希拉里竞选演讲稿

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

希拉里竞选演讲稿

希拉里竞选演讲稿

到过一位88岁来自南达科他州的弗洛伦斯·斯坦因,她在医院的病床上坚持让女儿弄来一份给缺席者的选票,她的女儿和一个朋友在她的床后挂上了一面美国国旗,并帮她填写了选票。她不久后去世了,可惜的是,按照州法律,她的选票不能生效,她的女儿后来告诉一位记者:

“我爸爸是一个粗人、老牛仔,当他听说妈妈的选票无效时很难过,我记忆中他在近20年内从未投过票,可这次他替妈妈投了一票。” So to all those ho voted for me and to hom I p ledged m utmost, m mitment to ou and to the progress e seek is unielding. You have inspired and touhed me ith the stories of the jos and sorros that make up the fabri of our lives. And ou have humbled me ith our mitment to our ountr. Eighteen million of ou, from all alks of life -omen and men, oung and old, Latino and Asian, Afrian-Amerian and Cauasian rih, poor, and middle-lass, ga and straight, ou have stood

ith me. And I ill ontinue to stand strong ith ou ever time, ever plae, in ever a that I an. The dreams e share are orth fighting for. Remember, e fought for the single mom ith the oung daughter, juggling ork and shool, ho told me, Im doing

it all to better mself for her. We fought for the oman ho grabbed m hand and asked me, What are ou going to do to make

sure I have health are? and began to r, beause even though she orks three jobs, she an't afford insurane. 所以,对所有给我投票的人们,对所有我发誓尽自己所能来为你们做奉献的人们,对和我一起追求进步未曾屈服的人们,我向你们表示感谢。你们的故事激励着我,感动着我;故事有喜也有悲,它们构成了我们的生活。在你们为国家所做的贡献之下,我显得无比卑微。00万选民,来自不同行业的女人和男人、年轻人和老年人、拉丁血统和亚裔朋友、黑人朋友和高加索人民、富有的人、贫穷的人、中产阶级、同性恋者或异性恋者,你们曾站在我这一边。我也将一如既往地坚定地站在你们的一边,无论何时何地,用一切我所能够做的方式。我们共同的梦想是值得我们为之奋斗的!请记住,我们曾奋斗,为那个有一个小女儿,拼命工作学习的单身母亲,她曾对我说:“我做的一切让自己变得更好,都是为了我的女儿。” 我们曾奋斗,为那个握住我的手问:

“你会怎样做来确保我能得到健康治疗?”然后开始哭泣的女人,因为她尽管做三份工作仍无法承担医药费。 We fought for the oung man in the Marine Corps T-shirt ho aited months for medial are and said, Take are of m buddies over there, and then ill ou please take are of me? We fought for all those ho've lost jobs and health are, ho an't afford gas or groeries or ollege, ho have felt invisible to their president these last seven ears. I entered this rae beause I have an old-fashioned onvition that publi servie is about helping people solve their problems and live their dreams. I've

had ever opportunit and blessing in m on life, and I ant the same for all Amerians. And until that da es, ou'll alas

find me on the front lines of demora, fighting for the future. The a-the a to ontinue our fight no, to aplish the goals for

hih e stand is to take our energ, our passion, our strength, and do all e an to help elet Barak Obama, the next president

of the United States. 我们曾奋斗,为了那位身穿海军T恤苦等了

数月医院治疗的小伙子,他说:

“照顾照顾那边我的朋友吧!能不能然后也照顾一下我?” 我

们曾奋斗,为了所有失去工作、无法支付医药费、加不起油、买不起

日常用品、上不起大学却在过去的7年里不曾见到过总统做过些什么

的人。我参加此次选举因为我始终怀着一个不入时的信念,那就是

公共服务是用来解决人们的困难,实现人们的梦想的。我已经尽可能

抓住了我生命中的一切机会和赐福,我同时希望所有的美国人都能如

此。并且直到那一天,你将永远看见我站在民主的最前线,为了未来

而奋斗!现在,能够继续我们的奋斗、实现我们坚持的目标的方

法,就是竭尽我们的能量、激情、力气以及其他所能来帮助选举巴拉克·奥巴马,我们的下一任美国总统。 Toda, as I suspend m ampaign, I ongratulate him on the vitor he has on and the extraordinar rae he has run. I endorse him and thro m full support behind him. And I ask all of ou to join me in orking

as hard for Barak Obama as ou have for me. I have served in

the Senate ith him for four ears. I have been in this

ampaign ith him for 16 months. I have stood on the stage and

相关文档
最新文档