英文光船租赁合同

合集下载

英文租船合同信息模板

英文租船合同信息模板

英文租船合同信息模板Charter AgreementThis agreement (the "Agreement") is entered into on [Date], between [Charterer Name], with its principal office located at [Address], hereinafter referred to as the "Charterer," and [Charter Company Name], with its principal office located at [Address], hereinafter referred to as the "Charter Company."1. Vessel Details:1.1 Vessel Name: [Vessel Name]1.2 Vessel Type: [Vessel Type]1.3 Vessel Registration: [Vessel Registration]1.4 Vessel Length: [Vessel Length]1.5 Vessel Capacity: [Vessel Capacity]2. Charter Period:2.1 The Charter Period shall commence on [Start Date] at [Time] and terminate on [End Date] at [Time].2.2 The Charterer shall have exclusive use of the vessel during the Charter Period.3. Charter Fee:3.1 The Charterer shall pay a total charter fee of [Amount] for the entire Charter Period.3.2 The payment shall be made in [Currency] and is due as follows:a) [Amount] upon signing this Agreement as a non-refundabledeposit.b) The remaining balance of [Amount] shall be paid no later than [Date].4. Obligations of the Charter Company:4.1 The Charter Company shall ensure that the vessel is in good working order and complies with all applicable laws and regulations.4.2 The Charter Company shall provide a competent and experienced captain and crew to operate the vessel during the Charter Period.4.3 The Charter Company shall bear all expenses related to the vessel's insurance, maintenance, and repairs during the Charter Period.5. Obligations of the Charterer:5.1 The Charterer shall use the vessel in a responsible and lawful manner, adhering to all maritime laws and regulations.5.2 The Charterer shall not sub-charter or assign the vessel to any third parties without the prior written consent of the Charter Company.5.3 The Charterer shall bear all expenses during the Charter Period, including fuel, provisioning, and any additional costs incurred due to the Charterer's actions.6. Damages and Liabilities:6.1 The Charterer shall be liable for any damages caused to thevessel, equipment, or third-party property during the Charter Period due to negligence or willful misconduct.6.2 The Charter Company shall not be liable for any loss, injury, or damage suffered by the Charterer, its employees, guests, or any third parties, arising out of or in connection with the Charter Period.7. Governing Law and Jurisdiction:7.1 This Agreement shall be governed by and construed in accordance with the laws of [Jurisdiction].7.2 Any disputes arising out of or in connection with this Agreement shall be submitted to the exclusive jurisdiction of the courts of [Jurisdiction].8. Entire Agreement:8.1 This Agreement sets forth the entire understanding between the parties and supersedes any previous agreements or understandings, whether oral or written, relating to the subject matter hereof.In witness whereof, the undersigned have executed this Agreement as of the date first above written.[Charterer Name][Charterer Signature][Charter Company Name][Charter Company Signature]。

英文船舶租赁合同2篇

英文船舶租赁合同2篇

英文船舶租赁合同2篇篇1SHIP LEASE CONTRACT本合同由以下两方签订:Party A: [出租人姓名/公司名称]Party B: [承租人姓名/公司名称]鉴于出租人拥有一艘船舶(以下简称“租赁船舶”),愿意将其出租给承租人使用,承租人同意接受以下条款并承诺遵守。

第一条租赁船舶描述1. 船舶名称:[船舶名称]2. 船舶型号:[船舶型号]3. 船舶注册号码:[船舶注册号码]4. 船舶状况(详见附件)。

第二条租赁期限1. 租赁期限自[起始日期] 起至[终止日期] 止。

2. 租赁期满后,承租人应将船舶归还给出租人。

第三条租金1. 租金总额为[租金总额]。

2. 租金支付方式和时间:[支付方式和时间]。

3. 若承租人未能按时支付租金,应按照未付金额的百分之[逾期利率] 支付逾期罚款。

第四条使用与保管1. 承租人承诺妥善使用和保管租赁船舶。

2. 承租人不得将租赁船舶用于非法活动。

3. 承租人应对租赁船舶的损坏或丢失负责,除非是由不可抗力造成的。

第五条保险1. 出租人应为租赁船舶购买保险,保险费用由[出租人或承租人] 支付。

2. 承租人应向出租人提供必要的保险证明文件。

第六条终止条款1. 若承租人违反本合同的任何条款,出租人有权终止本合同并要求承租人立即归还租赁船舶。

2. 在租赁期内,若出租人需要收回租赁船舶,应提前[通知期] 天通知承租人。

第七条法律适用与争议解决1. 本合同适用[相关国家/地区] 的法律。

2. 任何因执行本合同而引起的争议,应通过友好协商解决。

如协商不成,双方应向[相关法院/仲裁机构] 提请仲裁/诉讼。

第八条其他条款1. 出租人与承租人就租赁船舶的交接应制定详细的交接清单。

2. 本合同一式两份,出租人和承租人各执一份。

3. 未尽事宜,双方可另行签订补充协议,补充协议与本合同具有同等法律效力。

4. 本合同自双方签字盖章之日起生效。

Signature:出租人:___________________ 日期:___________________承租人:___________________ 日期:___________________篇2SHIP CHARTER CONTRACTParty A (Charterer): [Name of Charterer]Party B (Owner): [Name of Ship Owner]This Ship Charter Contract (hereinafter referred to as the "Contract") is made and effective as of [Date] between Party A (Charterer) and Party B (Owner) (hereinafter collectively referred to as the "Parties") in connection with the charter of a ship by Party A from Party B.PREAMBLES:The Parties, desiring to enter into a contract for the charter of a ship, have agreed upon the terms and conditions set out in this Contract.ARTICLE 1: SCOPE OF CONTRACTThis Contract governs the terms and conditions under which Party A shall charter and operate the ship owned by Party B, for the purpose of carrying cargo as specified in Article 3.ARTICLE 2: VESSEL DESCRIPTIONThe vessel to be chartered is described as follows: [Describe the vessel including its name, flag, tonnage, year built, engine details, etc.]ARTICLE 3: CHARTER PERIODThe Charter Period shall commence on [Commencement Date] and shall continue until [Termination Date] (inclusive), unless otherwise agreed in writing by both Parties.ARTICLE 4: ROUTE AND TRAFFICThe ship shall be employed in the trade route [specify route] only. The traffic shall be as mutually agreed upon by the Parties.ARTICLE 5: PORTS OF LOADING AND DISCHARGINGThe Ports of Loading and Discharging shall be [specify ports]. However, either Party may propose changes to these ports with the consent of the other Party.ARTICLE 6: HIRE AND PAYMENTParty A shall pay to Party B a daily hire for the use of the vessel as per the agreed rate stated in Schedule A. Payment shall be made on a monthly basis.ARTICLE 7: CONDITION OF THE VESSELParty B shall ensure that the vessel is in good condition and suitable for the intended purpose at the commencement of the Charter Period. Any defects found during the Charter Period must be promptly rectified by Party B.ARTICLE 8: OPERATION AND CREWParty A shall have exclusive control over the operation of the vessel during the Charter Period. Party B shall provide a qualified crew for the safe navigation of the vessel.ARTICLE 9: CARGO AND CARGO HANDLINGParty A shall be responsible for loading and unloading cargo. Party B shall provide necessary assistance during cargo handling.Any damage to cargo during loading or unloading shall be borne by Party A.ARTICLE 10: DELAYS AND FORCE MAJEUREIn case of delays due to Force Majeure events, neither Party shall be liable for any losses incurred by the other Party. However, the affected Party shall notify the other Party promptly and provide reasonable evidence to substantiate its claim.ARTICLE 11: LIABILITY FOR DAMAGESEach Party shall be liable for any damages caused to the other Party due to its breach of this Contract. The extent of liability shall be determined in accordance with applicable laws and international conventions.ARTICLE 12: TERMINATION OF CONTRACTThis Contract may be terminated by either Party giving written notice to the other Party if there is a material breach of Contract by the other Party which is not cured within a reasonable period of time. The notice period and cure period shall be mutually agreed upon by the Parties.ARTICLE 13: MISCELLANEOUS。

