糖体同时进行翻译●肽键的形成——peptidyl transferase reaction 肽酰转移酶反应将延伸的多肽链从肽酰tRNA → 氨酰tRNA 新的氨基酸被加到延伸肽链的羧基端不需要ATP的水解,由负载时产生的高能键驱动●结构——3个 tRNA 结合位点●A 位点:结合氨酰-tRNA●P 位点:结合肽酰-tRNA●E 位点:结合空载-tRNA (E: exit)●翻译起始●总过程●核糖体被招募到mRNA 上●负载tRNA 必须位于核糖体的P 位点●核糖体必须精确定位在起始密码子上●原核生物●①mRNA与小亚基的结合——SD sequence通过SD序列与小亚基上16S rRNA碱基配对而定位●②起始tRNA与小亚基的结合●起始tRNA可以直接进入P位点●负载的是fMet,因此称作fMet-tRNA_i^{fMet}●但生物体内存在deformylase 去甲酰化酶或aminopeptidase 氨肽酶,能够去除甲酰基导致原核生物的蛋白质氨基端不都是甲酰基团●3个translation initiation factor 翻译起始因子介导●IF1:占据小亚基中将形成A 位点的部分阻止tRNA 结合到A 位点●IF2:与小亚基、IF1 和fMet-tRNA_i^{fMet}相互作用,将起始tRNA带入P位点阻止其他负载tRNA 与小亚基结合●IF3:在前一个循环结束时与小亚基结合阻止大、小亚基的结合,在循环结束时促进大、小亚基的分离●两种促进起始tRNA与小亚基结合的作用●fMet-tRNA_i^{fMet}与IF2-GTP●反密码子和mRNA 起始密码子之间的碱基配对作用●③大亚基与小亚基的结合●激活IF2-GTP 的GTP酶活性,水解GTP,IF2-GDP 和IF1 从核糖体释放●反密码子与mRNA 起始密码子之间的碱基配对作用引起小亚基构象变化,IF3释放●结果●组装了一个完整的70S 核糖体●P 位点有fMet-tRNA_i^{fMet},而A 位点空载●真核生物起始tRNA与小亚基的结合先于mRNA与小亚基的结合●①起始tRNA与小亚基的结合负载Met●5个起始因子介导●eIF1A:占据小亚基中将形成A 位点的部分(类似IF1)阻止tRNA 结合到A 位点●eIF2:以GTP结合的形式与起始tRNA结合,形成三重复合物(较类似IF2:起始子的直接进入与引导进入)将起始tRNA带到小亚基P 位点上●eIF1、eIF5:二者结合并与小亚基结合(类似IF3)阻止大、小亚基的结合●eIF3:在与mRNA结合时起连接作用;同时堵塞小亚基mRNA结合进出口,阻止mRNA直接与小亚基结合●形成43S 前起始复合物●②mRNA的识别与结合具有Kozak序列,辅助定位起始密码子●4个起始因子(eIF4族)介导●eIF4E:本与mRNA 5’ 端帽子连接,引导eIF4G的结合●eIF4G:识别5’ 端帽子,与eIF4E和mRNA结合;同时引导mRNA与小亚基结合;还使mRNA形成环状结构●eIF4A:与eIF4G和mRNA结合,具有RNA解旋酶活性●eIF4B:激活eIF4A的RNA解旋酶活性,解除RNA末端的二级结构(发夹结构)●mRNA与小亚基的结合●由eIF4G因子与结合在小亚基上的起始因子(特别是eIF3)不断发生相互作用●形成48S 前起始复合物●环状mRNA的形成●eIF4G与mRNA 3’ 端poly-A 结合蛋白作用●提高mRNA 的翻译效率●③起始密码子的“扫描”和大亚基与小亚基的结合●mRNA的移动来寻找起始密码子方向:5’ →3’ 能量:ATP水解●碱基正确配对时eIF1释放、eIF5构象改变,使eIF2上的GTP水解,eIF5和eIF2-GDP一起释放●eIF5B-GTP(类似IF2)与起始tRNA结合,招募大亚基,大亚基的结合使eIF5B上的GTP水解●释放eIF5B-GDP和eIF1A,Met-tRNA_i^{Met}被置于80S 