考研英语经济学人文章阅读训练三十一
考研英语经济学人文章阅读训练2020022903
![考研英语经济学人文章阅读训练2020022903](https://img.taocdn.com/s3/m/c3c8baf6d1f34693daef3e87.png)
The fight between people and pachyderms is growing ever more intense人象冲突,愈演愈烈As tropical dusk turns to night outside Galgamuwa,fireflies are not the only points of light around Lalith’s little rice paddy,the last field in the valley waiting to be harvested.当地处热带的加尔加穆瓦郊外从黄昏进入黑夜时,拉利斯的小片稻田(山谷中最后一片待收割的稻田)周围并不只有萤火虫闪烁着亮光。
On one side,bonfires are blazing in neighbours’fields.On the other, Lalith’s nephew is shining a torch out of one of the impressive tree houses that dot this part of the country.And in the middle of his paddy,seated around embers that are boiling a kettle,Lalith and friends are playing a furious card game that resembles whist.一边是邻近田地里熊熊燃烧的篝火。
另一边,拉利斯的侄子点燃了一个火把从树屋里走了出来,遍布该国这一地区的树屋让人印象深刻。
拉利斯和他的朋友们正围坐在稻田中央烧开水的篝火旁,玩着一种类似惠斯特的激烈的纸牌游戏。
Two dozen men are helping in all:this is Lalith’s watch against elephants emerging from the forest at night.Growing rice is like laying out dinner.A herd of cows and their calves can snaffle a year’s livelihood in a matter of minutes.前来帮忙的共计24人:这里是拉利斯为了防范夜晚从森林来袭的大象而设立的岗哨。
考研英语经济学人文章阅读训练2020082202
![考研英语经济学人文章阅读训练2020082202](https://img.taocdn.com/s3/m/a0f03c405ef7ba0d4b733b16.png)
Cloth of gold一块价值堪比黄金的布Why the economic value of a face mask is$56.14为什么说一个口罩的经济价值是56.14美元After a brutal first six months of the year,governments across the world are hoping for an economic bounce-back.Rich-world GDP fell by about 10%in the first half of2020.在经历今年上半年的残酷考验后,世界各国政府都期待经济能够触底反弹。
2020年上半年,发达国家的GDP下降了约10%。
Yet much has changed since—including that more people are now wearing masks.Economists,obsessed with translating everything into GDP,wonder if more widespread face-covering could help the recovery.然而,自从越来越多的人戴上口罩后,情况发生了显著变化。
经济学家痴迷于用GDP来解释一切事物,如今他们想知道,随着更多的人戴上了口罩,经济能否走向复苏。
The thinking goes that masks can,in part,substitute for lockdowns. People wearing them need not be discouraged as much from using public transport.More shops and offices might be able to reopen,albeit while practising social distancing.这种想法基于这样一个逻辑,戴口罩在一定程度上可以代替封锁措施。
考研英语阅读理解外刊原文经济学人
![考研英语阅读理解外刊原文经济学人](https://img.taocdn.com/s3/m/4b74146926284b73f242336c1eb91a37f1113220.png)
Diageo last week took a majority stake in Seedlip, a non-alcoholic spirit sold as an alternative to gin — a move seen by analysts as the drinks giant’s attempt to grab more of the growing teetotal market. The young are more abstemious than their elders, and manufacturers and marketers need to keep up.帝亚吉欧(Diageo)不久前收购了Seedlip的多数股权,这是一种被作为金酒替代品出售的无酒精型烈酒——市场分析师们将此举解读为酒业巨头试图在日益扩张的无酒精饮料市场中分一杯羹。
年轻一代相对于他们的长辈在饮酒方面更加节制,酒类生产商和营销机构必须跟上这种趋势。
For those of us who don’t drink or, in my case, only occasionally, a reduction in others’ drinking, along with a fall in the antisocial consequences, is a welcome development. At a wedding in Italy this summer, I marvelled as a group of Italian and French guests partied under a hot afternoon sun and late into the night, without anyone staggering or slurring in the way they would inevitably have done in the UK.对于我们当中那些不喝酒——或者以我自己为例——仅偶尔喝一杯的人来说,他人饮酒量的下降,以及与之相随的危害社会公共利益问题的减少,是一种令人愉快的新变化。
2016考研英语一答案:阅读理解Text 3
![2016考研英语一答案:阅读理解Text 3](https://img.taocdn.com/s3/m/25b790dcba0d4a7302763a81.png)
2016考研英语一答案:阅读理解Text 3
31: B. skepticism
32: A. winning trust from consumers
33: C. less severe
34: A. has an impact on their decision
35: B. The necessary amount of companies' spending on it is unknown.
