国外个主流语料库使用

合集下载

中外学术英语语料库

中外学术英语语料库

中外学术英语语料库
中外学术英语语料库是一个大型的语料库,主要用于学术研究,特别是语言学、文学、翻译等领域。

该语料库包含了大量的学术论文、期刊文章、会议论文等资源,涵盖了各个学科领域。

中外学术英语语料库的建立,旨在为学者们提供一个全面、权威的学术资源平台,方便他们进行学术研究、论文写作、翻译等工作。

该语料库不仅提供了大量的语料资源,还提供了各种分析工具和统计数据,帮助学者们更好地分析和理解语言现象。

此外,中外学术英语语料库还注重学术诚信和版权保护,确保所有资源都经过严格的筛选和审核,确保学术研究的公正性和权威性。

同时,该语料库还提供了一些学术规范和指导,帮助学者们更好地遵守学术道德和规范。

总之,中外学术英语语料库是一个非常有价值的学术资源平台,为学者们提供了全面的学术支持和帮助。

语言学常用语料库

语言学常用语料库

语言学常用语料库
语言学常用语料库有很多,以下是一些常用的语料库:
1. Brown语料库:美国布朗大学语言学部于1960年代编制的语料库,是英语语料库中最早的、最著名的语料库之一。

2. Penn Treebank语料库:由宾夕法尼亚大学开发的语料库,主要用于句法分析和语言学研究。

3. CoNLL语料库:共享任务(Conference on Computational Natural Language Learning)所使用的语料库,包括各种语言的语料。

4. Europarl语料库:包括欧洲议会会议的多种语言翻译版本,用于机器翻译和跨语言研究。

5. Google语料库:由Google搜索引擎收集的大规模网络文本语料库,可用于研究自然语言处理和文本挖掘等领域。

6. Corpus of Contemporary American English (COCA):包括当代美国英语的语料库,涵盖了各种不同类型的文本。

7. British National Corpus (BNC):出版物、广播和会话等来源的英国英语语料库,是英国英语的重要资源。

这些语料库提供了大量的文本数据,可用于研究不同语言的语
言学现象,如词汇使用、语法结构和语义等。

它们对于语言学研究和自然语言处理的发展起着重要作用。

英语句子语料库

英语句子语料库

英语句子语料库
英语句子语料库是用于自然语言处理和机器学习的文本数据集,其中包含大量英语句子。

以下是一些常用的英语句子语料库:
1. Brown Corpus:布朗语料库,包含一百万个单词,涵盖了多种文体和主题。

2. Penn Treebank:宾州树库,包含大量的英语句子和词性标注信息。

3. CoNLL 2003:用于命名实体识别和词性标注的语料库。

4. OntoNotes:多语言语料库,包含英语、中文、阿拉伯语等多种语言的文本和标注信息。

5. BERT Corpus:BERT模型使用的语料库,包含大量的英语句子和预训练模型。

6. OpenWebText Corpus:开源的Web文本语料库,包含大量的英语句子和网络用语。

7. Common Crawl Corpus:公共爬虫语料库,包含大量的英语句子和网页内容。

8. News Crawl Corpus:新闻爬虫语料库,包含大量的英语新闻文章和句子。

9. WikiText-103:维基百科文本语料库,包含大量的英语维基百科文章和句子。

10. BookCorpus:书籍语料库,包含大量的英语书籍和句子。

以上是一些常用的英语句子语料库,可以根据需要进行选择和使用。

这些语料库可以用于自然语言处理、机器学习、文本挖掘等领域的研究和应用。

双语语料库的用途

双语语料库的用途

双语语料库的用途
双语语料库是指以两种语言作为语料库的基础,主要用于帮助人们理解和翻译不同的语言。

它们广泛用于翻译、学习语言、语言教学、自然语言处理等领域。

以下是双语语料库的几种用途:
1. 翻译:双语语料库可以提供大量的语言对比资料,以帮助翻译人员更快更准确地翻译。

通过对比两种语言的语法、词汇、用法和习惯表达方式等,可以更好地理解和翻译不同的语言。

2. 学习语言:双语语料库可为学习者提供丰富的语言对比资料,以便更好地掌握语言。

通过对比两种语言的差异和相似之处,学习者可以更好地理解和掌握语言的特点和用法。

3. 语言教学:双语语料库可为教师提供丰富的教学资源,以便更好地教授语言。

通过对比两种语言的语法、词汇、用法和习惯表达方式等,教师可以更好地设计教学内容和教学方法,以提高学生的语言水平。

4. 自然语言处理:双语语料库可为自然语言处理提供数据支持,以便更好地进行文本分析、语言识别、机器翻译等任务。

通过对比两种语言的语法、词汇、用法和习惯表达方式等,可以更好地训练自然语言处理系统,以提高其准确性和效率。

总之,双语语料库在语言学和计算机科学等领域中都具有重要的应用价值。

随着全球化的不断加速,双语语料库的应用前景将更加广阔。

- 1 -。

美国当代英语语料库(COCA)使用介绍要点