起始复合物●真核生物翻译起始过程与原核生物的不同之处●在真核细胞中起始tRNA与核糖体小亚基的结合总是先于其与mRNA的结合●对tRNA的结合与对mRNA的识别由不同的起始因子介导(原核生物识别mRNA不需要起始因子)●起始密码子需要扫描●起始tRNA的不同●翻译延伸●氨酰tRNA 与A 位点结合●EF-Tu携带作用●EF-Tu-GTP 与氨酰-tRNA 结合●将tRNA 带到核糖体A 位点●当密码子-反密码子配对正确时,EF-Tu 与核糖体factor binding center因子结合中心发生相互作用,水解其结合的GTP●EF-Tu-GDP 从核糖体释放●排除错误氨酰tRNA的三个选择机制反密码子与密码子间的配对仍是关键●16S rRNA 上的两个相连的腺嘌呤残基当密码子-反密码子正确配对时,16S rRNA 的两个腺嘌呤残基与配对碱基对的小沟之间才能形成额外的氢键●碱基配对影响EF-Tu 的GTPase 活性正确的碱基配对使结合氨酰tRNA 的EF-Tu与因子结合中心相互作用导致GTP 的水解和EF-Tu的释放●碱基配对影响accommodation 入位当负载tRNA 与EF-Tu 复合物进入A 位点时,其3’端离肽键形成位点远入位:氨酰-tRNA经过旋转进入到大亚基的肽转移酶中心非正确配对的氨酰tRNA 在入位过程中常从核糖体上脱离正确碱基配对的氨酰tRNA 在入位时保持与核糖体的结合●肽键形成(肽键的形成——peptidyl transferase reaction 肽酰转移酶反应)●消耗一分子ATP●氨酰tRNA 合成酶形成连接氨基酸和tRNA 的高能键(氨基酸的腺苷酰基化)图示第一步●消耗两分子GTP●EF-Tu 将负载tRNA 带到核糖体的A 位点确保正确的密码子 - 反密码子的识别●EF-G 介导的易位●translocation 易位●由肽键形成和延伸因子EF-G驱动肽键的形成暴露EF-G的结合位点EF-G与factor binding center因子结合中心相互作用使GTP 的水解,改变了EF-G-GDP 的构象 EF-G-GDP接触小亚基,刺激A 位点tRNA 的易位核糖体的构象发生重大改变,释放EF-G-GDP●GTP和GDP的交换●EF-G-GDP上的GDP与EF-G亲和力较小,可以直接脱离并结合GTP●EF-Tu需要exchange factor 交换因子EF-Ts交换因子:代替GTP●翻译终止●多肽释放由release factor 释放因子(不是tRNA)激活●Ⅰ类识别终止密码子并催化多肽链从P 位点的tRNA 中水解释放●RF1:识别UAG, UAA●RF2:识别UGA, UAA●eRF1:识别UGA, UAG, UAA●Ⅱ类在多肽链释放后刺激Ⅰ类因子从核糖体解离由GTP 的结合和水解调控●RF3●eRF3●核糖体解离由ribosome recycling factor, RRF 核糖体循环因子(模拟tRNA)介导RRF模拟tRNA 与空的A 位点结合并招募EF-G-GTP 发生类似易位的过程释放mRNA,IF3 结合小亚基并参与下一轮蛋白质合成●由核糖体循环因子、EF-G-GTP和IF3共同作用●依赖翻译的mRNA和蛋白质稳定性调控●(原核细胞)SsrA RNA解决没有终止密码子的缺陷mRNASsrA RNA可以负载Ala 并结合EF-Tu-GTP 一个核糖体停止于mRNA 的3’ 端时SsrA Ala-EF-Tu-GTP 结合于核糖体的 A 位点并参与肽转移酶反应(就如其他的tRNA 一样)肽酰SsrA RNA 的易位导致缺陷的mRNA 从核糖体中释放。
动物医学《基础生物化学-蛋白质的生物合成-翻译》课件
SD 序列
A purine-rich Shine-Dalgarno sequence and a AUG codon marks the start site of polypeptide synthesis on bacterial mRNA molecules.
