英美诗歌鉴赏——To Helen,致海伦演示教学

合集下载

【精品】ToHelen-致海伦诗歌赏析

【精品】ToHelen-致海伦诗歌赏析
选自《我听见亚美利加在歌唱》(美国 诗选) 袁可嘉、李文俊等译
Analyse in detail :
Helen, thy beauty is to me Like those Nicean barks of yore,
Simile 明喻 海伦的美有如往日尼西亚的三桅船”,乍 一看去,三桅船并非常见的美的喻体,但 在爱伦坡看来,两者的共通之处在于它们 都能将疲惫的水手带回家乡。
About the author’s feeling
艾伦坡对自己的诗解释就是 :
1.纪念我的灵魂的第一次纯粹理想 的爱(充满了古典主义式唯美,深 刻的表达了作者对爱与美的执着 追求) 2.为了美而美,为了诗而诗。而他 所提到的美绝不仅仅是外表上的, 还有精神上的纯洁与真挚。
美就是那些领悟了美的实物的人在头脑中的体验,而不是事物本身——Allon poe
.
Helen: Helen of Troy, 特洛伊的海伦是 希腊神话中的绝世美女,原是希腊南部斯巴 达国国王 Menelaus的妻子,特洛伊的王子 Paris贪恋她的美貌,在爱与美之神 Aphrodite的帮助下,把Helen诱拐了。国 王当时出远门了,回来得知后大怒,发誓要 血洗特洛伊。就这样两国展开了十年之久的 战争,双方死伤无数,最后希腊采用了“木 马计”-the Trojan Horse,战胜了Troy, 杀死了Paris,抢回了Helen。 Nicéan:尼西亚的,小亚细亚旧都。 barks: small sailing vessels 帆船
The 4 parts about my work
1, Bakeground information
2, 3 kinds ofTranslation of the poem 3, Analyse in detail

【精品】ToHelen-致海伦诗歌赏析

【精品】ToHelen-致海伦诗歌赏析

海伦, 你的美对于我犹如尼萨的 船舸, 在往昔, 它们滑过芬芳的海波, 把漂泊者从倦人的旅羁载回故国 的陆地。 经历了海风多次的吹拂—— 你那风信子般的美发, 你典雅的脸庞, 水仙女的风姿, 带我回到希腊的熠熠光华和古罗 马的气魄。 看! 在一个华美的窗龛你犹如雕像那 样伫立, 玛瑙明灯擎在手里! 啊,赛琪,你来自彼岸那不可及 的圣地!
.
Helen: Helen of Troy, 特洛伊的海伦是 希腊神话中的绝世美女,原是希腊南部斯巴 达国国王 Menelaus的妻子,特洛伊的王子 Paris贪恋她的美貌,在爱与美之神 Aphrodite的帮助下,把Helen诱拐了。国 王当时出远门了,回来得知后大怒,发誓要 血洗特洛伊。就这样两国展开了十年之久的 战争,双方死伤无数,最后希腊采用了“木 马计”-the Trojan Horse,战胜了Troy, 杀死了Paris,抢回了Helen。 Nicéan:尼西亚的,小亚细亚旧都。 barks: small sailing vessels 帆船
About the author’s feeling
艾伦坡对自己的诗解释就是 :
1.纪念我的灵魂的第一次纯粹理想 的爱(充满了古典主义式唯美,深 刻的表达了作者对爱与美的执着 追求) 2.为了美而美,为了诗而诗。而他 所提到的美绝不仅仅是外表上的, 还有精神上的纯洁与真挚。
美就是那些领悟了美的实物的人在头脑中的体验,而不是事物本身——Allon poe
在第三节诗中,诗人的描写的对象从海伦转到了 普赛克(Psyche)—一个可以与海伦媲美的公主。
Lo! in you brilliant windowniche How statue-like I see thee stand, The agate lamp within thy hand! Ah, Psyche, from the regions which Are Holy Land!