本文节选自《经济学人》(The Economist)名为The Halo Effect的文章。
文章主要谈论的是企业社会责任政策(Corporate social responsibility,CSR)。
开篇先从诺贝尔经济学家Milton Friedman的评论引出作者对CSR的看法,“CSR的政策并不是对股东财富的浪费,新的研究表明——CSR很可能对公司产生货币价值(至少在他们被指控腐败时)。
”全文围绕“CSR是如何给公司的业务增值”展开,并举出具体的例子和研究进行阐述。
首先提出企业责任政策花费虽然大,但是能因此博得顾客的好感。
之后则指出全面实施CSR项目的企业在受到诉讼时,法官也会在审判的时候排除政治因素而优先考虑企业之前的CSR担当,从而给予相对略低的罚金。
最后文章指出到底公司对这方面的花费是多少虽然不确定,但至少确定的是企业责任能帮助它们在法律面前获得相对较轻的处罚。
考研英语阅读理解外刊原文经济学人
![考研英语阅读理解外刊原文经济学人](https://img.taocdn.com/s3/m/bda894dd0342a8956bec0975f46527d3240ca6fb.png)
A global house-price slump is coming全球房价即将暴跌It won’t blow up the financial system, but it will be scary虽然不会摧毁金融体系,但仍然令人恐慌Over the past decade owning a house has meant easy money. Prices rose reliably for years and then went bizarrely ballistic in the pandemic. Yet today if your wealth is tied up in bricks and mortar it is time to get nervous.过去十年里,拥有一套房就意味着轻松赚钱。
房价多年来一直稳步上涨,甚至在疫情期间还异乎寻常地飙升了。
然而现如今,如果你的财富被套牢在房产上,那你应该感到紧张了。
House prices are now falling in nine rich economies. The drops in America are small so far, but in the wildest markets they are already dramatic. In condo-crazed Canada homes cost 9% less than they did in February.九个发达经济体的房价都在下跌。
到目前为止,美国房价的跌幅还不大,但最疯狂的市场的房价跌幅已经非常大了。
在热衷于共管公寓的加拿大,房价较今年2月下跌了9%。
As inflation and recession stalk the world a deepening correction is likely—even estate agents are gloomy. Although this will not detonate global banks as in 2007-09, it will intensify the downturn, leave a cohort of people with wrecked finances and start a political storm.随着通货膨胀和经济衰退的风险在全球范围内蔓延,房价或将迎来一场深度调整——甚至房地产经纪人也对此感到悲观。
2019经济学人考研英文文章阅读一三一
![2019经济学人考研英文文章阅读一三一](https://img.taocdn.com/s3/m/4623cdb8bb68a98270fefa97.png)
Alibaba sold$38.4bn of merchandise this Singles’Day这个双十一,阿里巴巴创造了384亿美元的销售额The world’s biggest online shopping frenzy这是一场全球最大的在线购物狂欢In1993A group of male students at Nanjing University in China decided to celebrate their singledom.The annual date would be November11th, comprised of four lonely1s.1993年,中国南京大学的一群男生决定选个日子庆祝他们的单身生活。
于是他们便定在了每年的11月11日,这一天是由四个孤独的“1”组成的。
The story may be apocryphal.But since2009Alibaba,China’s e-commerce giant,has turned Singles’Day into a very real shopping frenzy.It has long since eclipsed America’s Black Friday and Cyber Monday online sales combined.这个故事或许是虚构的。
但自2009年以来,中国电子商务巨头阿里巴巴就已经将光棍节打造成了一场真正的购物狂欢。
其销售额早已超过了美国的黑色星期五和网络星期一在线销售额的总和。
This year Taylor Swift performed at the countdown.In the next24hours Alibaba sold$38.4bn-worth of petitors like and Pinduoduo have piled in.泰勒·斯威夫特(霉霉)甚至都参加了今年的天猫双十一晚会。
《经济学人》英语热点文章精选8篇(中英文对照
![《经济学人》英语热点文章精选8篇(中英文对照](https://img.taocdn.com/s3/m/09036fd658fb770bf68a5545.png)
(考研英语阅读原文很多来自《经济学人》,希望大家好好看看)印度的救赎IN MAY America’s Federal Reserve hinted that it would soon start to reduce its vast purchases of Treasury bonds. As global investors adjusted to a world without ultra—cheap money, there has been a great sucking of funds from emerging markets。
Currencies and shares have tumbled, from Brazil to Indonesia, but one country has been particularly badly hit。