AMP + E
氨基酰-tRNA表示方法:Ser-tRNASer
tRNA与酶结合的模型
tRNA
ATP 氨基酰-tRNA合成酶
氨基酰-tRNA合成酶的特点
氨基酰-tRNA合成酶具有高度特异性, 能够专一识别底物氨基酸和tRNA,保 证了翻译的准确无误。
催化氨基酰-tRNA脱酰基,具有校正活 化过程中可能发生的错误 。
第三步:核糖体大亚基结 合,起始复合物形成
30S复合物释放IF3后,与大亚基结合; IF2结合的GTP被水解,IF1、IF2均脱离。 50S大亚基与30S小亚基、模板mRNA以及
起始fMet-tRNAfMet构成起始复合体。
E
IF-1 IF-1
E
真核细胞的合成起始
起始氨基酸是Met,由特殊的tRNA携带 为Met-tRNAi
P位
A位
二肽酰-tRNA
(fMet成为N末端)
A位
A位成肽后,P位留下空载tRNA
③ 移位
无负荷的tRNA由E位点释放; 肽酰tRNA从A位移到P位; EF-G有转位酶活性,可结合并水解 1
分子GTP,促进核糖体向mRNA的3' 侧移动。
进 位
转肽 移 位
4. 肽链合成的终止
氨基酸进位,肽链形成和延伸,核糖体沿着mRNA的 5’——3’ 方向移位,循环往复,新合成的肽链由N端向 着C端不断延长,直至mRNA上出现终止密码,就没有 氨基酰-tRNA再进入A位点,肽链的合成终止。
高中二年级课后拓展训练(语文第15章含解析)
高中二年级课后拓展训练(语文第15章含解析)文言文阅读-人物传记阅读下面的文言文,完成下面小题。
鲍宣字子都,渤海高城人也。
好学,明经..,后为都尉太守功曹,举孝廉..为郎,病去官,复为州从事。
大司马卫将军王商辟宣,荐为议郎,后以病去。
哀帝初,大司空何武除宣为西曹掾,甚敬重焉,荐宣为谏大夫,迁豫州牧。
岁余,宣坐免。
归家数月,复征为谏大夫。
宣每居位,常上书谏争,其言少文多实。
是时帝祖母傅太后欲与成帝母俱称尊号,封爵亲属,丞相孔光、大司空师丹、何武、大司马傅喜始执正议,失傅太后指,皆免官。
丁、傅子弟并进,董贤贵幸,宣以谏大夫从其后,上书谏阻。
上以宣名儒,优容之。
是时郡国地震民讹言行筹明年正月朔日蚀上乃征孔光免孙宠息夫躬罢侍中诸曹黄门郎数十人。
宣复上书。
上感大异,纳宣言,征何武、彭宣,旬月皆复为三公..。
拜宣为司隶。
时哀帝改司隶校尉但为司隶,官比司直。
丞相孔光四时行园陵,官属以令行驰道中,宣出逢之,使吏钩止丞相掾史,没入其车马,摧辱宰相。
事下御史中丞,侍御史至司隶官,欲捕从事,闭门不肯内。
宣坐距闭使者,亡人臣礼、大不敬、不道,下廷尉狱。
博士弟子济南王咸举幡太学下,曰:“欲救鲍司隶者会此下。
”诸生会者千余人。
朝日,遮丞相孔光自言,丞相车不得行,又守阙上书。
上遂抵宣罪减死一等,髡钳。
宣既被刑,乃徙之上党,以为其地宜田牧..,又少豪俊,易长雄,遂家于长子。
平帝即位,王莽秉政,阴有篡国之心,乃风州郡以罪法案诛诸豪桀,及汉忠直臣不附己者,宣及何武等皆死。
时名捕陇西辛兴,兴与宣女婿许绀俱过宣,一饭去,宣不知情,坐系狱,自杀。