ToHelen致海伦诗歌赏析

ToHelen致海伦诗歌赏析
诗歌的语言非常简练,没有过多的华 丽辞藻和修辞手法,却能准确地传达 出诗人的情感。
对诗人的评价
情感丰富
诗人是一个情感丰富的人,对爱 情有着深刻的体验和感受。
才华横溢
诗人的文字表达能力和想象力都 非常出色,能够将情感和意象完 美地融合在一起。
独具匠心
诗人运用独特的文字表达方式和 修辞手法,使得整首诗充满了新 意和创意。
文化交流
致海伦诗歌在不同时期、不同地域流传开来,成为世界 文学的一部分,有助于不同文化之间的交流与融合。
06
结论
对诗歌的总结
01
情感真挚
这首诗表达了诗人对海伦的深切情感 ,非常真挚。
02
意象优美
诗中运用了很多优美的意象,如“月 光”、“海浪”、“鲜花”等,给读 者带来强烈的感官享受。
03
语言简练
情感渲染
通过运用强烈、鲜明的语言,使诗歌的情感表现更加深刻、浓郁。
暗示隐喻
暗示性词汇
诗人运用暗示性的词汇,引导读者深入思考诗歌所表达的内涵。
隐喻
通过使用比喻、象征等修辞手法,使诗歌的主题更加含蓄、深刻。
对比反衬
对比
通过将相反或相对的事物进行对比,使诗歌的主题更加鲜明、突出。
反衬
通过正面与反面、肯定与否定等对比,使诗歌的主题更加深刻、全面。
诗歌的主题
爱情主题
tohelen诗歌的主题主要围绕爱情展开, 表达了诗人对海伦的痴迷和追求。
VS
文化主题
tohelen诗歌也表达了诗人对古希腊文化 和西方文化的思考和追求。
诗歌的意义
美学意义
tohelen诗歌具有极高的美学价值和文学价值,被视为古希腊抒情诗的杰作之一 。
文化意义

to helen 诗歌赏析

to helen 诗歌赏析
第2页/共12页
Backgrou nd
Poe wrote To Helen as a reflection on the beauty of Mrs.Jane Stith Stanard who died in 1824.She was the mother of one of Poe’s school classmates,who is said to have urged him to write poetry,and she was Poe’s frist real love.
早已习惯于怒海上的飘荡,你风信子似的秀发, 你闪烁着古典美的面庞, 你水精仙子般的呼吸引我 还乡, 重见希腊的光荣与罗马的辉煌。
看!那明亮的窗龛中间, 我见你象一座神像站立, 玛瑙的亮灯擎在你手里, 哦!普赛克 ,你所来自的地方 原是那遥远的圣地!
第8页/共12页
Author ’s feeling
第7页/共12页
神在希腊话中,普赛克公主,美丽绝伦。 他是爱神厄洛斯之妻,厄洛斯禁止她看见 自己的模样,而普赛克因好奇在夜晚举灯看 丈夫的模样,灯油滴到爱神脸上唤醒了他, 普塞克因此被丈夫逐出家门。
海伦,你的美貌于我, 有如往日尼西亚的三桅船, 在芬芳的海上悠然浮起, 把劳困而倦游的浪子载还, 回到他故国的港湾。
第12页/共12页
海伦是宙斯和勒达的女儿,她是那个时代最漂亮 的女子.还在当姑娘的时候,她被忒修斯劫持抢走.后来 由两位兄长重新把她夺回来.她跟随继父斯巴达国王 廷达瑞俄斯长大.
之后,她嫁给了墨涅拉俄斯(亚各斯人的国王)。 海伦给他生下一个女儿。后来,墨涅拉俄斯外出。海 伦一个人在宫殿里很孤寂。一次外出中,她在阿尔忒 弥斯神庙遇见帕拉斯王子。两人相爱了。于是,王子 就把海伦“劫持”到了自己的国家。也就是这件事, 引发了著名的特洛伊战争。

关于致海伦诗歌英文赏析

关于致海伦诗歌英文赏析

关于致海伦诗歌英文赏析《致海伦》是爱伦坡创作的著名诗歌,在诗中诗人用了不同寻常的比喻来描绘海伦动人心魄的美。

下面是店铺带来的关于致海伦英文诗歌,欢迎阅读!to helen 致海伦|海伦之歌by edgar allan poe 爱伦坡王道余译helen,thy beauty is to melike those nicèan barks of yorethat gently, o'er a perfumed sea,the weary way-worn wanderer boreto his own native shore.海伦哦,我眼里你的美丽就像昔日尼西亚的小船,轻柔地在飘香的海面,将那旅途劳顿的游子带回他故乡的海岸。

on desperate seas long wont to roam,thy hyacinth hair, thy classic face,thy naiad airs have brought me hometo the glory that was greece,and the grandeur that was rome.在绝望的海面、亘古波涛无边,你飘飘的秀发,你典雅的脸庞,你水中仙女般的丰姿让我想见希腊的荣光、罗马的庄严。

lo, in yon brilliant window-nichehow statue-like i see thee stand,the agate lamp within thy hand,ah! psyche, from the regions whichare holy land!看哦!在远方的华丽窗龛,我见你如雕像玉立,手里擎着玛瑙灯盏!啊,灵魂之女,你来自哪里,哪里就是圣地!相关文章拓展阅读:两幅母亲肖像前Before Two Portraits of My MotherI love the beautiful young girl of this portrait, my mother, painted years agowhen her forehead was white, and there was no shadow in the dazzling Venetian glassof her gaze. But this other likeness showsthe deep trenches across her forehead's white marble. The rose poem of her youth thather marriage sang is far behind. Here ismy sadness: I compare these portraits, oneof a joy-radiant brow, the other care- heavy: sunrise—and the thick coming onof night. And yet how strange my ways appear, for when I look at these faded lips my heart smiles, but at the smiling girl my tears start. —Emile Nelligan (1879-1941)我深爱这名美丽少女的画像,她是我的母亲,绘制于多年前当时她的前额白皙无瑕如同威尼斯玻璃般闪亮,没有一丝阴影在她双眸中。