美国当代英语语料库(COCA)使用介绍要点

COCA语料库简介
COCA简介
– COCA美国当代英语语料库涵盖美国这一时期 的口语(spoken)、小说(fiction)、流行杂志(pop magzine)、报纸(newspaper)和学术期刊 (academic)五大类型的语料库,并且在这五个类 型方面基本呈均匀平衡分布。
– 网址:/coca
• 例1. 输入单词“mysterious” (图2.1.1-1):得 到相关结果(图2.1.1-2):在各子库中的频率,每 百万词使用的频率。
• 若对图2中的相应条块进行点击,那么就可以看到 KWIC,如图2.1.1-3 (以点Fiction的条块为例):
图2.1.1-1
图2.1.1-2
使用CHART显示
POS LIST
det.GEN 类指限定词 det.POS 物主限定词 num.CARD 基数词 num.ORD 序数词 conj.CRD 并列连词 conj.SUB 从属连词 Interj. 叹词 PUNC 标点
词性列表的使用
• 1)查询多义词特定的词性 • 2)某个词前或者后面特定词性的若干搭配
COCA界面简介
• 语料库分类区(五大类型语料库共包括42个 子语料库)。
COCA界面简介
• 语料库分类区(五大类型语料库共包括42个 子语料库)。
二、COCA主要搜索功能
• 2.1 搜索words、phrases、lemmas(单 词的所有形式)、wildcards(通配符)和 其他更加复杂的字词。
POS LIST
pron.INDF 不定代词 pron.PERS 人称代词 pron.WH 疑问代词 pron.REFL 反身代词 adj.CMP 形容词比较级 (comparative) adj.SPRL 形容词最高级 (superlative) adv.particle 副词小品词 adv.WH 疑问副词

美国当代英语语料库(COCA)使用介绍精品名师资料

美国当代英语语料库(COCA)使用介绍精品名师资料
美国当代英语语料库(COCA)使用说明
/
免费的英语语料库资源
• /static/worldcorpora.htm
• /index.html
• /m/micase/ • http://lextutor.ca/conc/eng/ • /
COCA界面简介
COCA界面简介
• 字串查询区:
• Ⅰ、WORDS:输入字符串。 • Ⅱ、COLLOCATES:上下文限定。 • Ⅲ、POS LIST:词性列表
COCA界面简介
COCA界面简介
• 语料库分类区(五大类型语料库共包括42个 子语料库)。
• 功能:此区可以对查询的字符串限定语料类型 (Genre)和时段(Year) ,并且可以明确到查询某一 个子语料库,时段也可以查询任何一年的某个字词 的使用情况。
POS LIST





pron.INDF 不定代词 pron.PERS 人称代词 pron.WH 疑问代词 pron.REFL 反身代词 adj.CMP 形容词比较级 (comparative) adj.SPRL 形容词最高级 (superlative) adv.particle 副词小品词 adv.WH 疑问副词
图2.1.2-1
图2.1.2-2
Whiten*];动词: [v*]; 形容词: [j*]; 副词: [r*];代词:[p*];连词:[c*]……
POS LIST 词性列表
noun.ALL=名词 noun.SG=单数名词 noun.PL=复数名词 noun.CMN=普通名词 noun.+PROP=专有名词 noun.-PROP=非专有名词
COCA语料库简介

COCA简介

语言学常用语料库

语言学常用语料库

语言学常用语料库
以下是一些语言学常用的语料库:
- Brown语料库:这是一个基于英语的语料库,包含了1961年至1979年间推广的1,000,000个单词的样本,覆盖了各种文体和题材。

- COCA(Corpus of Contemporary American English):这是一
个覆盖美国当代英语的语料库,包含了1990年至今的一亿多
个单词样本。

- BNC(British National Corpus):这是一个覆盖英国英语的
语料库,包含了1980年代至1993年间的一亿个单词样本。

- CHILDES(Child Language Data Exchange System):这是一
个收集婴儿和儿童语言数据的数据库,用于研究儿童语言发展。

- Penn Treebank:这是一个标注了句法和语义信息的英语语料库,用于自然语言处理研究。

- EuroParl语料库:这是一个包含欧洲议会会议记录的多语言
语料库,可以用于研究多语言对比和机器翻译。

- COrE(Corpus of English):这是一个以英语为基础的多样
化语料库,包含了来自不同国家和地区的语言样本,用于研究语言变体和语言接触。

- WALS(World Atlas of Language Structures):这是一个收集了世界各地不同语言结构的数据库,可以用于跨语言比较和语言学理论研究。