(选自《汉书·鲍宣传》,有删改)22.下列对文中画框部分的断句,正确的一项是()A.是时郡国地震/民讹言/行筹明年正月朔日蚀/上乃征孔光/免孙宠/息夫躬/罢侍中诸曹黄门郎数十人B.是时郡国地震/民讹言行筹/明年正月朔日蚀/上乃征孔光/免孙宠/息夫躬/罢侍中诸曹黄门郎数十人C.是时郡国地震/民讹言行筹/明年正月朔日蚀/上乃征孔光/免孙宠/息夫躬罢侍中诸曹黄门郎数十人D.是时郡国地震/民讹言/行筹明年/正月朔日蚀/上乃征孔光/免孙宠/息夫躬/罢侍中诸曹黄门郎数十人23.下列对文中加粗的词语相关内容的解说,不正确的一项是()A.明经,汉朝选举官员的科目,被推举者须明习经学,文中指鲍宣以此科进入仕途。
15 梅岭三章
第四单元
15 梅岭三章
记重点字词
生难字
旌.(jīng)旗阎.(yán)罗
fēng(烽)烟jié(捷)报
血雨腥.(xīng)风取义成rén(仁)
形近字
捷(jié)捷报
婕(jié)婕妤
睫(jié)睫毛
阎(yán)阎罗
焰(yàn)焰火
重点词
旌旗:旗帜的总称。
诗中借指军士。
旋围解:不久围困解除了。
旋,不久、随即。
虑不得脱:估计不能脱险。
取义成仁:即“舍生取义”“杀身成仁”。
为了成
全仁义,不惜牺牲生命。
诗中指为了人民的解
放事业而勇于牺牲。
取,选取。
成,成全、实现。
品诗歌对照翻译及赏析
作品主旨
全诗表现了诗人忠于革命、誓与敌人血战到底的大无畏精神和为革命献身的崇高理想。
表达了诗人不屈的战斗意志和对革命必胜的信念。
英汉汉英视译教程下篇汉译英第十五单元 “是”字句视译
第15单元 “是”字句视译 (例句)
〈译评〉两个版本均可,especially 意指程度 的提升,笔译版本为广东或浙江等地 区情形更为严重,符合中文意境。 Particularly 意指与具体事例的关联性, 相当于“比如”,“比方说”等,中 文也可以理解成此种现象没有地区程 度差异。
第15单元 “是”字句视译 (例句)
第15单元
“是”字句视译 (要点梳理)
由“是”字组成的动宾词组充当谓语的句子叫做 “是”字句
主要表达“等同”、“归类”、“存在”、“强调” “是”字前后是构成句子核心语意的实词 视译时应该将注意重心放在“是”字前后的句子成
分
第15单元 “是”字句视译 (例句)
1.中国古代有种舞,就是驱鬼逐疫的祭祀仪式上 跳的舞。
【笔译】 In some parts of China, especially in coastal provinces like Guangdong or Zhejiang, farmers engage in robust trading of land.
【视译】 In some parts of China, particularly in coastal provinces like Guangdong or Zhejiang, farmers engage in robust trading of land.
【视译】 The term “BRIC” was coined/created by economist Jim O’Neill in 2001 to refer to the growing power of emerging market economies.