to helen 诗歌赏析

to helen 诗歌赏析
之后,她嫁给了墨涅拉俄斯(亚各斯人的国王)。 海伦给他生下一个女儿。后来,墨涅拉俄斯外出。海 伦一个人在宫殿里很孤寂。一次外出中,她在阿尔忒 弥斯神庙遇见帕拉斯王子。两人相爱了。于是,王子 就把海伦“劫持”到了自己的国家。也就是这件事, 引d
And the grandeur that was Rome 第6页/共12页
Parallelism and Metaphor
风信子般的头发,典雅的面庞,水仙女 般风姿带我回到昨日希腊的光荣,和 往昔罗马的盛况。
在第三节诗中,诗人的描写的对象从海伦转到了普赛 克(Psyche)——一个可以与海伦媲美的公主。
That gently, o'er a perfumed sea,
Hyperbo夸张 海伦的美让大海也变得“芬芳四溢”。
The weary, way-worn wanderer bore To his own native shore.
第5页/共12页
Alliteration 头韵
weary”,“way-worn”和“wanderer”都 是以[w]开头的单词。诗人通过头韵将 水手的疲惫形象活灵活现地展现出来。
Poe wrote To Helen as a reflection on the beauty of Mrs.Jane Stith Stanard who died in 1824.She was the mother of one of Poe’s school classmates,who is said to have urged him to write poetry,and she was Poe’s frist real love.
第4页/共12页
在第一节中,诗人描写了海伦 的美丽

ToHelen致海伦诗歌赏析

ToHelen致海伦诗歌赏析
爱情主题
这首诗的主题与爱情有关,表达了诗人对海伦的痴迷和追求。
人文主义
诗歌中的人文主义精神体现了对个体情感和人性的关注。
创作风格
唯美主义
这首诗追求唯美主义,用词考究,注重音韵和节奏感。
象征手法
诗人运用了象征手法,通过海伦的形象来象征美和爱。
02
诗篇结构
叙述结构
叙事性诗篇
tohelen致海伦是一首带有叙事性质的诗歌,它以作者自己与 海伦的爱情故事为主线,通过叙述的方式展现了一个动人的 爱情故事。
评分
如果我要给这首诗打分的话,我会毫不犹豫地给它打9分 。虽然这首诗只有短短的十行,但它却包含了深刻的内 涵和丰富的情感。它的简洁、明快和有力,使得它成为 了一首非常优秀的诗歌。
THANKS
感谢观看
倒叙手法
诗歌在开头使用了倒叙手法,先写出了作者对海伦的思念和 爱情的倾诉,然后再回溯他们相识、相恋、分离的过程。
修辞手法
比喻
诗歌中使用了大量的比喻手法,通过将爱情 和海伦比作各种美好的事物,来表达作者对 她的深深爱。
象征
诗歌中还使用了象征手法,通过描述海伦的 眼睛、微笑等特征,象征性地表现了他们之
意象语言
运用意象
诗人借助许多意象来表达对海伦的赞美,如“晨曦中 的海伦”、“月光下的海伦”等,这些意象不仅丰富 了诗歌的意境,也使得诗歌更加生动有趣。
隐喻与象征
诗人在诗歌中运用了隐喻和象征的手法,如“晨曦中 的海伦”象征着海伦的清新和活力,“月光下的海伦 ”隐喻着海伦的柔美和神秘。这些意象和隐喻使得诗 歌更加富有诗意。
要点二
人性的追求
诗人表达了对人性的追求,他呼吁人们追求真、善、美 的境界,同时也要勇于面对人性的阴暗面。