这些语料库可以通过在线平台或特定的研究机构访问和获取。

使用语料库可以帮助语言学家进行语言研究、语言分析和理论构建。

国内外英语学习者语料库的发展现状与方法

国内外英语学习者语料库的发展现状与方法

三、研究结果与讨论
为了进一步探讨这些现象的原因,我们对比了本族语者和学习者在写作中使 用的词块。发现本族语者更加倾向于使用灵活的搭配,而学习者则更倾向于使用 固定的词组。我们认为,这可能是由于学习者在语言学习过程中过于依赖记忆而 非语法规则所致。
四、教学启示
四、教学启示
本研究结果表明,中国高级英语学习者在英语写作中使用的词块存在一定的 问题。因此,教师在教学过程中应注意以下几点:
主题词的发展趋势
主题词的发展趋势
随着技术的不断进步,主题词的发展趋势也日益明显。特别是人工智能和自 然语言处理技术的快速发展,对主题词的研究和应用将产生深远影响。以下是未 来主题词可能的几个发展趋势:
主题词的发展趋势
1、自动主题词提取:利用人工智能技术,可以自动从大规模文本数据中提取 出关键主题词,提高主题词提取的效率和准确性。
五、展望未来
五、展望未来
在总结前人研究的基础上,我们对国内外英语学习者语料库的未来发展进行 展望。首先,随着技术的不断发展,多模态数据处理能力将得到提升。这将使我 们能够更加全面地了解英语学习者的语言使用情况,进一步深化对语言学习的认 识。其次,语料库的标准化和数据偏差问题将得到更好的解决,提高研究的可靠 性和准确性。
2、主题词排序:根据主题词在文本中出现的频率进行排序,可以帮助研究者 了解语料库文本中的重点和趋势。
主题词的应用
3、主题词共现分析:通过分析主题词与其他词汇的共现关系,可以挖掘语料 库中文本之间的和语义关系。
主题词的应用
4、主题词情感分析:通过判断文本中主题词的情感倾向,可以对语料库中的 文本进行情感分类或评估。
3、语义丰富性:主题词具有丰富的语义信息,能够表达多种含义和概念,有 助于研究者深入挖掘语料库中的信息。

国外个主流语料库使用

国外个主流语料库使用

国外个主流语料库使用参考期刊网上刘玉山,胡志军的介绍。

这是一个语料库标题索引软件(一致性),由魁北克大学蒙特利尔分校(UQAM),加拿大魁北克大学的汤姆科布开发。

三部分:learners,researchers,teachers自我学习,研究,教师命题。

它可以同时提供多个语料库的在线搜索,但缺点是一次只能处理一个文本。

2.bnc从2022起,将通过BYU的申请免费获得。

britishnationalcorpus从一980年到1993年,有1亿字,90%是书面的,10%是口头的,4124篇文本英国牛津出版社p朗文出版公司p钱伯斯―哈洛普出版公司p牛津大学计算机服务中心、兰卡斯特大学英语计算机中心以及大英图书馆等联合开发建立的大型语料库共有七类口头演讲、小说、流行杂志、报纸和学术期刊,以及两类非学术、杂项,不包括在古柯分类中secondeditionbncworld(2001)thirdeditionbncxmledition(2021)摘自国际和国内报纸、专家、期刊和期刊、兴趣爱好、学术书籍和出版物,发表在丹东出版社和memranda,学校和大学论文,以及许多其他类型的文本。

通常可以访问的链接是杨百翰大学提供的BYUbyu大学在2021年对语料库经行了重新附码,用的claws73.Coca:当代美式英语杨百翰大学语料库3.6亿,1990-2021年间,美国国内各种语料语料库来源有五种:口语、小说、通俗杂志、报纸和学术期刊且持续更新中,每年以2000万词递增,目前到1990-2021,共4.5亿词它标志着语料库的时间,便于研究语言的历时和共时变化以及相关的教学用法查找同义词,如[=scold].[v*]表示查找所有scold的同义词找到一个主题的词汇,比如花[n*]的意思是找到与花有关的单词。

如果你需要找到更专业的词汇,使用相互信息。

找出一个词的风格分布查找词汇的搭配如[head].[v*]up表示head作为动词搭配up4.同时,BYU还提供了其他在线搜索语料库,如《时代》杂志语料库、美国语料库和谷歌图书语料库,这些语料库可以在未来进一步研究。

wikipedia语料库使用方法

wikipedia语料库使用方法

wikipedia语料库使用方法使用Wikipedia语料库的方法Wikipedia是全球最大的在线百科全书,拥有丰富的知识库和多语言版本,每天都有大量的用户贡献和编辑。