第15单元 “是”字句视译 (例句)
大学统考英语B-英译汉--大全-(约340道)
统考英语B-英译汉--大全-(约340道)平台题库的“英译汉”题目100道,补充的题库的30道。
共计130道。
其中11章补充题库的,12-15平台库。
第一章(20题)1、原文:Beijing Olympics can make Chinese people work harder.参考翻译:北京奥运会能让钟国人工作更努力。
2、原文: I've never heard such good music in a computer game.参考翻译:我在电脑游戏中从来没听过这么好听的音乐.3、原文:Various substances differ widely intheir magnetic characteristics.参考翻译:不同材料的磁性有很大的差别。
4、原文: The doctor said there was nothing wrongwith his eyes.参考翻译:医生说他的眼睛没有什么问题。
5、原文: The shop is open till ten at night every day.参考翻译:这家商店每天营业到晚上10点。
6、原文: The students are encouraged by their teacher to do more listening, reading and writing.参考翻译:老师鼓励学生多听,多读,多写。
7、原文: Are you fond music?参考翻译:你喜欢音乐吗?8、原文: He lives in a small room with only onesmall window.参考翻译:他住在一间只带一个小窗户的小屋里。
9、原文: Who can help me clean the room?参考翻译:谁能帮我打扫房间?10、原文: Excuse me, where is the nearest police station?参考翻译:打扰一下,最近的警察局在哪儿11、原文: A friend of mine from high school is working in England now.参考翻译:我高中的一个朋友目前在英格兰工作。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
5. 摆动性(wobble)
转运氨基酸的tRNA的反密码需要通过碱基 互补与mRNA上的遗传密码反向配对结合,但 反密码与密码间不严格遵守常见的碱基配对规 律,称为摆动配对。
通常发生在反密码 子的1位碱基与密码 子的3位碱基间,以 简并性为基础
GCGA
5′-GGATGAUGCGUAGCACGCAG……3′
氨基酰-tRNA的表示方法:
Ala-tRNAAla、Ser-tRNASer、Met-tRNAMet
(二)起始肽链合成的氨基酰-tRNA 真核生物:
甲硫 氨酸
甲硫 氨酸
Met-tRNAiMet
Met-tRNAeMet
5 mG - PPP
UAC
UAC
AUG ……….. AUG
起始密码 甲硫氨酸
AAAAAA 3
翻译(以mRNA为模板合成蛋白质的过程) ★★
模板
mRNA
原料
氨基酸(需要tRNA的转运)
酶
?
产物
蛋白质(肽链)
配对
密码子-反密码子
合成场所 核糖体(由rRNA和蛋白质构成)
第一节 蛋白质生物合成体系
N
5′
反密码子
tRNA
氨基酸
C
密码子 3′
mRNA
核糖体
一、mRNA是蛋白质合成的直接模板★★
亮氨酸:UUA UUG CUU CUC CUA CUG
脯氨酸:CCU CCC CCA CCG
密码第一、二位碱基多相同,第三位差异
3. 通用性(universal)
蛋白质生物合成的整套密码,从原核生 物到人类都通用。
密码的通用性进一步证明各种生物进 化自同一祖先。
4.方向性(sideness)
5′→ 3′
二、tRNA转运氨基酸★★
氨基酸臂
反密码环
三、核蛋白体是多肽链合成的场所★★
核蛋白体由大、小亚基构成,每个亚基又 含不同的蛋白质和rRNA
大亚基
小亚基
大亚基
有转肽酶活性、 GTP酶活性
5′
mRNA
E
位
P
A
位位
小亚基
A位:氨基酰位/受位 P位:肽酰位/给位 E位:卸载tRNA的