外国诗三首(第一课时《致大海》)(教师中心稿)教案教学设计

外国诗三首(第一课时《致大海》)(教师中心稿)教案教学设计

外国诗三首(第一课时《致大海》)(教师中心稿) 教案教学设计刘星河教学目标:1、了解作者及其作品,开阔眼界,比较中外诗歌的艺术风格,提高鉴赏水平。

2、鉴赏诗歌中采用的借景抒情,融情于景的艺术手法。

教学重点和难点:1、分析《致大海》中诗人的思路,把握感情线索,理清结构。

2、体会《篱笆那边》中诗人不循章法,意象奇特,韵律多变的风格特征。

3、把握《我愿意是急流》中的画面感和抒情性相结合的特点的。

第一课时致大海普希金教学目的:1、学习本诗借景抒情,融情于景的写法。

2、体味诗人对自由的热烈向往与积极奋进的精神。

教学重点、难点:1、正确理解大海的象征意义、揣摩诗的意境。

2、结合时代背景,理解抒情主人公复杂的心绪。

3、把握本诗的感情线索,理清结构层次。

品味形象生动的语言。

教学方法:1、诵读法。

指导学生反复朗诵,体味诗人的思想感情。

2、问题研究法。

对比较难以理解的诗句,组织学生讨论研究。

3、阅读评点法。

对精彩的词句引导学生鉴赏评述。

4、安排1课时教学过程:一、导语设计“曾经怆海难为水”大海的美是永远也说不尽的。

面对辽阔的大海诗人会情不自禁的放声高歌,我们学过曹操的《观怆海》,今天我们共同欣赏俄国伟大诗人普希金写的一首著名政治抒情诗--《致大海》。

1.作者简介:普希金(1799?-1837),19世纪俄罗斯的伟大诗人。

俄罗斯积极浪漫主义文学的开创者,也是批判现实主义文学的奠基人。

普希金坚定地站在十二月党人一边,反对专制农奴制度,热爱、追求自由,因此遭到沙皇政府的迫害。

,被高尔基誉为“俄国文学之始祖”。

2.背景介绍:《致大海》写于1824年。

1820年,普希金因创作了大量的政治诗而引起沙皇的惊恐。

被沙皇政府放逐到南高加索,由于他热爱自由,不愿阿谀逢迎敖德萨总督,于1824年又被革职遣送回乡(第二次流放)。

临别前夕,诗人登上高加索海边的岩石,面对波涛汹涌的大海,想起自己坎坷的经历,想起与大海有关的英雄,不禁思绪起伏,写下了这首诗篇。

to helen 诗歌赏析

to helen 诗歌赏析
On desperate seas long wont to roam游荡, Thy hyacinth风信子 hair, thy classic face, Thy Naiad水仙女 airs have brought me home To the glory that was Greece, And the grandeur that was Rome.
Lo! in you brilliant window-niche How statue-like I see thee stand, The agate玛瑙 lamp within thy hand! Ah, Psyche普塞克, from the regions which Are Holy Land!
早已习惯于怒海上的飘荡,你风信子似的秀发, 你闪烁着古典美的面庞, 你水精仙子般的呼吸引我 还乡, 重见希腊的光荣与罗马的辉煌。
看!那明亮的窗龛中间, 我见你象一座神像站立, 玛瑙的亮灯擎在你手里, 哦!普赛克 ,你所来自的地方 原是那遥远的圣地!
第8页/共12页
Author ’s feeling
第12页/共12页
• 这是一首写给内心深处所爱的女人的诗。充满了古典式唯美,深 刻的表达了作者对爱与美的执着追求。
• 艾伦坡对自己的诗解释就是 :为了美而美,为了诗而诗。而他 所提到的美绝不仅仅是外表上的,还有精神上的纯洁与真挚。
第9页/共12页
1. he represents her as Helen of Troy—the quintessence(典范 )of physical beauty-at the beginning of this poem. 2. her represents her as Psyche –at the end of the poem. In Greek, Psyche means soul.