租船合同英文范本

租船合同英文范本

租船合同英文范本篇一:中英文租船合同Fixture NoteIT IS ON THIS DATE (24TH JULY,XX)MUTUALLY AGREED BETWEEN THE UNDERSIGNED PARTIES FOR THE FOLLOWING AND CONDITIONS:即日起双方就租船事宜达成如下协议:1)PERFORMING VESSEL: 船舶MV APJ SURYAVIR OR SUBBUILT1990, BV & IRS,HO / HA 7/7, DWT 71037 MT AT MTRS,TPC (S), LOA / BEAM M /M, GT/NT 38302 /24109,GRAIN/BALE / CBM, CRANE 4 X 30 MT,GRAB ATTACHED SWL 23 MT, GRABS 4 X 12 KTS IN BALLAST & 12 KTS LADEN ON 28 MT/DAY IFO 380 + MDO MT/ DAY. PORT CONSU IDLE : IFO 380 - , MT/DAY + MDO - MT/ DAY WORKING: IFO 380 - MT/DAY + MDO- /DAY. DETAIL ALL ABOUT. ANY DIRECTION. SINGLE VOY/TCT2) OWNER: HUIYANG INTERNATIONAL (HK) SHIPPING LIMITED汇洋国际(香港)船务有限公司3) CHARTERS: Introduction Of Power Gainer International Limited租家:香港力豪国际有限公司4) CARGO: 60,000 MT STEAM COAL, +/- 10% MOLOO货物:六万吨动力煤,10%满溢由船东决定5) LAYCAN: 5 th August ~12 th August XX装运期: XX年8月5日至XX9年8月12日6) LOADING/DISCHARGING PORT:DISCHARGING PORT: FUZHOU, CHINA装货港: Taboneo Open Sea at 03 41, 5 S & 114 26, 5 E卸货港:福州港江阴港区国电福州江阴电厂7万吨级煤码头7) FREIGHT: FIO USD BSS 1/1运费: USD 美元每吨船东不负责装卸,基于一港装一港卸) 30% OF TOTAL FREIGHT AS DEPOSIT SHOULD BE PAID BY CHARTERERS WITHIN THREE BANKING DAYS TO OWNER’S NOMINATED BANK ACCOUNT UPON THIS FIXTURE NOTE IS SIGNED BY BOTH PARTIES. IF NOT ON TIME, THE CHATERER SHOULD BE SEEN AS VIOLATING CONTRACT AND SHOULD HOLD ALL RESPONSIBLE FOR OWNER’S LOSS.租家应于合同签订后三个银行工作日内将订金(总运费的30%)汇入船东指定银行帐户。

租船合同中英文范文

租船合同中英文范文

竭诚为您提供优质文档/双击可除租船合同中英文范文篇一:中英文租船合同FixturenoteITIsonThIsDATe(24ThJuLY,20XX)muTuALLYAgReeDbeTweenTheunDeRsIgneDpARTIesFoRTheFoL LowIngAnDconDITIons:即日起双方就租船事宜达成如下协议:1)peRFoRmIngVesseL:船舶mVApJsuRYAVIRoRsubbuILT1990,InDIAn-FLAg.cLAss-bV装率:10,000吨每晴天工作日,包括周日和节假日15,000pwwDshIncATDIschARgIng。

LoADcARgowIThcRAnewIThnochARge.卸率:15,000吨每晴天工作日,包括周日和节假日免费用船吊装货。

9)DemuRRAge:30,000usDpDpR/DhDwTsATbenDs.DespATch:us D10,000.00,pDpR/DhDwTsATbenDs.滞期费:30,000美金每天不足一天按一天计算。

速遣费1万美金。

不足一天按一天计算。

9.1)IFAnYATLoADIngpoRTTobeseTTLeDTogeTheRwIThFReIghTbeF oRebReAKbuLKAnDDemuRRAgeATDIschARgIngpoRTTobeseTTLe Dw/IThRee(3)bAnKIngDAYsAFTeRcompLeTIonoFDIschARge.装货港产生的滞期费应与运费一起在卸货前付清。

卸货港产生的滞期费应在卸货完成后三天内付清。

10)owneR’sAgenTATLoADIngpoRT。

chARTeR’sAgenTATDIschARgIngpoRT.装港代理由船东指定。

卸港由租方指定代理。

11)noRTobeTenDeReDwhenVsLARRIVeATp/soFL/DpoRT,LAYTI meTobecommenceDAT1300LTIFnoRTenDeReDbeFoReAnDIncLuD e1200LT,AnDTobecommenceDAT0600LTnexTDAYIFnoRTenDeRe DAFTeR1200LT.unLesssooneRcommenceDIuATuTc当船舶到达装卸港引航站时将出具装船通知。

光船租赁合同范本2篇

光船租赁合同范本2篇

光船租赁合同范本2篇Model bareboat charter甲方:乙方:签订日期:年月日光船租赁合同范本2篇小泰温馨提示:租赁合同是指出租人将租赁物交付给承租人使用、收益,承租人支付租金的合同。

在当事人中,提供物的使用或收益权的一方为出租人;对租赁物有使用或收益权的一方为承租人。

本文档根据租赁合同内容要求和特点展开说明,具有实践指导意义,便于学习和使用,本文下载后内容可随意修改调整及打印。

本文简要目录如下:【下载该文档后使用Word打开,按住键盘Ctrl键且鼠标单击目录内容即可跳转到对应篇章】1、篇章1:光船租赁合同范本2、篇章2:光船租赁合同文档篇章1:光船租赁合同范本波罗的海国际航运公会代号:barecon“a”3.船东(出租人)/营业地点4.租船人/营业地点6.船旗国和登记国(第8条)8.船型(内燃或蒸汽机船、干货船、油轮、冷藏船或客船)9.总登记吨位/净登记吨位10.建造时间/建造地点11.总载重吨位(约计)按夏季舷及长吨计算12.船级(第8条)13.船级社最近一次特检日期14.其他项目(并依第13条列明船级证的有效期限)15.交船港(第1条)16.交船时间(第2条)17.租船合同取消日期(第3条)18.还船港(第3条)19.连续日通知(如与第2条不同者需填)20.进干船坞周期(如与第2条不同者需填)21.航行区域范围(第4条)23.租金(第9条)24.支付币种及方式(第9条)25.支付地点、收款人及银行帐户26.银行担保/付款保证书(金额和地点)(选择适用第21条)27.抵押(第10条);如无抵押免填28.保险(水险和战争险)(按第11条(e)或按第12条(k)说明船舶价值填列)29.依第11条(b)或第12条(g)为船东投保的附加险30.依第11条(b)或第12条(g)为租船人投保的附加险31.经纪人佣金及支付对象(第24条)32.潜在缺陷(只有发现的期限与第1条不同时才填列)33.适用的法律(第25条)34.仲裁地点(第25条)35.租用/购买协议(注明第三部分是否适用)36.兹相互同意应按本租船合同第一部分和第二部分所订条件,履行本合同,当该两部分条件发生抵触时,第一部分的规定优于第二部分,但以所抵触的范围为限。