今年五月,美国联邦储备委员会(Federal Reserve)暗示,它将很快开始缩减大量购买国债的规模。
随着全球投资者开始调整策略,以适应没有超廉价资金的世界,大量资金开始逃离新兴市场.从巴西到印度尼西亚,货币及股票纷纷暴跌,但有一个国家受创尤其严重.Not so long ago India was celebrated as an economic miracle. In 2008 Manmohan Singh,the prime minister,said growth of 8—9% was India’s new cruising speed. He even predicted the end of the “chronic poverty,ignorance and disease, which has been the fate of millions of our countrymen for centuries”. Today he admits the outlook is difficult. The rupee has tumbled by 13% in three months。
考研英语阅读理解外刊原文经济学人
![考研英语阅读理解外刊原文经济学人](https://img.taocdn.com/s3/m/7ef56975dcccda38376baf1ffc4ffe473368fdba.png)
One afternoon in April 2020, I took an old bamboo rod out of my shed and cut it to a length of 115cm. Stood on the ground, it came about halfway up my chest. I laid it on a scrubby patch of our garden on the island of Aegina, in Greece: one end next to a tough-looking dandelion, the other pointed northwards. Then I dug up the dandelion with a trowel and replanted it at the other end of the stick. A small step for humans, but quite the leap for the dandelion.2020年4月的一个下午,我从棚子里拿出一根旧竹竿,把它切成了115厘米的长度。
立在地上,它的长度大概是到我胸部高度的一半。
我把它搁在花园中的一小片灌木丛生的土地上,花园位于希腊的埃吉纳岛(Aegina)上。
竹竿的一端挨着一株看上去很强韧的蒲公英,另一端朝着北方。
随后我用泥铲把蒲公英挖了出来,再把它重新种进竹竿另一端的土里。
对人类来说,这是一小步的距离,但对蒲公英而言却是一次不小的跃进。
This 115cm corresponds to a particular measurement. It is the present average velocity of climate change — how fast the effects of global heating are moving across the surface of the planet — and thus represents the speed we need to move in order for the conditions around us to stay the same. It also implies a direction: the bubble habitats where different forms of life can survive and thrive are moving uphill, and towards the poles.这115厘米所对应的是一个特定的尺寸。
考研英语阅读理解外刊原文经济学人
![考研英语阅读理解外刊原文经济学人](https://img.taocdn.com/s3/m/a567cdde81eb6294dd88d0d233d4b14e85243ed2.png)
Why Do Trucks Use Diesel Fuel Instead of Gasoline?为什么卡车要烧柴油而不是汽油?Putting diesel in your regular gas-guzzling automobile isn’t just a waste of money—it can also cause some problems for your car. For semis and other trucks, however, diesel is just what the doctor (or mechanic, rather) ordered. And that’s because those types of vehicles typically have diesel engines, rather than gasoline engines.往你那烧汽油的车里加柴油不仅浪费钱,而且还会给你的汽车带来一些问题。
然而,对于半挂车和其他卡车来说,柴油就是医生(或者说机械师)开的处方。
这是因为这些类型的车辆通常使用柴油发动机,而非汽油发动机。
One big difference between the two engines is how they turn fuel into energy. According to Engineering Explained, gas engines usually use a spark plug to ignite the mixture of fuel and air in the cylinder.这两种发动机之间最大的区别就是将燃料转化为动能的方式。
根据《汽车机械小百科》的解释,汽油发动机通常使用火花塞来点燃气缸内燃料和空气的混合物。
But diesel engines compress the air until it reaches a high enough temperature that the fuel will ignite as soon as it gets injected into the cylinder. In order to heat the air to that point, a diesel engine needs an especially high compression ratio: the cylinder’s volume when the piston is at its highest point compared to the volume when the piston is at its lowest point.而柴油发动机会压缩空气,直到空气达到足够高的温度,燃料一进入气缸就会点燃。