to helen诗歌鉴赏

to helen诗歌鉴赏

to helen诗歌鉴赏《To Helen》是埃德加·爱伦·坡创作的一首诗歌,它以海伦为原型,描绘了一个美丽而神秘的女子形象。

以下是对这首诗歌的鉴赏:首先,从诗歌的标题可以看出,爱伦·坡将海伦作为诗歌的主题。

海伦是古希腊神话中的美女,她的美貌引来了无数英雄的追求,最终导致了特洛伊战争的爆发。

在爱伦·坡的笔下,海伦被赋予了更加神秘和迷人的形象。

在诗歌的前两节中,爱伦·坡用优美的语言描述了海伦的美丽和魅力。

她的眼睛像夜空中最亮的星星,她的笑容像晨曦中的阳光,她的声音像琴弦上滑过的旋律。

这些比喻形象地描绘了海伦的美貌和气质,让读者感受到了她无法抗拒的魅力。

在第三节中,爱伦·坡将海伦与月亮、海洋等自然元素相比拟,这些元素在古希腊神话中都具有重要的象征意义。

海伦的美貌与月亮的皎洁、海洋的深邃相呼应,进一步强调了她的神秘和迷人。

最后两节中,爱伦·坡表达了自己对海伦的感受。

他感到自己被海伦的美貌所吸引,仿佛被一股无形的力量所牵引,无法自拔。

同时,他也意识到自己的情感是如此强烈而深刻,仿佛可以超越时间和空间。

整首诗歌以优美的语言和深情的情感表达了爱伦·坡对海伦的倾慕和敬仰。

通过对海伦形象的描绘和情感的抒发,诗歌传达了一种强烈而深刻的情感力量,让读者感受到了爱与美的力量。

总之,《To Helen》是一首充满情感和神秘色彩的诗歌,它以海伦为原型,描绘了一个美丽而神秘的女子形象,并通过情感的抒发传达了爱与美的力量。

这首诗歌展现了爱伦·坡独特的艺术风格和深邃的情感世界,让读者在欣赏的同时也感受到了美的力量和情感的震撼。

【精品】ToHelen-致海伦诗歌赏析

【精品】ToHelen-致海伦诗歌赏析
Troy, 特洛伊的海伦是 希腊神话中的绝世美女,原是希腊南部斯巴 达国国王 Menelaus的妻子,特洛伊的王子 Paris贪恋她的美貌,在爱与美之神 Aphrodite的帮助下,把Helen诱拐了。国 王当时出远门了,回来得知后大怒,发誓要 血洗特洛伊。就这样两国展开了十年之久的 战争,双方死伤无数,最后希腊采用了“木 马计”-the Trojan Horse,战胜了Troy, 杀死了Paris,抢回了Helen。 Nicéan:尼西亚的,小亚细亚旧都。 barks: small sailing vessels 帆船
在中学时代,爱伦.坡曾经热切地眷恋过一位同学的母 亲,一个温柔娴静、知书达理的女人,而这个女人在 三十一岁死于脑瘤,无疑给爱伦· 坡幼小的心灵刻上了 终生难愈的创伤。
About Helen--海伦
• 海伦是宙斯和勒达的女儿,她是那 个时代最漂亮的女子.还在当姑娘 的时候,她被忒修斯劫持抢走.后 来由两位兄长重新把她夺回来.她 跟随继父斯巴达国王廷达瑞俄斯 长大. • 之后,她嫁给了墨涅拉俄斯(亚 各斯人的国王)。海伦给他生下 一个女儿。后来,墨涅拉俄斯外 出。海伦一个人在宫殿里很孤寂。 一次外出中,她在阿尔忒弥斯神 庙遇见帕拉斯王子。两人相爱了。 于是,王子就把海伦“劫持”到 了自己的国家。也就是这件事, 引发了著名的特洛伊战争。
To
Helen
(致海伦)
--By Edgar Allan Poe
埃德加· 爱伦· 坡
The 4 parts about my work
1, Bakeground information
2, 3 kinds ofTranslation of the poem 3, Analyse in detail
纯粹的诗歌美学意义上的探索

ToHelen致海伦诗歌赏析

ToHelen致海伦诗歌赏析

对tohelen致海伦诗歌的总结
情感真挚
01
艺术性强
02
03
文化价值丰富
tohelen致海伦诗歌充满了对海 伦的深情爱意,情感真挚,读来 令人动容。
诗歌运用了丰富的修辞手法和意 象,语言凝练,具有较高的艺术 价值。
诗歌中融入了古希腊神话和传说 ,对古希腊文化进行了生动的再 现和传承。
对古希腊文化的感悟与思考
02
时代背景:古希腊时期,文化繁荣,英雄崇拜盛行
写作地点:希腊半岛
03
海伦的象征意义
01
02
03
美丽与智慧的象征
海伦以其美貌和智慧而闻 名,成为古希腊文化中重 要的象征之一。
英雄崇拜的对象
在英雄崇拜盛行的古希腊 时期,海伦成为英雄们追 求的对象,也成为了英雄 崇拜的一种体现。
文化符号
海伦的形象深入人心,成 为古希腊文化中的重要符 号之一,代表着美丽、智 慧和爱情。
tohelen致海伦诗歌赏析
2023-11-02
目录
• 诗人与诗歌背景介绍 • 诗歌主题与风格分析 • 诗歌意象与象征解读 • 诗歌价值与影响评价 • 结语:总结与感悟
01
诗人与诗歌背景介绍
诗人简介
出生年代:公元前8世纪 身份背景:游吟诗人
诗人姓名:荷马 出生地:希腊
写作背景与时代背景
01
写作年代:公元前8世纪
思考深度
诗歌所表达的情感和思想具有深度,有助于引发读 者的思考和反思。
审美提升
通过欣赏古希腊文学作品,可以提升个人的审美水 平和文化素养。
感谢您的观看
THANKS
03
爱情的象征
诗人通过描绘对海伦的追求,表达了对爱情的渴望和向往,这种情感