英文船舶租赁合同6篇

英文船舶租赁合同6篇

英文船舶租赁合同6篇篇1Chartered Vessel AgreementThis Agreement is entered into on this ____ day of __________, 20__ between the Charterer and the Owner of the Vessel named __________ ("Vessel").1. Charter PeriodThe Charterer agrees to charter the Vessel from the Owner for a period of ________ days, commencing on ________ and ending on ________. The Charterer shall have full possession, control, and use of the Vessel during this period.2. Charter FeeIn consideration for the Charter, the Charterer agrees to pay the Owner a charter fee of __________ per day. The total charter fee for the entire Charter Period shall be __________. The Charterer shall pay the charter fee in advance on a weekly basis.3. Security DepositThe Charterer shall also pay a security deposit of __________ to the Owner. The security deposit shall be refunded to the Charterer within __________ days of the end of the Charter Period, provided that the Vessel is returned in the same condition as when it was chartered.4. Maintenance and RepairsDuring the Charter Period, the Charterer shall be responsible for all maintenance and repairs to the Vessel, including but not limited to engine maintenance, hull repairs, and cleaning. The Charterer shall ensure that the Vessel is kept in good working condition at all times.5. InsuranceThe Charterer shall maintain insurance coverage on the Vessel for the duration of the Charter Period. The insurance policy shall cover any damage or loss to the Vessel, as well as liability for any accidents or injuries that may occur during the Charter Period.6. IndemnificationThe Charterer agrees to indemnify and hold harmless the Owner from any and all claims, damages, losses, or liabilitiesarising from the Charterer's use of the Vessel during the Charter Period.7. TerminationEither party may terminate this Agreement upon written notice to the other party. In the event of termination, the Charterer shall return the Vessel to the Owner in the same condition as when it was chartered.8. Governing LawThis Agreement shall be governed by and construed in accordance with the laws of the State of __________. Any disputes arising under this Agreement shall be resolved through arbitration in the State of __________.IN WITNESS WHEREOF, the parties hereto have executed this Agreement as of the date first above written._______________________Charterer_______________________OwnerThis is a basic template for a chartered vessel agreement. It is recommended that both parties consult with legal counsel before signing any agreement.篇2Charter Party AgreementThis Charter Party Agreement (the "Agreement") is made and entered into by and between the Shipowner, [Name of Shipowner], residing at [Address of Shipowner], and the Charterer, [Name of Charterer], residing at [Address of Charterer], on [Date of Agreement].1. Definitions:(a) "Vessel" shall mean the [Name of Vessel], a vessel registered in [Flag State].(b) "Charter Period" shall mean the period commencing on [Commencement Date] and ending on [Termination Date].(c) "Charter Hire" shall mean the rent payable by the Charterer to the Shipowner for the use of the Vessel during the Charter Period.2. Charter Hire:The Charterer shall pay to the Shipowner the sum of [Amount in Currency] as Charter Hire for the Charter Period, payable in [Frequency of Payments] installments on the [Day of the Month] of each month, beginning on [Commencement Date].3. Delivery of Vessel:(a) The Shipowner shall deliver the Vessel to the Charterer at [Port of Delivery] on or before the Commencement Date in good order and condition, seaworthy and tight, equipped as required by the Classification Society.(b) The Charterer shall have the right to inspect the Vessel prior to delivery and shall notify the Shipowner of any defects or deficiencies, which the Shipowner shall rectify at its own cost.4. Use of Vessel:The Charterer shall have the exclusive right to use the Vessel for the carriage of cargo between ports agreed upon by the parties during the Charter Period.5. Obligations of Charterer:(a) The Charterer shall be responsible for the payment of all port charges, pilotage fees, bunkers, provisions, and otherexpenses related to the use of the Vessel during the Charter Period.(b) The Charterer shall ensure that the Vessel is used in accordance with all applicable laws and regulations and shall not use the Vessel for any illegal or prohibited activities.(c) The Charterer shall maintain the Vessel in good order and condition, making any repairs and replacements as necessary to keep the Vessel seaworthy.6. Insurance:The Shipowner shall maintain hull and machinery insurance for the Vessel and shall provide the Charterer with a certificate of insurance upon request.7. Termination:(a) This Agreement may be terminated by either party upon written notice to the other party in the event of a breach of any provision of this Agreement.(b) In the event of termination, the Charterer shall return the Vessel to the Shipowner at the Port of Delivery in the same condition as it was delivered, fair wear and tear excepted.8. Governing Law:This Agreement shall be governed by and construed in accordance with the laws of [Jurisdiction].IN WITNESS WHEREOF, the parties hereto have executed this Charter Party Agreement as of the date first above written.SHIPOWNER:____________________________[Name of Shipowner]CHARTERER:____________________________[Name of Charterer]This is the Charter Party Agreement between the Shipowner and the Charterer regarding the use of the Vessel for the transportation of cargo during the Charter Period. Both parties agree to abide by the terms and conditions set forth in this Agreement and to fulfill their respective obligations in good faith.篇3Charter Party AgreementThis Charter Party Agreement is entered into on this [day] day of [month], [year], by and between [Owner], hereinafter referred to as the Owner, and [Charterer], hereinafter referred to as the Charterer.1. Vessel Particulars1.1 The Owner agrees to provide the Charterer with the vessel named [Vessel Name], with the following specifications:- Type: [Vessel Type]- Year of Build: [Year of Build]- Length Overall: [Length Overall]- Gross Tonnage: [Gross Tonnage]- Deadweight: [Deadweight]- Flag: [Flag]2. Charter Period2.1 The Charterer shall take delivery of the vessel at [Port of Delivery] on [Date of Delivery] and shall redeliver the vessel at [Port of Redelivery] on [Date of Redelivery].2.2 The Charter period shall commence upon delivery of the vessel and shall continue for a period of [Number] months/years.3. Charter Rate3.1 The Charterer agrees to pay the Owner a charter rate of [Rate] per day/week/month/year for the use of the vessel during the Charter period.3.2 The Charterer shall make payment of the charter hire in [Currency] to the Owner by [Payment Terms].4. Payment of Hire4.1 The Charterer shall make payment of the charter hire to the Owner in advance on the [day] day of each month/year.4.2 The charter hire shall be payable in [Currency] to the Owner’s nominated bank account.5. Insurance5.1 The Owner agrees to maintain insurance on the vessel for the duration of the Charter period covering hull and machinery, protection and indemnity, and war risks.5.2 The Charterer shall be responsible for obtaining insurance covering cargo, crew, and third-party liabilities for the duration of the Charter period.6. Maintenance and Repairs6.1 The Owner shall be responsible for the maintenance and repair of the vessel during the Charter period, includingdry-docking, survey, and class renewals.6.2 The Charterer shall be responsible for the cost of any repairs necessitated by the Charterer’s negligence or misconduct.7. Sub-Chartering7.1 The Charterer shall not sub-charter, assign, or transfer the rights and obligations of this Agreement to any third party without the express written consent of the Owner.8. Termination8.1 Either party may terminate this Agreement in the event of a material breach by the other party, provided that written notice of the breach is given and the breaching party fails to cure the breach within [Number] days.8.2 The Owner may also terminate this Agreement in the event of an insolvency event affecting the Charterer.9. Governing Law9.1 This Agreement shall be governed by and construed in accordance with the laws of [Jurisdiction].9.2 Any disputes arising out of or in connection with this Agreement shall be resolved through arbitration in accordance with the rules of [Arbitration Institution].10. Entire Agreement10.1 This Agreement constitutes the entire agreement between the parties and supersedes all prior discussions, negotiations, and agreements relating to the subject matter hereof.IN WITNESS WHEREOF, the parties hereto have executed this Agreement as of the date first above written.