Wikipedia语料库是由Wikipedia的所有文章和相关信息组成的一种资源,它包含了各种主题的文章、页面历史、编辑讨论和其他与内容相关的信息。

使用Wikipedia语料库可以帮助我们进行文本分析、信息提取、自然语言处理等任务。

本文将介绍如何使用Wikipedia语料库以及如何利用它进行文本分析和信息提取。

一、获取Wikipedia语料库要使用Wikipedia语料库,首先需要下载并安装Wikipedia的数据文件。

Wikipedia提供了各种下载选项,包括完整的语料库、特定语言的语料库以及最新或历史版本的语料库。

用户可以根据自己的需求选择合适的下载选项。

一般来说,下载完整的语料库需要较大的存储空间和较长的下载时间,而下载特定语言的语料库则相对较小。

二、解析Wikipedia语料库下载完毕后,需要对Wikipedia语料库进行解析,以便将其中的内容提取出来进行分析。

常见的解析方式是使用开源工具,如WikiExtractor或Wikipedia Extractor。

这些工具可以将Wikipedia语料库中的文章和其他信息提取为纯文本格式,并去除一些无关的标记和格式。

三、文本分析和信息提取解析后的Wikipedia语料库可以用于各种文本分析和信息提取任务。

以下是一些常见的应用示例:1. 文本分类:可以使用Wikipedia语料库中的文章进行训练,构建文本分类模型,用于对新文本进行分类。

这对于自动化新闻分类、情感分析等任务非常有用。

2. 关键词提取:可以使用Wikipedia语料库中的文章来提取关键词,帮助理解文章的主题和内容。

关键词提取可以通过统计词频、TF-IDF等方法来实现。

3. 命名实体识别:可以利用Wikipedia语料库中的实体链接信息,对文本中的命名实体进行识别和链接。

多语种在线语料库检索平台 BFSU CQPweb 使用简明手册

多语种在线语料库检索平台 BFSU CQPweb 使用简明手册

多语种在线语料库检索平台BFSU CQPweb使用简明手册许家金中国外语教育研究中心1、访问及登录访问124.193.83.252/cqp/(用户名:test和密码:test),可点击使用相应的语料库。

目前BFSU CQPweb平台上已安装英语、汉语、德语、日语、俄语、阿拉伯语、冰岛语等7个语种35个语料库。

图1:BFSU CQPweb主界面2、CQPweb功能概要按McEnery & Hardie(2012)对语料库分析工具的时代划分,CQPweb属于第四代语料库工具,即在线语料库分析工具。

四代工具的突出代表是美国杨百翰(Brigham Young)大学Mark Davies教授创建的BYU系列语料库检索界面(/)。

类似的在线语料库检索系统还有SketchEngine、CWB、BNCweb、Phrase in English等。

而当前主流的语料库工具属于第三代,其中以WordSmith、AntConc和PowerConc等为代表。

第四代语料库工具,将语料库与分析工具合二为一,越来越受到普通用户的青睐。

在线语料库工具通常将语料库文本按特定格式建成索引(index),存储在服务器上。

用户检索响应速度要远高于三代软件在本地电脑上的检索速度。

其操作也较三代语料库软件简便得多。

四代语料库工具可完成三代语料库几乎所有的功能,其中又以CQPweb所能实现的功能最多最全。

更重的是,CQPweb是开源软件。

概括说来,CQPweb可以实现以下功能。

(1)在线生成语料库的词频表(frequency list);(2)查询(query)字词、语言结构等,以获取大量语言实例或相应结构的出现频次(frequency),并可以按语体、年代、章节、学生语言水平级别、写作题材等分别呈现查询结果;(3)计算特定词语在语料库中的典型搭配(collocation);(4)计算语料库中的核心关键词(keywords),等。

3、CQPweb使用实例3.1 标准查询模式在简单查询模式(Simple query mode)下,可输入单词、短语等进行检索。

语言翻译必备:国内外23个语料库推荐

语言翻译必备:国内外23个语料库推荐

语言翻译必备:国内外23个语料库推荐语料库通常指为语言研究收集的、用电子形式保存的语言材料,由自然出现的书面语或口语的样本汇集而成,用来代表特定的语言或语言变体。