英美诗歌鉴赏——ToHelen,致海伦之欧阳学创编

英美诗歌鉴赏——ToHelen,致海伦之欧阳学创编

英美诗歌鉴赏——To Helen,致海伦To Helen Helen, thy beauty is to meLike those Nicean barks1 of yore,2That gently, o'er a perfumed3 sea,The weary4, wayworn5 wanderer6 boreTo his own native shore.On desperate seas long wont to roam7,Thy hyacinth hair, thy classic face,Thy Naiad airs have brought me homeTo the glory that was GreeceAnd the grandeur 8that was Rome.Lo! in yon brilliant window-niche91平底船2很久以前3芳香的4疲倦的5旅行累了的6漫游者,旅行者7漫步,漫游8壮丽,宏伟9壁龛How statue-like10 I see thee stand,The agate11 lamp within thy hand!Ah, Psyche, from the regions whichAre Holy Land!The writerEdgar Allen Poe was born in 1809. His father deserted the family, and his motherdied when Poe was three. Poe was taken into the home of his uncle. In 1826, he entered the University of Virginia, only to drop outlater . He was sent to West Point and dismissed, too.Then he turned to fiction writing to support himself. He worked as an editor throughout his life.His wife’s death in 1847, drove Poe to heavy drinking occasionally. One day in 1849, he was found unconscious on a Baltimore street and then died.Poe established himself as a successful short story writer and literary critic. He succeeded in formulating influential literary theories and in demonstrating mastery of the forms he favored_hinghly musical poems and short prose narratives. His theory of short fiction is best exemplified in Ligeia and The Fall of The House of Usher, which was to become one of his most famous stories.10向雕像一样11玛瑙的Poe wrote To Helen as a reflection on the beauty of Mrs.Standard who died in 1824. She encouraged Poe to write poems when he was 14. Poe regarded her as his first ,pure love.First, let us see the clever rhymes in this great poem. Alliteration: the /w/ in “ The weary, wayworn wanderer bore” and the /s/ in “ How statue-like I see thee stand” .assonance: both “like” and “Nicean” have the vowel /ai/; both “wont” and “roam” have the vowel / / ;“agate”,“lamp” and“hand”all have the vowel / /. Rhyme: “me” and “sea”; ”yore”, ”bore” and “shore”; “roam”, “home” and “Rome”. The rhymes makes the poem contain musical charm and more attractive to read.The title expressed how beautiful Mrs.Standard was by just one word—Helen,who,in Greek story, was the most beautiful woman in the world and also lighted the flames of the Trojan war.But that is not enough, we see the poet used similes to continue his praise. He compared her to “Nicean barks of yore”which brought tired “wanderers” home. The /w/ in “The weary, wayworn wanderer bore” bring out the tired faces vividly. The lady are not doll, she could brought peace and relief. Maybe that is how the writer thought about Mrs.Standard.In the second part, the poet described just two body parts, “Thy hyacinth hair, thy classic face,” short but vivid, just let the reader imagine the picture of a beauty who is classic just like the goddess i n the Greek story. The word “Greece” and “Rome” were mentioned in this part, we know Greece and Rome are two ideal places in the heart of western people. I think that addes to the woman’s classic beaut y again.In the third part, there is another simile, “How statue-likeI see thee stand,” the woman is just like a statue which will never become old or ugly and will remain forever. “Psyche”means soul in Greek, so in this part, the image of the woman is totally different, she has not only physical beauty but also spiritual beauty.Although this poem was made to memorize a lady who had already passed by, there is no sadness in the lines. The poet expressed his admiration and love as much as possible. He also told us what was real beauty, not only face but also heart. And the high spiritual in the lines may means the poet will look after the real beauty and kindness forever.。

【精品】ToHelen-致海伦诗歌赏析

【精品】ToHelen-致海伦诗歌赏析
选自《我听见亚美利加在歌唱》(美国 诗选) 袁可嘉、李文俊等译
Analyse in detail :
Helen, thy beauty is to me Like those Nicean barks of yore,
Simile 明喻 海伦的美有如往日尼西亚的三桅船”,乍 一看去,三桅船并非常见的美的喻体,但 在爱伦坡看来,两者的共通之处在于它们 都能将疲惫的水手带回家乡。
.
Helen: Helen of Troy, 特洛伊的海伦是 希腊神话中的绝世美女,原是希腊南部斯巴 达国国王 Menelaus的妻子,特洛伊的王子 Paris贪恋她的美貌,在爱与美之神 Aphrodite的帮助下,把Helen诱拐了。国 王当时出远门了,回来得知后大怒,发誓要 血洗特洛伊。就这样两国展开了十年之久的 战争,双方死伤无数,最后希腊采用了“木 马计”-the Trojan Horse,战胜了Troy, 杀死了Paris,抢回了Helen。 Nicéan:尼西亚的,小亚细亚旧都。 barks: small sailing vessels 帆船
1, Bakeground information
2, 3 kinds ofTranslation of the poem 3, Analyse in detail
4, group’s opinion :aesthetics of poetry
The bakeground information of the poem
有如往日尼西亚的三桅船, 在芬芳的海上悠然浮起, 把劳困而倦游的浪子载还, 回到他故国的港湾。
On desperate seas long wont to roam游荡, 早已习惯于怒海上的飘荡, Thy hyacinth风信子 hair, thy classic face, 你风信子似的秀发, Thy Naiad水仙女 airs have brought me home 你闪烁着古典美的面庞, To the glory that was Greece, 你水精仙子般的呼吸引我还乡, 重见希腊的光荣与罗马的辉煌。 And the grandeur that was Rome. Lo! in you brilliant window-niche 看!那明亮的窗龛中间, How statue-like I see thee stand, 我见你象一座神像站立, The agate玛瑙 lamp within thy hand! 玛瑙的亮灯擎在你手里, Ah, Psyche普塞克, from the regions which 哦!普赛克 ,你所来自的地方 原是那遥远的圣地! Are Holy Land!