[Owner]Signature: ____________________________Name: _______________________________Title: ________________________________[Charterer]Signature: ____________________________Name: _______________________________Title: ________________________________篇4Boat Rental AgreementThis Boat Rental Agreement ("Agreement") is entered into between [Boat Owner’s Name], ("Owner") and [Renter’s Name], ("Renter") on this [Date of Agreement].1. Boat Description:The Owner agrees to rent out the following boat to the Renter:- Boat Name: [Boat’s Name]- Boat Type: [Type of Boat]- Year: [Year of Manufacture]- Make: [Boat’s Manufacturer]2. Rental Period:The rental period will commence on [Start Date] at [Start Time] and end on [End Date] at [End Time]. The Renter agrees to return the boat in the same condition as when it was received.3. Rental Fee:The Renter agrees to pay a rental fee of [Amount] for the entire rental period. Payment is due in full at the beginning ofthe rental period. A security deposit of [Amount] is also required and will be refunded upon return of the boat in good condition.4. Insurance:The Renter acknowledges that they are responsible for any damages to the boat during the rental period. The Renter is required to have insurance coverage for the boat and provide proof of insurance to the Owner before the rental period begins.5. Maintenance:The Renter agrees to maintain the boat in good condition and to operate it safely. The Renter is responsible for any damage caused by neglect or misuse of the boat.6. Liability:The Renter agrees to indemnify and hold harmless the Owner from any claims, damages, or liabilities arising from the Renter's use of the boat. The Renter is responsible for any injuries or damages caused by their actions while using the boat.7. Governing Law:This Agreement shall be governed by the laws of[State/Country] and any disputes arising under this Agreement shall be resolved through arbitration in [City/State].8. Signatures:Both parties have read and understood the terms of this Agreement and agree to abide by its terms.Owner Signature: ____________________ Date: ___________Renter Signature: ____________________ Date: ___________This Boat Rental Agreement constitutes the entire agreement between the Owner and the Renter and no modification or amendment shall be valid unless in writing and signed by both parties.篇5Charter Party AgreementThis Charter Party Agreement is made and entered into on this day of , 20 , by and between “Owner” (hereinafter referred to as the “Owner”) and “Charterer” (hereinafter referred to as the “Charterer”).Owner and Charterer agree to the following terms and conditions:1. Vessel Description: The Owner agrees to provide the Charterer with the vessel described as:- Name of Vessel:- Type of Vessel:- Year Built:- Flag:- Deadweight Tonnage:- Gross Tonnage:- Classification Society:2. Charter Period: The Charterer agrees to charter the vessel for a period of days/weeks/months, commencing on and ending on .3. Charter Rate: The Charterer agrees to pay the Owner a charter rate of $ per day/week/month.4. Payment Terms: The Charterer agrees to pay % of the total charter hire within days of signing this agreement. The remaining balance shall be paid in installments.5. Delivery/Redelivery: The Owner agrees to deliver the vessel at on the commencement date of the charter period. The Charterer agrees to redeliver the vessel at on the termination date of the charter period.6. Bunkers: The Charterer agrees to supply the vessel with a full supply of bunkers at the commencement of the charter period. The Charterer shall redeliver the vessel with the same quantity of bunkers as received.7. Trading Limits: The vessel is to be employed in lawful trades and is not to be used for any illegal or illicit activities.8. Insurance: The Charterer agrees to maintain adequate insurance coverage for the vessel during the charter period.9. General Average: In the event of general average, the Charterer agrees to contribute its proportionate share.10. Governing Law: This Charter Party Agreement shall be governed by and construed in accordance with the laws of .IN WITNESS WHEREOF, the parties hereto have executed this Charter Party Agreement as of the date first above written.Owner: ______________________Signature:Charterer: ______________________Signature:篇6Ship Charter Party AgreementThis Ship Charter Party Agreement ("Agreement") is entered into on this ______ day of _______, 20__ ("Effective Date") by and between the Owner and the Charterer as identified below.Owner:Name: [Owner Name]Address: [Owner Address]Contact Number: [Owner Contact Number]Email: [Owner Email]Charterer:Name: [Charterer Name]Address: [Charterer Address]Contact Number: [Charterer Contact Number]Email: [Charterer Email]1. Vessel Details:- Vessel Name:- Type of Vessel:- Year of Build:- Class:- Flag:- Deadweight:- Length Overall:- Beam:- Draft:2. Charter Period:The Charter period shall commence on [Start Date] and terminate on [End Date], unless earlier terminated or extended by mutual agreement of the parties.3. Hire:The Charterer shall pay the Owner a hire rate of [Amount] per day or such other amount as agreed by the parties. Hire shall be paid in advance on a monthly basis.4. Delivery/Redelivery:- The Vessel shall be delivered to the Charterer at [Delivery Port] on the commencement date of the Charter period.- The Vessel shall be redelivered to the Owner at [Redelivery Port] at the end of the Charter period in the same condition as received, fair wear, and tear excepted.5. Crew:The Owner shall provide a competent crew for the operation of the Vessel, who shall remain under the overall direction of the Charterer during the Charter period.6. Insurance:The Owner shall maintain hull and machinery insurance, protection and indemnity insurance, and other insurances as required by law. The Charterer shall maintain charterer's liability insurance for the duration of the Charter period.7. Liabilities:Each party shall indemnify and hold harmless the other party from any loss, damage, liability, claim, or expense arising out of the performance of this Agreement, except to the extent caused by the willful misconduct or gross negligence of the indemnified party.8. Governing Law:This Agreement shall be governed by and construed in accordance with the laws of [Governing Law]. Any disputes arising out of or in connection with this Agreement shall be settled through arbitration in [Arbitration City] in accordance with the rules of the [Arbitration Institution].IN WITNESS WHEREOF, the parties hereto have caused this Agreement to be duly executed as of the Effective Date first above written.Owner:____________________[Owner Signature]Charterer:____________________[Charterer Signature]。