经过科学选材和标注、具有适当规模的语料库能够反映和记录语言的实际使用情况。

下面推荐一些优质的语料库资源。

国内语料库资源1. 国家语委现代汉语语料库 现代汉语通用平衡语料库现在重新开放网络查询了。

重开后的在线检索速度更快,功能更强,同时提供检索结果下载。

现代汉语语料库在线提供免费检索的语料约2000万字,为分词和词性标注语料。

2. 国家语委古代汉语语料库 网站现在还增加了一亿字的古代汉语生语料,研究古代汉语的也可以去查询和下载。

同时,还提供了分词、词性标注软件、词频统计、字频统计软件,基于国家语委语料库的字频词频统计结果和发布的词表等,以供学习研究语言文字的老师同学使用。

3. 北京大学“《人民日报》标注语料库”4. 北大语料库——北京大学中国语言学研究中心 北大语料库由“现代汉语语料库”、“古代汉语语料库”、“汉英双语语料库”三个语料库组成。

其中,北大计算语言学研究所的双语语料库,英汉对齐的句子已有5万多对,并开发了相应的对齐工具和双语语料库管理软件。

正在此基础上做汉英对照短语库,预计规模将达数十万条。

(汉英双语语料库目前仅对北大校内用户开放)5. 北京语言大学高翻学院的“高翻记忆库”6. 清华大学汉语均衡语料库TH-ACorpus7. 中央研究院“现代汉语平衡语料库” 专门针对语言分析而设计的,每个文句都依词断开,并标示词类。

语料的搜集也尽量做到现代汉语分配在不同的主题和语式上,是现代汉语无穷多的语句中一个代表性的样本。

现有语料库主要针对语言分析而设计,由中央研究院信息所、语言所词库小组完成,内含有简介、使用说明,现行的语料库是4.0的版本。

8. 中央研究院“近代汉语标记语料库”9. 中央研究院汉籍电子文献(瀚典全文检索系统) 包含整部25史整部阮刻13经、超过2000万字的台湾史料、1000万字的大正藏以及其他典籍。

英国国家语料库BNC在英语词汇教学中的应用

英国国家语料库BNC在英语词汇教学中的应用

英国国家语料库BNC在英语词汇教学中的应用【摘要】本文以作者的高中英语词汇教学实践为基础,阐述在高中英语教学过程中如何借助英国国家语料库BNC实现有效的词汇教学。

该文旨在通过实例展示BNC语料库在英语词汇教学中的应用,拓宽学生英语学习渠道,建立探究式、自主式英语词汇学习模式提供有力的依据,实现英语学科核心素养的培养目标。

【关键词】高中英语;词汇教学;英语国家语料库BNC一、引言语料库(corpus)指的是“A collection of naturally occurring language text, chosen to characterize a state or variety of a language. ”(Sinclair,1991)。

中国学者对corpus也有自己的解释“语料库是指按照一定的语言学原则,运用随机抽样的方法,收集自然出现的连续的语言文本或话语片段而建成的具有一定容量的大型电子文库。

”(赵俊峰等,2010)在计算机技术的发展之下,语料库自上世纪50年代开始发展,在其发展初期,仅对词语进行一般分析,如词频统计等,之后增加了对于词语的语法属性标注,例如:词性。

语料库发展到现在,使用者们越来越重视对例如:语音、构词、句法、语义以及语用层面的标注。

随着计算机技术的普及以及网络技术的飞速发展,计算机在外语学习中的辅助作用越来越显著。

英语语料库在英语学习者和使用地道的语言中起着不可估量的作用。

经过近70年的发展和提升,语料库语言学无论在理论上还是技术上都已趋于成熟,得到了越来越多的专家认可,其应用范围也趋于广泛,涉及语言分析、语言教学、词典编撰到大数据、人工智能等领域。

语料库应用于外语教学已有30多年时间,英国伯明翰大学语言学专家Tim Johns于1994年提出数据驱动型学习方法(Data-Driven Learning, DDL),指的是语言学习者运用语料库数据和教育语料库的方法自主进行语言学习的过程。

语料库——精选推荐

语料库——精选推荐

语料库在编纂或修订过程中,不同程度地使⽤语料库或电⼦⽂档收集词语数据,⽤于收词、释义、例句、属性标注等。

南京⼤学近年来开发了 NULEXID 语料库暨双语词典编纂系统,涉及英汉两种语⾔,在《新时代英汉⼤词典》的编纂过程中起了重要作⽤。

把语料库⽤于语⾔教学的⼀个例⼦是上海交通⼤学的 JDEST 英语语料库,利⽤这个语料库,通过语料⽐较、统计、筛选等⽅法为中国⼤学英语教学提供通⽤词汇和技术词汇的应⽤信息,为确定⼤学英语教学⼤纲的词表提供了可靠的量化依据。