【精品】ToHelen-致海伦诗歌赏析

【精品】ToHelen-致海伦诗歌赏析

To HELEN by Edgar Allan Poe
海伦哦,我眼里你的美丽 就像昔日尼西亚的小船, 轻柔地在飘香的海面, 将那旅途劳顿的游子 带回他故乡的海岸。 在绝望的海面、亘古波涛无边, 你飘飘的秀发,你典雅的脸庞, 你水中仙女般的丰姿让我想见 希腊的荣光、 罗马的庄严。 看哦!在远方的华丽窗龛 我见你如雕像玉立, 手里擎着玛瑙灯盏! 啊,灵魂之女,你来自哪里, 哪里就是圣地!
About the author’s feeling
艾伦坡对自己的诗解释就是 :
1.纪念我的灵魂的第一次纯粹理想 的爱(充满了古典主义式唯美,深 刻的表达了作者对爱与美的执着 追求) 2.为了美而美,为了诗而诗。而他 所提到的美绝不仅仅是外表上的, 还有精神上的纯洁与真挚。
美就是那些领悟了美的实物的人在头脑中的体验,而不是事物本身——Allon poe
在中学时代,爱伦.坡曾经热切地眷恋过一位同学的母 亲,一个温柔娴静、知书达理的女人,而这个女人在 三十一岁死于脑瘤,无疑给爱伦· 坡幼小的心灵刻上了 终生难愈的创伤。
About Helen--海伦
• 海伦是宙斯和勒达的女儿,她是那 个时代最漂亮的女子.还在当姑娘 的时候,她被忒修斯劫持抢走.后 来由两位兄长重新把她夺回来.她 跟随继父斯巴达国王廷达瑞俄斯 长大. • 之后,她嫁给了墨涅拉俄斯(亚 各斯人的国王)。海伦给他生下 一个女儿。后来,墨涅拉俄斯外 出。海伦一个人在宫殿里很孤寂。 一次外出中,她在阿尔忒弥斯神 庙遇见帕拉斯王子。两人相爱了。 于是,王子就把海伦“劫持”到 了自己的国家。也就是这件事, 引发了著名的特洛伊战争。
.
Helen: Helen of Troy, 特洛伊的海伦是 希腊神话中的绝世美女,原是希腊南部斯巴 达国国王 Menelaus的妻子,特洛伊的王子 Paris贪恋她的美貌,在爱与美之神 Aphrodite的帮助下,把Helen诱拐了。国 王当时出远门了,回来得知后大怒,发誓要 血洗特洛伊。就这样两国展开了十年之久的 战争,双方死伤无数,最后希腊采用了“木 马计”-the Trojan Horse,战胜了Troy, 杀死了Paris,抢回了Helen。 Nicéan:尼西亚的,小亚细亚旧都。 barks: small sailing vessels 帆船

外国诗四首教学设计,教案

外国诗四首教学设计,教案

外国诗四首《致大海》设计思想采用比较教学的方法教学本课教学重点理解诗人的情感,理解诗歌的主题,理清诗歌的抒情思路教学难点理解诗人的情感,理解诗歌的主题教学手段讨论教学过程一、明确要求:1.教师可把学生分为5-7人为一组的若干小组,协调分工:朗诵讨论,记录(有专人)2.每个同学要有自己的体会,并能表达出来(1-2分钟)3.从主题、内容、写法、情感等角度进行比较4.教师巡查、指导,注意倾听学生们发言,给予适当启发诱导,充分肯定5.讨论情况记入平时成绩二、明确讨论题目普希金的《致大海》是借大海的形象抒发诗人对自由的热烈追求,意象虽不多样,但却负载着作者沉重热烈的情感,应在教学中组织学生充分讨论理解诗歌中能突出表现大海特点的语句,并体会其中寄托着的作者的情感,明晰诗人的抒情思路。