考研英语阅读理解外刊原文经济学人
![考研英语阅读理解外刊原文经济学人](https://img.taocdn.com/s3/m/330a1a156ad97f192279168884868762caaebb43.png)
Britain’s young face a poorer future英国年轻一代面临更加贫穷的未来Economic statistics will never fully capture the extent of the sacrifices of Britain’s youth during the pandemic. For a generation of students and pupils it was a lost chance to make friends, explore who they are and, gradually, become adults — as well as to learn, in person. In the face of the deaths in the broader population, it is easy to dismiss as frivolous the setbacks of those who missed partying, travelling and dating during the long months stuck inside but these are still years of carefree youth they will not get back. What is more, most of these privations were primarily to protect those from older generations, the most vulnerable to the coronavirus.经济统计数字将永远不能完全反映出英国青年在这场大流行病中牺牲了多少。
对于这一代学生来说,他们失去了结交朋友、探索自我并逐渐成长为人,以及亲身学习的机会。
在有人死于新冠疫情之际,我们很容易认为被困在室内长达数月而错过聚会、旅行和约会的人所经历的这些挫折无关痛痒,但这是他们再也无法重返的无忧无虑的青春时光。
考研英语阅读理解外刊原文经济学人
![考研英语阅读理解外刊原文经济学人](https://img.taocdn.com/s3/m/35bdcf17b80d6c85ec3a87c24028915f804d8482.png)
How to think about gamification如何看待游戏化The world of badges, streaks and leaderboards徽章、打卡和排行榜的世界The mopei phone-swing device is ingeniously depressing. It is a cradle for smartphones that rocks back and forth when it is plugged in, and it is designed to cheat fitness apps into believing that you are on the move.MoPei 手机摇步器是一个巧妙的小装置。
这是一个智能手机的摇篮,接上电源后便可以前后摇晃,它的设计目的是让健身应用误以为你在运动。
If you have a step counter, this phone shaker can gull it into thinking you have taken 8,700 paces in an hour. “Ideal for those people who don’t have the time or energy to get your recommended steps in,” boasts the product blurb.如果你有一个计步器,这个摇步器就可以骗过它,让它误以为你在一个小时内走了8700步。
该产品的宣传语吹嘘道:“这个产品是那些没有时间和精力完成推荐步数的人的最佳选择。
”Such cheating is pointless but not uncommon. Blog posts run through ways to trick a Fitbit into recording exercise, from strapping it to your children to swinging it on a piece of string. Strava is an app for runners and cyclists to record their times; becoming the fastest rider on a course segment is a lot easier if you use a motorbike.这种作弊行为毫无意义,但并不少见。
考研英语阅读理解外刊原文阅读经济学人
![考研英语阅读理解外刊原文阅读经济学人](https://img.taocdn.com/s3/m/35b78c93561252d381eb6e52.png)
China’s “dreamchild” is stealthily winning the battery race中国“梦之子”悄然引领电池竞赛In America, if you want to dominate an industry, you channel your inner Elon Musk and shout about it. But CATL, the Chinese company that makes batteries for some of Mr Musk’s Tesla electric vehicles (EVs), is different. When your columnist first contacted it in 2017, the brush-off was swift.在美国,如果你想主宰一个行业,你就得调动自己内心的埃隆·马斯克并大声咆哮。
但为马斯克的部分特斯拉电动汽车供应电池的中国公司宁德时代则不同。
当笔者在2017年第一次与该公司取得联系时,对方直接拒绝了我们的采访。