英文船舶租赁合同7篇

英文船舶租赁合同7篇

英文船舶租赁合同7篇篇1SHIP LEASE CONTRACT本合同由以下两方签订:Party A: [出租人姓名/公司名称]Party B: [承租人姓名/公司名称]鉴于出租人拥有一艘船舶(以下简称“租赁船舶”),愿意将其租赁给承租人使用,经双方友好协商,达成以下租赁协议:一、租赁物Article 1: Lease Item租赁船舶详细参数:[详细船舶参数](包括船名、船舶类型、吨位、建造年份等)。

二、租赁期限Article 2: Lease Term租赁期限为XX年,自XXXX年XX月XX日起至XXXX年XX月XX日止。

三、租金Article 3: Rental Fee租金计算方式:[具体租金计算方式及金额]。

租金支付频率和支付方式:[支付频率如每月、每季或每年支付一次,支付方式如现金、银行转账等]。

四、用途与承诺Article 4: Usage and Commitments承租人承诺将租赁船舶用于合法目的,并保证不从事任何违法活动。

承租人承诺遵守所有适用的国际和国内法律和条例。

出租人有权检查船舶的使用情况。

五、船舶状况与保险Article 5: Ship Condition and Insurance租赁船舶在交付时须处于良好状态。

承租人应负责船舶的维护和保养。

船舶保险事宜由出租人负责,但承租人应承担因操作不当造成的损坏修理费用。

六、保证金和押金Article 6: Security Deposit and Bond承租人在签署本合同时需支付一定金额的保证金和押金作为履行合同的担保。

具体金额和支付方式在合同附件中明确。

合同结束后,押金将在扣除所有费用后退还。

七、违约责任与赔偿Article 7: Breach of Contract and Compensation如任何一方违反本合同的任何条款,违约方需承担由此产生的所有责任和损失。

具体的违约情况和赔偿方式在合同附件中详细列出。

八、不可抗力条款遭遇不可抗力事件(如自然灾害、战争等)导致合同无法履行时,双方均不承担违约责任。

船舶租赁合同范本 英文

船舶租赁合同范本 英文

船舶租赁合同范本英文SHIP CHARTER PARTYThis Ship Charter Party (the "Agreement") is made and entered into as of [date] and between [the Owner] (the "Owner") and [the Charterer] (the "Charterer").1. Vessel DescriptionThe Owner agrees to charter to the Charterer the vessel (the "Vessel") described as follows: [vessel detls].2. Charter PeriodThe charter period shall mence on [start date] and end on [end date].3. Charter HireThe Charterer shall pay to the Owner the charter hire in the amount of [hire amount] per [time unit] payable in accordance with the payment terms set forth herein.4. Use of VesselThe Charterer shall use the Vessel solely for the purposes permitted under this Agreement and in accordance with all applicable laws and regulations.5. Mntenance and ReprsThe Owner shall be responsible for the mntenance and reprs of the Vessel during the charter period, except for any damage caused the Charterer's negligence or willful misconduct.6. InsuranceThe Owner shall mntn insurance on the Vessel in accordance with industry standards.7. TerminationEither party may terminate this Agreement in the event of a material breach the other party that is not cured within a reasonable time.8. Dispute ResolutionAny disputes arising under this Agreement shall be resolved through arbitration in accordance with the rules of [arbitration body].9. Governing LawThis Agreement shall be governed and construed in accordance with the laws of [applicable law jurisdiction].10. Entire AgreementThis Agreement constitutes the entire agreement between the parties and supersedes all prior agreements and understandings.IN WITNESS WHEREOF, the parties have executed this Agreement as of the date first written above.Owner: [Owner's name]Charterer: [Charterer's name]。

BARECON 光船租赁合同

BARECON 光船租赁合同

光船租赁合同租船合同发表时间:2009-7-28 13:18:27海上律师事务所点击:47第一部分┌─────────────────┬────────────────┐│1.船舶经纪人││││││├────────────────┤││2.地点和日期│├─────────────────┼────────────────┤│3.船东(出租人)/营业地点│4.租船人/营业地点│├─────────────────┼─────────┬──────┤│5.船名(第8条) │6.船旗国和登记国│7.呼号│││(第8条) ││├─────────────────┼─────────┼──────┤│8.船型(内燃或蒸汽机船、干货船、油│9.总登记吨位/净登│10.建造时间/││轮、冷藏船或客船) │记吨位│建造地点││├─────────┴──────┤││11.总载重吨位(约计)按夏季舷及长│││吨计算│├─────────────────┼────────────────┤│12.船级(第8条) │13.船级社最近一次特检日期│├─────────────────┴────────────────┤│14.其他项目(并依第13条列明船级证的有效期限) │├─────────┬───────┬────────┬───────┤│15.交船港(第1条) │16.交船时间(第│17.租船合同取消│18.还船港(第3 │││2条) │日期(第3条) │条) │├─────────┴───────┼────────┴───────┤│19.连续日通知(如与第2条不同者需填)│20.进干船坞周期(如与第2条不同者│││需填) │├─────────────────┴────────────────┤│21.航行区域范围(第4条) │├─────────────────┬────────────────┤│22.租期│23.租金(第9条) │├─────────────────┼────────────────┤│24.支付币种及方式(第9条) │25.支付地点、收款人及银行帐户│├─────────────────┼────────────────┤│26.银行担保/付款保证书(金额和地点)│27.抵押(第10条);如无抵押免填││(选择适用第21条) ││├─────────────────┼────────────────┤│28.保险(海水险和战争险)(按第11条│29.依第11条(b)或第12条(g)为船东││(e)或按第12条(k)说明船舶价值填列) │投保的附加险│├─────────────────┼────────────────┤│30.依第11条(b)或第12条(g)为租船人│31.经纪人佣金及付给谁(第24条) ││投保的附加险││├─────────────────┼────────────────┤│32.潜在缺陷(只有发现的期限与第1条│33.适用的法律(第25条) ││不同时才填列) ││├─────────────────┼────────────────┤│34.仲裁地点(第25条) │35.租用/购买协议(注明第三部分是│││否适用) │├─────────────────┴────────────────┤│36.如协议有包括特别规定的附加条款,则列明附加条款条数│└──────────────────────────────────┘兹相互同意应按本租船合同第一部分和第二部分所订条件,履行本合同,当该两部分条件发生抵触时,第一部分的规定优于第二部分,但以所抵触的范围为限。

[2024版]国际船舶租赁合同(光租)

[2024版]国际船舶租赁合同(光租)

专业合同封面COUNTRACT COVER20XXP ERSONAL甲方:XXX乙方:XXX[2024版]国际船舶租赁合同(光租)本合同目录一览1. 定义与解释1.1 定义1.2 解释2. 租赁船舶2.1 船舶描述2.2 租赁期限2.3 租赁开始与结束日期3. 租金与支付3.1 租金金额3.2 租金支付方式3.3 租金支付时间表4. 租赁条件与义务4.1 租赁双方的义务4.2 船舶维护与保险4.3 船舶使用限制5. 违约与赔偿5.1 违约行为5.2 赔偿责任6. 争议解决6.1 争议解决方式6.2 管辖法律7. 合同的生效、变更与终止7.1 合同生效条件7.2 合同变更7.3 合同终止8. 一般条款8.1 通知8.2 完整协议8.3 继承与转让8.4 法律适用8.5 语言9. 附加条款9.1 船舶交付与接收9.2 船舶检验与维修9.3 船舶变更用途10. 保险10.1 保险责任10.2 保险条款11. 税收与费用11.1 税收责任11.2 其他费用12. 租赁期间的船舶管理12.1 管理责任12.2 管理费用13. 技术规范与性能保证13.1 技术规范13.2 性能保证14. 其他条款14.1 环境保护14.2 遵守法律法规14.3 信息安全第一部分:合同如下:1. 定义与解释1.1 定义为本合同下列词汇设定如下含义:(1) “船舶”指由甲方拥有并出租的,国籍为国的,船型为,建造于年的吨位货船。