这个语料库也在英语语⾔研究中发挥了作⽤,⽀持基于语料库的英语语法的频率特征、语料库驱动的词语搭配等项研究。

2003 年,中国学习者英语语料库由上海外语教育出版社正式发⾏。

这个语料库是⼀个 100多万词的书⾯英语语料库,涵盖我国中学⽣、⼤学英语 4级和 6 级、英语专业低年级和⾼年级的学习内容,并对所有的语料作了语法标注和⾔语失误标注。

根据这个语料库得到了词频排列表、拼写失误表、词⽬表、词频分布表、语法标注频数表、⾔语失误表等,还把这些数据与⼀些英语本族语语料库(如 BROWN,LOB,FROWN,FLOB)进⾏了某些⽐较。

这个语料库为词典编纂、教材编写和语⾔测试提供了必要的资源。

⽬前上海交通⼤学正在建设⼤学英语学习者⼝语英语语料库。

国外的主要语料库有:现在,美国Brown⼤学建⽴了BROWN语料库(布朗语料库),这是世界上第⼀个根据系统性原则采集样本的标准语料库,规模为 100 万词次,是⼀个代表当代美国英语的语料库。

英国Lancaster⼤学与挪威Oslo⼤学与Bergen⼤学联合建⽴了 LOB 语料库,规模与 Brown语料库相当,这是⼀个代表当代英国英语的语料库。

欧美各国学者利⽤这两个语料库开展了⼤规模的研究,其中最引⼈注⽬的是对语料库进⾏语法标注的研究。

他们设计了 CLAWS 系统来给 LOB 语料库的100万词的语料作⾃动标注,根据统计信息来建⽴算法,⾃动标注正确率达 96%。

英文分词语料库

英文分词语料库

英文分词语料库
1. Penn Treebank (PTB):这是一个广泛使用的英文分词语料库,由宾夕法尼亚大学创建。

它包含了大量的文本,包括新闻、小说、论文等,并已经进行了精细的分词和词性标注。

2. British National Corpus (BNC):BNC 是一个大型的英国英语语料库,包含了各种类型的文本,如报纸、杂志、小说、论文等。

它也提供了分词和词性标注等信息。

3. Brown Corpus:这是一个早期的英文分词语料库,由布朗大学创建。

它包含了不同领域的文本,如新闻、小说、科技文献等,并已经进行了分词处理。

4. Wall Street Journal Corpus (WSJ):WSJ 是一个基于《华尔街日报》的分词语料库,包含了大量的商业、金融和经济领域的文本。

它对于处理金融和经济相关的自然语言处理任务非常有用。

5. Google Books Ngram Corpus:这是一个由谷歌创建的大型语料库,涵盖了多个语言,包括英语。

它包含了数十亿个单词,并提供了分词信息,可以用于研究词汇的使用和趋势。

这些英文分词语料库提供了丰富的文本资源和分词信息,可以用于各种自然语言处理任务,如词性标注、命名实体识别、句法分析等。

在使用这些语料库时,需要根据具体需求选择适合的语料库,并结合相关的工具和技术进行处理和分析。

bnc语料库使用方法

bnc语料库使用方法

bnc语料库使用方法
bnc语料库是一个广泛使用的英语语料库,是英国国家语料库的缩写。

它收集了来自不同语言领域的一系列英语文本,包括报纸、杂志、广播、小说等。

要使用bnc语料库,首先需要访问官方网站或其他可获取该语料库的来源。

一般来说,用户可以选择在线浏览或下载整个语料库。

对于在线浏览,用户可以通过指定的搜索功能来查找特定的文本或关键词。

而下载整个语料库,则需要一定的存储空间和下载速度。

一旦用户获得了bnc语料库,他们就可以开始进行各种语言学和语料库研究。

例如,用户可以通过分析其中的文本,了解英语在不同语境中的使用方式和特点。

此外,bnc语料库还可以用于词频分析、语法研究以及文本分类等。

为了更好地利用bnc语料库,用户可以借助一些文本分析工具,如Python中的NLTK库。

这些工具可以帮助用户处理和分析大量的文本数据,并提供一些统计数据和可视化结果。

总之,bnc语料库是一个强大的资源,提供了丰富的英语文本,可以用于各种语言学研究和语料库分析。

用户可以通过在线浏览或下载整个语料库,使用各种工具和方法来探索和研究英语语言的不同方面。

美国当代英语语料库(COCA)使用介绍

美国当代英语语料库(COCA)使用介绍

COCA主要搜索功能
• 例:输入lemmas(即一个单词的单复数、时态等 所有形式)。若要得到get这个单词的所有形式, 可以如下图所示。
EXAMPLE
规则:若要得到某个单词的所有单复数和时态形式,那么 就要在输入时,在这个单词外加 [ ]。