“We want to concentrate on our products only and do not accept any interviews at present.” These days it is only marginally less blunt. “Unfortunately, we are sorry that it’s hard for us to arrange [interviews] at the moment.” The temptation is to give it a dose of its own medicine and ignore it.“我们只想专注于我们的产品,目前不接受任何采访。
”如今,该公司的态度没有过去那么生硬了,但也只是稍微缓和。
考研英语阅读理解外刊原文经济学人
![考研英语阅读理解外刊原文经济学人](https://img.taocdn.com/s3/m/dfe17d11c381e53a580216fc700abb68a982adec.png)
A new study finds preschool can be detrimental to children一项新的研究发现,学前教育对孩子可能并没有好处But the picture may not be as gloomy as it seems但前景或许并不那么悲观Free, universal preschool for three- and four-year-olds is a key component of the Democrats’ agenda. Proponents say pre-kindergarten, or pre-K, education can be transformative for children, particularly those from disadvantaged backgrounds. A new study seems to contradict this.为三、四岁儿童提供免费、普及的学前教育是民主党议程的一个关键组成部分。
支持者表示,学前教育对儿童(尤其是对那些来自弱势家庭的儿童来说)能够起到变革性作用。
一项新的研究似乎得出了与之相矛盾的结论。
It finds that children who attended a pre-K programme in Tennessee actually scored worse on a range of education and behavioural measures. Yet this might reflect general improvements in early education rather than the impact of one programme.该研究发现,在田纳西州参加学前教育项目的儿童实际上在一系列教育和行为指标上得分更低。
不过,这可能反映了早期教育的普遍改善,而不是一个项目的影响。
考研英语阅读理解外刊原文经济学人
![考研英语阅读理解外刊原文经济学人](https://img.taocdn.com/s3/m/cb9b66e8710abb68a98271fe910ef12d2af9a9ff.png)
Plastic surgeons make a bundle despite Lebanon’s economic crisis尽管黎巴嫩遭遇经济危机,但整形外科医生还是赚了一大笔钱Many people have no jobs. Others, nose jobs许多人失业了,除了隆鼻医生Rhinoplasty has long been a rite of passage in Lebanon. Teenage girls want a dainty new nose in time for their graduation parties, celebrated in selfies. Lebanon’s many woes have not hindered the habit.隆鼻手术一直以来都是黎巴嫩人的一种成人礼。
十几岁的女孩想要一个精致的新鼻子,以便在毕业派对上自拍庆祝。
黎巴嫩的许多苦难并没有妨碍这种习惯。
Plastic surgeons are apparently making as much as or more than they did before an economic crisis, starting in 2019, that the World Bank has ranked as the third-worst anywhere, ever.从2019年开始,整形外科医生的收入显然与经济危机(世界银行将其列为有史以来最严重的第三大经济危机)前持平,甚至更高。
The World Health Organisation reckons that Lebanon’s economic meltdown prompted nearly 40% of the country’s doctors to leave. But for those who have stayed, the pickings, especially for nose jobs, may have increased. The pool of patients has stayed the same. There are fewer dexterous doctors to paddle in it.世界卫生组织估计,黎巴嫩的经济崩溃促使该国近40%的医生离开。
考研英语经济学人文章阅读训练2020011103
![考研英语经济学人文章阅读训练2020011103](https://img.taocdn.com/s3/m/d30617b6227916888586d78a.png)
Why lesbian couples are more likely to divorce than gay ones为什么女同性恋者比男同性恋更容易离婚Sarah always wanted to get married.She grew up with“girly girly”dreams of a big ceremony.In2016,two years after the law changed to allow single-sex marriages,she walked down the aisle,wearing the big white dress she had longed for.“The wedding was perfect,”she says.“It was a shame about the marriage.”一直以来,萨拉都梦想能够结婚。
她从小就怀揣着长大后举办一场盛大婚礼的“少女般的”梦想。
2016年,也就是在法律经修改承认同性婚姻的两年后,她穿上了渴望已久的白色婚纱走上了婚姻的殿堂。
她说:“婚礼很完美,但这段婚姻却很丢人。