(2) “租赁期”指本合同项下的租赁开始日期至租赁结束日期之间的期间。

(3) “租赁开始日期”指本合同签订后的第二个工作日。

(4) “租赁结束日期”指租赁期限届满的日期。

(5) “租金”指甲方按照本合同约定向乙方收取的租赁费用。

(6) “乙方”指本合同的一方,租赁船舶的承租人。

(7) “甲方”指本合同的另一方,租赁船舶的出租人。

1.2 解释本合同中的条款应按照其字面含义进行解释,除非上下文另有明确规定。

2. 租赁船舶2.1 船舶描述船舶的详细描述如下:(1)船舶名称:(2)船舶类型:(3)船舶吨位:(4)船舶建造年份:(5)船舶国籍:2.2 租赁期限租赁期限为个月,自租赁开始日期起算。

2024年国际船舶租赁合同(Bareboat)

2024年国际船舶租赁合同(Bareboat)

专业合同封面COUNTRACT COVER20XXP ERSONAL甲方:XXX乙方:XXX2024年国际船舶租赁合同(Bareboat)本合同目录一览1. 定义与术语解释1.1 合同双方1.2 船舶描述1.3 租赁期间1.4 租赁性质1.5 租赁费用1.6 船舶交付与归还1.7 保险责任1.8 维修与保养1.9 违约与赔偿1.10 争议解决1.11 法律适用1.12 合同的生效、变更与终止1.13 保密条款1.14 完整协议第一部分:合同如下:1. 定义与术语解释1.1 合同双方甲方:____________(甲方名称)乙方:____________(乙方名称)1.2 船舶描述船舶名称:____________(船舶名称)船舶类型:____________(船舶类型)船舶吨位:____________(船舶吨位)船舶建造年份:____________(船舶建造年份)船舶注册港口:____________(船舶注册港口)1.3 租赁期间租赁开始日期:____________(租赁开始日期)租赁结束日期:____________(租赁结束日期)1.4 租赁性质本合同为光租(Bareboat)合同,乙方租赁的船舶不带有船员,甲方需保证船舶在租赁期间处于适航状态。

1.5 租赁费用租赁费用为每月____________美元,租金支付方式为每季度支付一次,具体支付日期为租赁开始后的第一个月、第四个月、第七个月、第十个月。

1.6 船舶交付与归还甲方应在租赁开始日期前将船舶交付给乙方,并在租赁结束日期前收回船舶。

船舶交付时,双方应共同进行船舶状况的检查,并签署《船舶交付与归还确认书》。

1.7 保险责任乙方应负责为船舶投保一切必要的保险,包括但不限于碰撞责任保险、第三方责任保险、火灾保险等。

保险费用由乙方承担。

2. 保险责任2.1 保险覆盖(a) 船舶全损险(b) 船舶碰撞责任险(c) 第三方责任险(d) 火灾及自然灾害险(e) 盗窃险2.2 保险金额保险金额应足以覆盖船舶的全部价值以及可能产生的第三者责任。

2024年国际船舶租赁合同(Bareboat租赁)

2024年国际船舶租赁合同(Bareboat租赁)

专业合同封面COUNTRACT COVER20XXP ERSONAL甲方:XXX乙方:XXX2024年国际船舶租赁合同(Bareboat租赁)本合同目录一览1. 定义与解释1.1 合同相关术语1.1.1 船舶1.1.2 承租人1.1.3 出租人1.1.4 Bareboat租赁1.1.5 租赁期1.1.6 租赁开始日期1.1.7 租赁结束日期1.1.8 租金1.1.9 技术规格1.1.10 保险1.1.11 维护与保养1.1.12 港口费用1.1.13 违约1.1.14 赔偿2. 船舶描述2.1 船舶类型与规格2.2 船舶注册信息2.3 船舶技术规格3. 租赁条件与租金3.1 租赁期限3.2 租金金额与支付方式3.3 租金调整机制4. 租赁期间的义务与责任4.1 承租人的义务4.1.1 支付租金4.1.2 保险责任4.1.3 维护与保养4.1.4 遵守国际法规4.2 出租人的义务4.2.1 交付船舶4.2.2 船舶所有权与登记4.2.3 船舶保险4.2.4 技术支持与服务5. 船舶交付与归还5.1 船舶交付条件5.2 船舶归还条件5.3 归还延迟的后果6. 维护与保养6.1 承租人的维护与保养责任6.2 出租人的维护与保养责任7. 保险7.1 保险责任7.2 保险费用7.3 保险条款8. 港口费用8.1 承租人负责支付的港口费用8.2 出租人负责支付的港口费用9. 违约与赔偿9.1 承租人的违约行为9.2 出租人的违约行为9.3 赔偿责任10. 争议解决10.1 争议解决方式10.2 仲裁地点与机构11. 合同的生效与终止11.1 合同生效条件11.2 合同终止条件12. 合同的修改与补充12.1 修改条件12.2 补充条款13. 通知与通信13.1 通知方式13.2 通信地址14. 其他条款14.1 法律适用14.2 合同语言14.3 合同的完整性与独立性第一部分:合同如下:1. 定义与解释1.1 合同相关术语1.1.1 船舶:指由承租人租赁的,由出租人拥有并交付给承租人的船只,具体描述见附件一。

光船租赁合同范本_英文版

光船租赁合同范本_英文版

Bareboat Charter Party AgreementThis Bareboat Charter Party Agreement (the "Agreement") is made and entered into as of [Date], by and between [Owner's Name] ("Owner"), a [Owner's Jurisdiction] corporation, and [Charterer's Name] ("Charterer"), a [Charterer's Jurisdiction] corporation.1. vesselsThe Owner agrees to bareboat charter to the Charterer, and the Charterer agrees to bareboat charter from the Owner, the vessel described inExhibit A attached hereto (the "Vessel").2. duration and commencing dateThe charter period shall commence (the "Commencement Date") at [Time] on [Date] and shall continue until [Time] on [Date], unless extended in writing by mutual agreement of the parties (the "Charter Period").3. payment of charter hireThe Charterer shall pay to the Owner, as rental for the use of theVessel during the Charter Period, the sum of [Charter Hire Amount] (the "Charter Hire"). The Charter Hire shall be paid in [Payment Frequency] installments of [Installment Amount] each, commencing on the Commencement Date and continuing on the same day of each succeeding [Payment Frequency].4. obligations of the chartererThe Charterer shall have the following obligations during the Charter Period:(a) Management and Operation: The Charterer shall be solely responsible for the management, operation, and maintenance of the Vessel, including, but not limited to, the employment of the crew, compliance with all applicable laws and regulations, and the payment of all operating expenses.(b) Insurance: The Charterer shall obtain and maintain, at its own expense, comprehensive insurance coverage for the Vessel, including, butnot limited to, hull insurance, machinery insurance, and third-party liability insurance, in amounts and with insurers satisfactory to the Owner.(c) Maintenance and Repairs: The Charterer shall be responsible for the maintenance and repairs of the Vessel, except for normal wear and tear, and shall promptly make good any damage to the Vessel or its equipment.(d) Payment of Expenses: The Charterer shall be responsible for all expenses related to the operation and maintenance of the Vessel, including, but not limited to, fuel costs, port charges, and crew wages.5. obligations of the ownerThe Owner shall have the following obligations during the Charter Period:(a) Delivery of the Vessel: The Owner shall deliver the Vessel to the Charterer in seaworthy condition, free from all liens and encumbrances, at the location specified in Exhibit A.(b) Title and Ownership: The Owner shall retain all right, title, and interest in and to the Vessel, and the Charterer shall have no interest in or title to the Vessel.(c) Navigational Control: The Owner shall have the right to control the navigation of the Vessel, including the determination of the route and the selection of ports of call, subject to the reasonable instructions of the Charterer.6. terminationThe Agreement may be terminated by either party upon written notice to the other party if the other party breaches any material provision of this Agreement and fails to cure such breach within [Cure Period] after receipt of written notice thereof from the terminating party.7. indemnificationThe Charterer shall indemnify and hold harmless the Owner against any and all claims, losses, damages, liabilities, and expenses (including reasonable attorney's fees) arising out of or in connection with theoperation, maintenance, or use of the Vessel during the Charter Period, except to the extent caused by the negligence or willful misconduct of the Owner.8. assignmentNeither party may assign its rights or obligations under this Agreement without the prior written consent of the other party, except that the Owner may assign this Agreement to a affiliate or successor without the consent of the Charterer.9. Governing LawThis Agreement shall be governed by and construed in accordance with the laws of [Governing Jurisdiction].IN WITNESS WHEREOF, the parties have executed this Bareboat Charter Party Agreement as of the date first above written.[Owner's Name] [Charterer's Name]By: _________________________ By: _________________________Name: ______________________ Name: ______________________Title: _______________________ Title: _______________________Date: _______________________ Date: _______________________Exhibit A - Description of Vessel。