• 例:输入通配符(wildcards),输入un*ly,结果 如图。
规则:在words的方格里输入[=beautiful],表示和beautiful语 义相近的所有形容词。
Ⅱ 查询结果数据显示区 Ⅲ 例句显示区
COCA界面简介
• 显示方式区:
• 1.LIST——列表显示 • 2.CHART——图表显示,可以显示在各语料库类型中的使
用频率和各时间段内的使用情况。 • 3.Concordances——Key word in context (KWIC),上下
文关键词显示 • PARE——单词比较显示,比较两个不同词或短语
COCA语料库简介
– 涵盖美国这一时期的口语(spoken)、小说(fiction)、 流行杂志(pop magzine)、报纸(newspaper)和学术期 刊(academic)五大类型的语料库,并且在这五个类型 方面基本呈均匀平衡分布。
COCA界面简介
主要包括三大功能区:
Ⅰ 显示及查询条件界定区,包括:显示方式区, 字串查询区,语料库分类区,查询结果排列方式 区。
• 如:跟在 “名词smile前面的形容词”
规则:在words里输入: smile.[n*],表示作为名词的smile。
COCA主要功能(三)
• 搜索在子语料库内(或之间)出现的频率(或 比较)(不同语域中的用法)
• Dwell是个文学色彩词吗?

2021年了,你还只会查词典吗:推荐几个好用的语料库

2021年了,你还只会查词典吗:推荐几个好用的语料库

2021年了,你还只会查词典吗:推荐几个好用的语料库展开全文一、为何要使用语料库?在传统印刷术时代,词典是我们学习英语的重要资源。

当代最全面、最权威的英语词典,一般认为是《牛津英语词典》。

这部词典被称为英语世界的金科玉律,1989年出版第二版,共收录301,100个主词汇,总二十卷,21,728页。

词典虽然权威,但更新缓慢,查找不便,费用高昂(全套词典定价759.00英镑),受制于存储材料和技术的限制,其卷帙纵使再浩繁十倍,收录的语料也非常有限。

在当今时代,得益于技术的发展,全面突破这些限制的新型资源早已出现,这就是语料库(corpus)。

语料库是经科学取样和加工的大规模电子数据库,储存的是母语人士实际用过的真实语言。

与词典等搜索工具相比,语料库由于不受存储规模限制,可以提供完整的语篇,而不是孤立的一词一句,显示词的使用频率、搭配以及相关句式,帮助使用者确定每一个词的使用场景,并可按句法、语义或词性等条件检索,提供个性化的查询结果。

二、COCA的优势在众多语料库中,美国当代英语语料库(COCA,)是个中翘楚。

COCA是目前使用最广泛的免费英语语料库,也是唯一均衡覆盖各类文体的美式英语语料库。

COCA从1990年开始收录词条,每年更新。

新版COCA(2020年3月版)的词条超过10亿条,涵盖口语、小说、流行杂志、报纸、学术文章、影视字幕、博客、网页八种文体。

与其他语料库相比,COCA有五大优势:(1)词条规模大,超过10亿条;(2)每年更新,实时性强;(3)均衡覆盖各类文体;(4)每年更新各类文体;以及(5)可显示、对比单词在不同时期、不同文体的使用频率。

三、COCA的主要功能(1)了解词频COCA词频表收录了60,000个高频词,前17,634个单词就涵盖了99% 的常用词汇。

词频表可以下载,可按个人需求编辑。

通过Chart,可以了解单词/词组在不同文体和年代的使用频率,确定惯用搭配。

通过Frequency,可以了解单词/词组在COCA语料中出现的次数,确定惯用搭配。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

1. The Complete Lexical Tutor
http://www.lextutor.ca/
参考期刊网上刘玉山,胡志军的介绍。

是一个语料库中心词索引软件(concordancer),加拿大魁北克大学Tom Cobb the University of Quebec at Montreal (UQAM), 开发
三部分:learners, researchers, teachers自我学习,研究,教师命题。

特别是concordance中有13个语料库为检索对象。

还可以用来对学生作文中的用词分析。

http://www.lextutor.ca/concordancers/concord_e.html
可以同时提供多个语料库的在线搜索,但缺点是每次只能对一个文本加工。