排出位
3′
蛋白质生物合成需: 模板:mRNA 原料:氨基酸(需tRNA的转运) 酶:氨基酰tRNA合成酶、转肽酶 场所:核糖体(蛋白质和rRNA构成)
mRNA借助密码子将遗传信息传递给 蛋白质,通过蛋白质将遗传信息表达出来。
5′-GGATGAUGCGUAGCACGCAG……3′
由A、G、C、U四类核苷酸可组成64组三 联体密码,编码组成人体蛋白质的20种氨 基酸
1.有的氨基酸只有1个密码子,有的氨基酸有2个 或2个以上的密码子(最多可达6个)
2.其中AUG可编码蛋氨酸,也可作为翻译的起始 信号,又称起始密码,有的密码子不编码氨基酸, 如 UAA 、 UAG 、 UGA , 它 们 被 称 为 终 止 密 码 (真正编码氨基酸的密码子只有61个)
密码子(codon):mRNA分子从5′-末端的AUG开 始,每3个核苷酸为一组,决定肽链上一个氨基酸 或合成的终止信号,称为三联体密码或密码子。
(一)mRNA携带遗传密码
5 mG - PPP
AUG
起始密码
UAG
AAAAAA 3
终止密码
从mRNA 5端起始密码子AUG到3端终止密 码子之间的核苷酸序列,各个三联体密码连续排 列编码一个蛋白质多肽链,称为开放阅读框架 (open reading frame, ORF)。
第二节 蛋白质生物合成过程★
氨基酸的活化、转运、核糖体循环
一、氨基酰的活化★
氨基酰-tRNA合成酶
氨基酸 + tRNA
氨基酰- tRNA
ATP
AMP+PPi
OH
+ 氨基酸-
COOH
反密Leabharlann 码子氨基酸的活化过程
O-OC氨基
反密 码子
氨基酰-tRNA
1)氨基酰-tRNA合成酶对底物氨基酸和 tRNA都有高度特异性。 2 ) 氨 基 酰 -tRNA 合 成 酶 具 有 校 正 活 性 (proofreading activity) 。
原核生物:
5 PPP
N-甲酰甲硫氨酸
fMet-tRNAifMet
UAC
3
AUG
起始密码
二、核糖体循环★
——起始、延长、终止
原核细胞的核糖体循环
还 需 辅 助 因 子 : 起 始 因 子 ( initiation factor, IF ) 、 延 长 因 子 ( elongation factor, EF)、释放/终止因子(release factor, RF)
IF-3
IF-1
2. mRNA在小亚基定位结合
S-D序列
5′
AGGAGG
3′
UCCUCC
5'
AUG
3'
IF-3
IF-1
3. 起始氨基酰tRNA( fMet-tRNAimet )结合到 小亚基
IF-2 GTP
5'
AUG
3'
IF-3
IF-1
4. 核蛋白体大亚基结合,起始复合物形成
IF-2 GGDTPPPi
(二)遗传密码的特点★★
1.连续性(commaless)、不重叠性
编码蛋白质氨基酸序列的各个三联体密码连 续阅读,密码间既无间断也无交叉。
5′-GGATGAUGCGUAGCACGCAG……3′
2. 简并性(degeneracy)
遗传密码中,除色氨酸和甲硫氨酸仅有一 个密码子外,其余氨基酸有2、3、4个或多至6 个三联体为其编码。
(一)肽链合成起始
指mRNA和起始氨基酰-tRNA分别与 核蛋白体结合而形成翻译起始复合物 (translational initiation complex):
1、核蛋白体大小亚基分离;2、mRNA在小 亚基定位结合;3、起始氨基酰-tRNA的结合; 4、核蛋白体大亚基结合。
1. 核蛋白体大小亚基分离
5'
AUG
3'
IF-3
IF-1
IF-2G-GGDTTPPPi
5'
AUG
3'
IF-3
IF-1
二、肽链的延长
指 根 据 mRNA 密 码 序 列 的 指 导 , 次 序添加氨基酸从N端向C端延伸肽链,直 到合成终止的过程。是进位、转肽、移 位三步的不断循环(小循环),需延长 因子参与。
进位(entrance)/ 注册(registration) Tu TGsTP
第15章 蛋白质的生 物合成(翻译)
目的与要求
★★ 1.掌握蛋白质生物合成的概念,mRNA, tRNA及核糖体在蛋白质生物合成中的作用, 密码子及其特点。
★ 2.熟悉原核生物蛋白质生物合成的基本过 程,真核生物翻译起始的特点及分子病。 3.了解肽链合成后一级和高级结构的修饰 及靶向运输,蛋白质生物合成与医学的关 系。