光船租赁合同范本英文

光船租赁合同范本英文

光船租赁合同范本英文areoat Charter arty AgreementThis agreement is made and entered into as of [Date] etween [Owner's Name], with an address at [Owner's Address], hereinafter referred to as "Owner", and [Charterer's Name], with an address at [Charterer's Address], hereinafter referred to as "Charterer".1. Vessel Descrition:The vessel to e chartered is the [Vessel's Name], IMO Numer [IMO Numer], with a gross tonnage of [Gross Tonnage], and net tonnage of [Net Tonnage]. The vessel is classed [Classification Society] with a classification society numer of [Classification Numer].2. Charter eriod:The charter eriod shall commence on [Start Date] and terminate on [End Date], suject to the rovisions of this agreement.3. Charter Hire:The charter hire for the vessel shall e [Currency] [Amount] er month, ayale in advance on the first day of each calendar month during the charter eriod.4. ayment:All ayments under this agreement shall e made in cash via wire transfer to the following account:ank Name: [ank Name]Account Name: [Account Name]Account Numer: [Account Numer]SWIFT Code: [SWIFT Code]5. Delivery:The vessel shall e delivered to the Charterer at [lace of Delivery] on or efore [Delivery Date] rovided that the Charterer has comlied with all the requirements set out in this agreement.6. Redelivery:The Charterer shall redeliver the vessel to the Owner at [Redelivery Location] on or efore [Redelivery Date], in a clean and safe condition, with all equiment and sare arts as originally rovided under this agreement.7. Warranty and Reresentations:The Owner warrants that the vessel is seaworthy and fit for the uroses for which it is eing chartered. The Charterer reresents that it has the necessary licenses and ermits to oerate the vessel in accordance with the laws of the flag state and any other alicale laws.8. Maintenance and Reairs:The Charterer shall maintain the vessel in good working order and reair any damage or defects that may occur during the charter eriod. All reairs shall e carried out to the standards of the classification society.9. Insurance:The Owner shall maintain hull insurance for the vessel, and the Charterer shall maintain rotection and indemnity (&I) insurance and any other required insurance.10. Liailities:The Owner and Charterer shall indemnify each other against any claims, losses, damages, or exenses arising from their resective reaches of this agreement.11. Disute Resolution:Any disutes arising out of or in connection with this agreement shall e referred to aritration in accordance with the rules of [Aritration Organization] and governed y the laws of [Governing Law Country].12. General rovisions:This agreement constitutes the entire agreement etween the arties and suersedes all rior negotiations, reresentations, and agreements. Any amendments or modifications to this agreement must e in writing and signed y oth arties.In witness whereof, the arties have executed this agreement as of the date first aove written. Owner: [Owner's Name]Signature: _______________rinted Name: _______________Date: _______________Charterer: [Charterer's Name]Signature: _______________rinted Name: _______________Date: _______________。

中英文租船合同

中英文租船合同

Fixture NoteIT IS ON THIS DA TE (24TH JUL Y,2009)MUTUALL Y AGREED BETWEEN THE UNDERSIGNED PARTIES FOR THE FOLLOWING AND CONDITIONS:即日起双方就租船事宜达成如下协议:1)PERFORMING VESSEL: 船舶MV APJ SURYA VIR OR SUBBUILT1990,INDIAN-FLAG.CLASS- BV & IRS,HO / HA 7/7, DWT 71037 MT AT 13.652 MTRS,TPC 65.54(S), LOA / BEAM 225.33 M /32.20 M, GT/NT 38302 /24109,GRAIN/BALE 85005.20/82562.80 CBM, CRANE 4 X 30MT,GRAB ATTACHED SWL 23 MT, GRABS 4 X 12CBM.12.5 KTS IN BALLAST & 12 KTS LADEN ON 28 MT/DAY IFO 380 + MDO 0.30 MT/ DAY. PORT CONSU IDLE : IFO 380 - 2.50, MT/DAY+ MDO - 0.30 MT/ DAY WORKING: IFO 380 - 4.5.00 MT/DAY + MDO- 0.30MT/DAY. DETAIL ALL ABOUT. ANY DIRECTION. SINGLE VOY/TCT2)OWNER: HUIYANG INTERNATIONAL (HK) SHIPPING LIMITED汇洋国际(香港)船务有限公司3)CHARTERS: Introduction Of Power Gainer International Limited租家:香港力豪国际有限公司4)CARGO: 60,000 MT STEAM COAL, +/- 10% MOLOO货物:六万吨动力煤,10%满溢由船东决定5)LAYCAN: 5 th August ~12 th August 2009装运期:2009年8月5日至20009年8月12日6) LOADING/DISCHARGING PORT:DISCHARGING PORT: FUZHOU, CHINA装货港:Taboneo Open Sea at 03 41, 5 S & 114 26, 5 E卸货港:福州港江阴港区国电福州江阴电厂7万吨级煤码头7) FREIGHT: FIO 11.8 USD BSS 1/1运费: 11.8 USD 美元每吨船东不负责装卸,基于一港装一港卸7.1) 30% OF TOTAL FREIGHT AS DEPOSIT SHOULD BE PAID BY CHARTERERS WITHIN THREE BANKING DAYS TO OWNER’S NOMINA TED BANK ACCOUNT UPON THIS FIXTURE NOTE IS SIGNED BY BOTH PARTIES. IF NOT ON TIME, THE CHATERER SHOULD BE SEEN AS VIOLATING CONTRACT AND SHOULD HOLD ALL RESPONSIBLE FOR OWNER’S LOSS.租家应于合同签订后三个银行工作日内将订金(总运费的30%)汇入船东指定银行帐户。