舒婷的《致大海》是诗人把大海作为一面镜子来表现自己对社会人生的理解。

两首诗在题材上有相同之处,都是诗人借相同的意象(大海)来表情达意的作品。

这就成为了比较教学的基础。

让学生充分展开讨论,比较两首诗的异同点。

三、学生讨论四、讨论发言明确:大海常被世人寄予感情,表达诗人的思想,传达诗人的心意,此课比较阅读普希金和舒婷的作品。

先分析一下二者的结构:普希金诗舒婷的诗:联想—人们对大海的一席感触回忆—儿时的生活思考—引入对现实之思考抒情—积极向上,热情洋溢。

意象及意象的象征意义:普把大海人格化,大海是自由的象征。

作者直接同大海对话,给人一种亲切感。

普的大海自由奔放,任性不羁,它是天使头上的光环,闪闪发光,不染纤尘。

这是完美的海,梦中的海。

表达了作者对自由的赞美及憧憬。

但现实使他伤心,他虽失望但不绝望,他要把大海永记心中,把自由传播到四面八方。

舒所表达的是对生活的感悟,“大海——变幻的生活,生活——汹涌的海洋”。

她的大海不是完美的化身,而是变幻的生活。

大海有涨有落,有风暴,有平静;它多变,并不完美,但它真实。

望着大海起起伏伏,就像在观望生活的戏——有悲有喜,包罗万象。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

英美诗歌鉴赏——T o
H e l e n,致海伦
英美诗歌鉴赏——To Helen,致海伦
To Helen
Helen, thy beauty is to me
Like those Nicean barks1 of yore,2
That gently, o'er a perfumed3 sea,
The weary4, wayworn5 wanderer6 bore
To his own native shore.
On desperate seas long wont to roam7,
Thy hyacinth hair, thy classic face,
Thy Naiad airs have brought me home
To the glory that was Greece
And the grandeur 8that was Rome.
Lo! in yon brilliant window-niche9
1平底船
2很久以前
3芳香的
4疲倦的
5旅行累了的
6漫游者,旅行者
7漫步,漫游
8壮丽,宏伟
How statue-like10 I see thee stand,
The agate11 lamp within thy hand!
Ah, Psyche, from the regions which
Are Holy Land!
The writer Edgar Allen Poe was born in 1809. His father deserted the family, and his mother died when Poe was three. Poe was taken into the home of his uncle. In 1826, he entered the University of Virginia, only to drop out later . He was sent to West Point and dismissed, too. Then he turned to fiction writing to support himself. He worked as an editor throughout his life. His wife’s death in 1847, drove Poe to heavy drinking occasionally. One day in 1849, he was found unconscious on a Baltimore street and then died.
Poe established himself as a successful short story writer and literary critic. He succeeded in formulating influential literary theories and in demonstrating mastery of the forms he favored_hinghly musical poems and short prose narratives. His theory of short fiction is best exemplified in Ligeia and The Fall of The House of Usher, which was to become one of his most famous stories.
10向雕像一样
Poe wrote To Helen as a reflection on the beauty of Mrs.Standard who died in 1824. She encouraged Poe to write poems when he was 14. Poe regarded her as his first , pure love.
First, let us see the clever rhymes in this great poem. Alliteration: the /w/ in “The weary, wayworn wanderer bore” and the /s/ in
“ How statue-like I see thee stand” .assonance: both “like” and “Nicean” have the vowel /ai/; both “wont” and “roam” have the vowel / / ; “agate”,“lamp” and“hand”all have the vowel / /. Rhyme: “me” and “sea”; ”yore”, ”bore” and “shore”; “roam”, “home” and “Rome”. The rhymes makes the poem contain musical charm and more attractive to read.
The title expressed how beautiful Mrs.Standard was by just one word—Helen,who, in Greek story, was the most beautiful woman in the world and also lighted the flames of the Trojan war.But that is not enough, we see the poet used similes to continue his praise. He compared her to “Nicean barks of yore”which brought tired “wanderers” home. The /w/ in “ The weary, wayworn wanderer bore” bring out the tired faces vividly. The lady are not doll, she could brought peace and relief. Maybe that is how the writer thought about Mrs.Standard.
In the second part, the poet described just two body parts, “Thy hyacinth hair, thy classic face,” short but vivid, just let the r eader
imagine the picture of a beauty who is classic just like the goddess in the Greek story. The word “Greece” and “Rome” were mentioned in this part, we know Greece and Rome are two ideal places in the heart of western people. I think that addes to the woman’s classic beauty again.
In the third part, there is another simile, “How statue-like I see thee stand,” the woman is just like a statue which will never become old or ugly and will remain forever. “Psyche”means soul in Greek, so in this part, the image of the woman is totally different, she has not only physical beauty but also spiritual beauty.
Although this poem was made to memorize a lady who had already passed by, there is no sadness in the lines. The poet expressed his admiration and love as much as possible. He also told us what was real beauty, not only face but also heart. And the high spiritual in the lines may means the poet will look after the real beauty and kindness forever.。

相关文档
最新文档