2.BNC
2014年开始,免费获得,通过BYU的申请。

British National Corpus
一亿词,书面语90%,口语10%,共4124篇文本,从1980到1993年的语料
英国牛津出版社﹑朗文出版公司﹑钱伯斯—哈洛普出版公司﹑牛津大学计算机服务中心、兰卡斯特大学英语计算机中心以及大英图书馆等联合开发建立的大型语料库
共有七类
口语spoken,小说fiction,流行杂志magazine,报纸newspaper和学术期刊academic
还有COCA分类中没有的两类non-academic, miscellaneous
second edition BNC World (2001)
third edition BNC XML Edition (2007)
extracts from regional and national newspapers, specialist periodicals and journals for all ages and interests, academic books and popular fiction, published and unpublished letters and memoranda, school and university essays, among many other kinds of text
通常可进入的那个链接是BYU, 美国杨百翰大学提供的
BYU大学在2012年对语料库经行了重新附码,用的CLAWS 7
3. COCA: the corpus of contemporary American English
Brigham Young University 美国犹他州杨百翰大学
Doctor Mark Davies
3.6亿,1990-2007年间,美国国内各种语料
口语spoken,小说fiction,流行杂志magazine,报纸newspaper和学术期刊academic共五类语料来源
且持续更新中,每年以2000万词递增,目前到1990-2012,共4.5亿词
Display:显示方式,compare选项可以用来比较两个词的搭配区别,排列方式选择relevance 相关度
标记了语料的时间,便于研究语言历时与共时的变化
教学中相关用法
查找同义词,如[=scold].[V*]表示查找所有scold的同义词
查找某一话题的词汇,如flower.[N*],表示查找与花有关的词汇,如果需要查找更为专业的词汇,就利用互信息。

查找某一词汇的语体分布
查找词汇的搭配如[head].[v*] up表示head作为动词搭配up
4.同时BYU提供在线搜索的其他语料库,例如Time Magazine Corpus, Corpus of American Soap Operas, Google Books , 可以以后继续学习。

5.布朗家族语料库
第一个Brown 创建于60年代,美国布朗大学500个文本,每个2000词,共一百万词,文本来源于1961年美国出版物。

our broad genres refer to newspaper texts (A-C, 88 texts), miscellaneous informative prose or general prose (D-H, 206 texts), learned and scientific English (J, 80 texts), and fictions (K-R, 126 texts), cf. http://icame.uib.no/archives/No_5_ICAME_News_index.pdf)
第二个LOB ,创建于79年代,LOB语料库创建时间:1970年代初创建单位:G. Leech (Lancaster大学),S. Johansson (Oslo大学)和K. Hofland (Bergen大学) 三方协同,依据布朗语料库的模式,建起了“兰开斯特—奥斯陆/卑尔根语料库”(The Lancaster-Oslo / Bergen (LOB) Corpus)。

英国Lancaster大学和挪威Oslo大学以及Bergen大学规模层级:100万词次基本情况:研究当代英国英语,与美国英语对比,The Lancaster-Oslo/Bergen Corpus (LOB)
第四Frown和Flob是德国Freiburg大学分别按照原来Brown和LOB语料库抽样方案而建成的1991年的美国英语和英国英语语料库。

第五个是Crown_CLOB语料库是由北京外国语大学中国外语教育研究中心的许家金副教授和梁茂成教授于2012年建成的通用语料库。

语料库语体子库容量总库容语料库语体子库容量总库容
Brown 1961 小说259467
1027021
LOB
1961
小说258722
1018785 通用423160 通用418137
学术163309 学术162322
新闻181085 新闻179604
Frown 1992 小说260414
1027323
FLOB
1991
小说260664
1024643 通用421933 通用419990
学术163228 学术163286
新闻181748 新闻180703
Crown 2009 小说259250
1026226
CLOB
2009
小说259484
1023466 通用422799 通用421163
学术163197 学术163139
新闻180980 新闻179680
因此Crown有700个文件,CLOB有744个文件6.LOCNESS
7.BAWS
8.BFSU CQPweb多语言在线语料库检索平台
CQPweb是开源的四代语料库分析工具。

CQPweb的主要特点是:1、将语料库与分析工具合二为一;2、支持多语种语料库的分析;3、运用了索引技术,检索速度大大快于单机版语料库;4、充分利用语料库的元信息,提供更多呈现语料分析结果的呈现方式。

CQPweb可以实现WordSmith Tools等三代语料库软件的绝大部分功能。

概括说来,CQPweb可以实现以下功能。

(1)在线生成语料库的词频表(frequency list);(2)查询(query)字词、语言结构等,以获取大量语言实例或相应结构的出现频次(frequency),并可以按语体、年代、章节、学生语言水平级别、写作题材等分别呈现查询结果。

(3)计算特定词语在语料库中的典型搭配(collocation);(4)计算语料库中的核心关键词(keywords),等。

有老友记的,时代周刊, China Daily等,其他的语料库,不足的是,时代周刊等不全,都只是部分年份的文本。

BYU大学时代周刊语料库(1923-2006)
/time/
库容量1亿词。

相关文档
最新文档