船舶租赁英语合同范本

船舶租赁英语合同范本

船舶租赁英语合同范本SHIP CHARTER CONTRACTThis Ship Charter Contract (hereinafter referred to as the "Contract") is made and entered into on [date] and between [Lessor's name and address] (hereinafter referred to as the "Lessor") and [Lessee's name and address] (hereinafter referred to as the "Lessee").1. Vessel DescriptionThe Lessor agrees to lease to the Lessee the vessel named [Vessel's name], with the following specifications:Vessel type: [Type]Gross tonnage: [Tonnage]Net tonnage: [Tonnage]Length overall: [Length]Breadth: [Breadth]Depth: [Depth]2. Charter PeriodThe charter period shall mence on [Start date] and shall end on [End date].3. Charter HireThe Lessee shall pay to the Lessor a charter hire of [Amount] per [Period] (e.g., per day, per month, per year), payable in advance on the [Payment due date] of each [Period].4. DepositThe Lessee shall deposit with the Lessor an amount of [Deposit amount] upon the execution of this Contract. The deposit shall be refunded to the Lessee without interest upon the expiration of the charter period, provided that there are no outstanding obligations or damages owed the Lessee to the Lessor.5. Use of the VesselThe Lessee shall use the vessel only for the purposes agreed upon and in accordance with all applicable laws, regulations, and safety standards.6. Mntenance and ReprsThe Lessor shall be responsible for the mntenance and reprs of the vessel during the charter period, except for damages caused the negligence or misconduct of the Lessee.7. InsuranceThe Lessor shall mntn insurance coverage for the vessel during the charter period, including hull and machinery insurance, third-party liability insurance, and other necessary insurances.8. CrewThe Lessor shall provide a petent crew for the vessel during the charter period.9. TerminationThis Contract may be terminated either party in the event of a material breach of its terms and conditions the other party.10. Dispute ResolutionAny disputes arising out of or in connection with this Contract shall be resolved through amicable negotiation. If negotiation fls, the dispute shall be submitted to arbitration in accordance with the rules of [Arbitration institution].11. Governing LawThis Contract shall be governed and construed in accordance with the laws of [Jurisdiction].IN WITNESS WHEREOF, the parties hereto have executed this Contract as of the date first above written.Lessor: [Lessor's signature and name]Lessee: [Lessee's signature and name]。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
船舶将在第15栏栏中列明的港口中租船人指定的备妥的泊位交付给租船人接收。船东应在交船前和交船时做到克尽职责使船适航,并在船壳、机器和设备的各个方面准备好投入下述的服务。船舶在交付时应具备各项有效使用的证书。船交给租船人和租船人接了船就作为船东完全履行了其下述的义务,此后,租船人就没有权利由于对该船的主张或明示或默示的保证向船东提出任何索赔要求,但船东应负责由于本租船合同船只交付时存在的船舶、船舶机器或装置的潜在缺陷所引起的修理和换新,但这些缺陷必须是在交船后18个月内出现,除非对此在第32栏另有订明。
英文光船租赁合同
篇一:光船租赁合同[适用各方]
光船租赁合同[适用各方]
第一部分
┌────────────────────┬──────────────────┐
│1.船舶经纪人│波罗的海国际航运公会│
││代号:BaREcon“a”│

├──────────────────┤
││2.地点和日期│
├────────────────────┼──────────────────┤
│14.其他项目(并依第13条列明船级证的有效期限)│
├─────────┬──────────┬────────┬─────────┤
│15.交船港│16.交船时间│17.租船合同取消│18.还船港│
│(第1条)│(第2条)│日期(第3条)│(第3条)│
├─────────┴──────────┼────────┴─────────┤
2.交船时间
交船时间不得早于第16栏栏中列明的日期,除非经租船人同意者外。对于船舶预计何时可准备好交付,船东要给租船人不少于30个连续天的通知,除非第19栏另有协议者外,对于船舶情况的变化,船东要紧密地和租船人通消息。
3.取消合同
如果船舶最迟不能在第17栏栏中订明的租船合同取消日期交付的话,租船人有取消本租船合同的选择权。如果看来船舶将延滞到租船合同取消日期之后才可交付的话,船东应在能够合理肯定船只将予何日备妥时尽快给租船人发通知,问租船人是否将行使他们可取消租船合同的选择权,而租船人必须在收到该通知后的168小时内宣布其选择决定,如果租船人不行使其取消合同的选择权,那条船东通知中的船舶备妥日期之后的第7天将认为是本条款中的一个新的租船合同取消日期。
4.航行区域范围
船舶将用于进行合法的贸易,在第21栏栏内列明的航行区域范围内载运合适的合法货物。不管本租船合同中有其他条款规定,双方协议本租船合同中准予装载或运输的货物中明确排除核燃料或放射性产品或原料。但对于使用于或拟使用于工业、商业、农业、医药或科学方面的放射性同位素不在排除之列,但要事前取得船东对装运的批准。
│3.船东(出租人)/营业地点│4.租船人/营业地点│
├────────────────────┼─────────┬────────┤
│5.船名(第8条)│6.船旗国和登记国│7.呼号│
││(第8条)││
├────────────────────┼─────────┼────────┤
│8.船型(内燃或蒸汽机船、干货船用第21条)││
├────────────────────┼──────────────────┤
│28.保险(海水险和战争险)(按第11条│29.依第11条(b)或第12条(g)为船东│
│(e)或按第12条(k)说明船舶价值填列)│投保的附加险
第二部分
│├────────────────────┼──────────────────┤│30.依第11条(b)或第12条(g)为租船人│31.经纪人佣金及付给谁(第24条)││投保的附加险││├────────────────────┼──────────────────┤│32.潜在缺陷(只有发现的期限与第1条│33.适用的法律(第25条)││不同时才填列)││├────────────────────┼──────────────────┤│34.仲裁地点(第25条)│35.租用/购买协议(注明第三部分是│││否适用)│├────────────────────┴──────────────────┤│36.如协议有包括特别规定的附加条款,则列明附加条款条数│└───────────────────────────────────────┘兹相互同意应按本租船合同第一部分和第二部分所订条件,履行本合同,当该两部分条件发生抵触时,第一部分的规定优于第二部分,但以所抵触的范围为限。经双方同意并在第35栏内列明时,第三部分才作为合同的一部分适用;当与前两部分条件发生抵触时,前两部分的规定优于第三部分,但以所抵触的范围为限。┌─────────────────┬────────────────┐│签字:船东(出租人)│签字:(租船人)(承租人)││││└─────────────────┴────────────────┘1.交船港
├────────────────────┼──────────────────┤
│24.支付币种及方式(第9条)│25.支付地点、收款人及银行帐户│
├────────────────────┼──────────────────┤
│26.银行担保/付款保证书(金额和地点)│27.抵押(第10条);如无抵押免填│
│油轮、冷藏船或客船)│记吨位│/建造地点│

├─────────┴────────┤
││11.总载重吨位(约计)按夏季舷及│
││长吨计算│
├────────────────────┼──────────────────┤
│12.船级(第8条)│13.船级社最近一次特检日期

├────────────────────┴──────────────────┤
│19.连续日通知│20.进干船坞周期│
│(如与第2条不同者需填)│(如与第2条不同者需填)│
├────────────────────┴──────────────────┤
│21.航行区域范围(第4条)│
├────────────────────┬──────────────────┤
│22.租期│23.租金(第9条)│
相关文档
最新文档