”She is one of a growing number of same-sex divorcees.By the end of2018, 900same-sex couples,of whom nearly three-quarters were female,had divorced.她是越来越多的同性恋离婚者之一。
截至2018年底,已有900对同性恋人选择了离婚,而其中有近四分之三是女性。
More lesbians than gay men get married,but the discrepancy in divorce rates is much wider than that in marriage rates.Gay men account for44% of same-sex marriages in the latest data,but make up only26%of divorcees.相比男同性恋者,女同性恋者结婚的人数更多,但两者离婚率的差异却远大于结婚率的差异。
考研英语阅读理解外刊原文经济学人
![考研英语阅读理解外刊原文经济学人](https://img.taocdn.com/s3/m/5dda163886c24028915f804d2b160b4e767f8133.png)
What are the keys to a successful life?成功的关键是什么?No matter what your goals are in life, there is one great law that you need to obey in order to be successful: No one else is going to climb the ladder of success for you. No one else is responsible for your health, wealth, happiness, or success. From the day you leave your parents’ house and start to make your own choices, you are responsible for your life and the choices you make.无论你的人生目标是什么,要想成功,你必须遵守一条伟大的法则:没有人会替你登上成功的阶梯。
没有人会对你的健康、财富、幸福或成功负责。
从你离开父母家开始做出自己的选择的那一天起,你就要对自己的生活和选择负责。
You choose the job you work in, the person you live with, and how much you exercise every day. Only you can choose how you spend your time, and the decisions you make on a consistent basis will make or break your life.你可以选择你的工作、与你一起生活的另一伴以及每天的运动量。
只有你自己可以选择如何分配你的时间,而你所做的决定将会成就或毁掉你的生活。
考研英语阅读理解外刊原文经济学人
![考研英语阅读理解外刊原文经济学人](https://img.taocdn.com/s3/m/d1c8cdd43086bceb19e8b8f67c1cfad6195fe941.png)
Housework may promote health in old age, study suggests研究表明,做家务可以促进老年健康Household chores might seem a drag, but researchers have suggested tasks like dusting, scrubbing floors and washing the windows might help adults to stay healthy into old age.家务事或许看起来很累人,但研究人员表示,清扫灰尘、拖地和擦窗户等家务活可能有助于人们在老了之后保持身体健康。
Writing in the journal BMJ Open, a Singapore-based team of researchers said regular physical activity “improves physical and mental health, mitigates the risks and effects of chronic diseases, and reduces falls, immobility, dependency and mortality among older adults”.新加坡的一个研究团队在《英国医学杂志》上发表论文称,定期体育锻炼“可以改善身心健康,减轻慢性疾病的风险和影响,减少老年人跌倒、瘫痪、失去独立生活能力以及死亡的风险”。
The team randomly recruited adults from the town of Yishun in Singapore, and asked them to complete cognitive function tests as well as activities to assess their physical capabilities, such as standing up from a chair as quickly as they could.该研究团队从新加坡义顺区随机招募了一些成年人,对他们进行了认知功能测试,并通过体力活动对他们的体能进行了评估,比如坐在椅子上以最快的速度站起来。
考研英语阅读理解外刊原文经济学人
![考研英语阅读理解外刊原文经济学人](https://img.taocdn.com/s3/m/50acf7d64128915f804d2b160b4e767f5acf80fa.png)
The 19th century French philosopher Auguste Comte got it wrong: demography is not destiny.19世纪法国哲学家奥古斯特•孔德错了:人口并不决定命运。
Population trends are some of the strongest forces in economics, affecting global prosperity, the growth of individual nations and the strength of public finances. But reducing the success of countries and regions to their trends in births, deaths and migration is a simplification too far.各种人口趋势是经济学中最强大的一些力量,影响着全球繁荣、单个国家的增长和公共财政的实力。
但是,将国家和区域的成功归结于其出生、死亡和人口移徙趋势是一种过于简单化的做法。
As the coronavirus pandemic has shown, the confident predictions in 2020 of a lockdown baby boom followed by the 2021 fear of a Covid baby bust demonstrate that demographic trends are far less stable than often imagined. Small changes in fertility, mortality and migration can have immense effects.正如新冠疫情所显示的那样,2020年对疫情封锁会带来一波婴儿潮的自信预测,以及接下来的2021年对疫情会造成婴儿荒的担忧,表明人口趋势远没有通常想象的那么稳定。
考研英语阅读理解外刊原文经济学人
![考研英语阅读理解外刊原文经济学人](https://img.taocdn.com/s3/m/7dd1993f443610661ed9ad51f01dc281e43a5655.png)
Surging living costs force Britons to work past retirement age生活成本飙升迫使英国人退休后继续工作The share of older UK workers planning to carry on working in their retirement has nearly doubled in two years due to rising living costs and insufficient pension savings, according to a survey from Abrdn.根据Abrdn的一项调查,由于生活成本上升和养老金储蓄不足,计划退休后继续工作的英国老年员工比例在两年内增加了近一倍。
The investment manager’s stark findings underscore the impact of soaring energy and food prices on household budgets, which is pressuring people’s finances as inflation hits a 30-year high.这家投资管理公司的严峻调查结果凸显出能源和食品价格飙升对家庭预算的影响。
随着通胀触及30年高点,家庭预算正给人们的财务状况带来压力。
Surveying people planning to retire in 2022, Abrdn found that 66 per cent respondents proposed to continue with some form of employment beyond retiring, up from just over 50 per cent in a similar study last year and just 34 per cent in 2020.Abrdn对计划2022年退休的人进行了调查,发现66%的受访者打算在退休后继续从事某种形式的工作,而在去年的一项类似研究中,这一比例略高于50%,而在2020年,这一比例仅为34%。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
The alarming popularity of prehistoric dentistry
落后的牙科治疗方式的流行令人担忧
Unable to see a dentist,people are taking things into their own hands 由于无法求医,人们只好自己动手
“I’ve been using the wax from a Babybel,”admits a sufferer of chronic toothache;she has stuffed cheese-casing into a cavity to replace a lost filling.With most surgeries in Britain out of action due to lockdown,home dentistry has become worryingly common.
一名慢性牙痛患者承认:“我一直在用Babybel(一种奶酪)的蜡皮。
”她将奶酪的蜡皮塞进了牙洞里,以代替缺失的牙洞填料。
因封城所致,英国大多数诊所都已歇业,人们普遍开始自己在家解决牙齿问题,这种现象令人担忧。
“People are using needles to burst abscesses,”says James Goolnik,a dentist in London.“They’re using knives and forks to take teeth out,and nail files to cut down broken teeth.”
伦敦牙医詹姆斯·古尔尼克说:“人们开始用针刺破脓肿,用刀叉拔牙,用锉刀削磨断牙。
”
Britain has long had a reputation for bad teeth,perhaps dating back to the second world war,when American soldiers were horrified by rows of bare gums.Today it is unfair:Americans are more likely than Britons to be missing teeth.But the nation’s teeth are not going to improve in the near future.
英国人向来以“一口烂牙”著称,这甚至可以追溯至二战时期,当时的美国大兵就被英国人一排排光秃秃的牙龈给吓坏了。
如今风水轮流转:美国人比英国人更容易缺齿。
但英国人的牙齿问题在短期之内将很难得到治疗。
Since March25th,all routine treatment has been cancelled.Dentists offer just the“three As”—antibiotics,analgesics and advice.Someone with a lost crown will be dealt with over the phone.
自3月25日起,所有的牙科常规治疗均已暂停。
牙医只能为患者提供“3个A”(抗生素、止痛药和建议)。
一些牙冠脱落的患者只能打电话给牙医以寻求帮助。
MyDentist,with around650practices in Britain,has warned its patients:“DO NOT USE SUPERGLUE or FIXADENT to fit your crown.”A hygienist reports that a patient had become suicidal with pain.
在英国拥有近650家诊所的MyDentist向其患者发出警告:“不要用强力胶或粘合剂来固定牙冠。
”一名牙科医师称,甚至有患者因牙痛难忍而试图自杀。
Only those with problems such as breathing difficulties due to swelling or nerve exposure qualify for urgent treatment.The British Dental Association(BDA),a trade union,says the new urgent care system has faced teething problems,with a lack of the protective kit needed for “aerosol-generating procedures”(ie,ones where spit or blood will be flying around).As a result,in some practices the only treatment on offer is teeth removal.“In this day and age that’s pretty prehistoric,”says Dr Goolnik.
只有那些出现因肿胀导致呼吸困难或牙神经暴露等问题的患者才得以接受紧急治疗。
英国牙科协会表示,新的紧急治疗系统所面临的首要问题是,缺乏“在产生气溶胶的手术中”(例如在一些手术中会产生飞溅的唾液和血液)所需的防护用品。
因此,目前实际所能提供的唯一治疗方式就是拔牙。
古尔尼克说:“这种治疗方式在当今时代看来是非常落后的。
”
Many dental practices either rely entirely or partly on private income, rather than NHS contracts,and are thus facing financial collapse.Some, unlike shops or restaurants,do not qualify for business-rates relief.“I can’t help feeling forgotten when I walk down the street and see the vape shop,which is getting a£25,000grant and rates relief,painting and decorating,”sighs the hygienist.
许多牙科诊所完全或在很大程度上依靠私人患者营收,而非国民医疗服务体系的合同,因此它们面临着财务危机。
不同于商店和餐馆,牙科诊所无法享受商业税收减免。
该牙科医师感叹道:“当我走在街上,看到一家拿到2.5万英镑政府补助金且享受税收减免的电子烟商店正在刷漆和装潢时,我不由感到自己被遗忘了。
”
When dentists reopen,they will struggle to satisfy the pent-up demand they are bound to face.Safe dentistry in a pandemic is slow.Waiting areas must be kept empty,protective kit procured and surgeries disinfected.
当牙科诊所重新开张之时,他们必将忙着为那些饱受牙痛折磨的患者进行治疗。
但在疫情期间,为了安全起见,牙科诊疗的过程也将放缓。
诊所除了要保证候诊区的空旷外,还要采购防护用品以及对手术室进行消毒。
At practices that are now doing urgent care,such restrictions mean traffic is down by three-quarters.If there is a similar drop-off in service when others return,care will continue to be rationed.Bad news for anyone with toothache.Good news for Babybel manufacturers.
就目前开展紧急治疗的诊所而言,这些限制措施使得这些诊所接诊患者的数量减少了四分之三。
随着其他牙科诊所的相继开业,如果情况仍将如此,那么治疗将仍然受到限制。
这对牙痛患者来说无疑是个坏消息,但对于Babybel生产商来说却是个好消息。
(红色标注词为重难点词汇)
重难点词汇:
prehistoric[ˌpriːhɪˈstɔːrɪk]adj.史前的;陈旧的lockdown[ˈlɑːkdaʊn]n.封锁;禁闭
abscess[ˈæbses]n.脓肿;脓疮
antibiotics[,æntɪbaɪ'ɑtɪks]n.抗生素
analgesic[ˌænəlˈdʒiːzɪk]n.镇痛剂
procure[prəˈkjʊr]v.获得,取得
disinfect[ˌdɪsɪnˈfekt]v.消毒;杀菌。