经贸俄语1000词汇
常用俄语词汇:常用的经贸类俄语词汇
常用俄语词汇:常用的经贸类俄语词汇сделка交易;契约расчёт结算управленческий管理的товарооборот商品流转;贸易额кооперирование合作,协作опосредовать中介作用сбой混乱无序,一团糟каучук橡胶;树胶топливо燃料парфюмерно-косметический化妆品的,化妆美容的разрозненный分散的,被拆散的обособляться独立,隔绝полуфабрикат半成品маркетинг市场营销,营销学;销售инжинниринг工程技术;工程技术服务отождествление视为同一сопутствующий伴随,并发ноу-хау专有技术лицензия许可证крупногабаритный大载量的фермер农场主монополизированный被垄断的подпадать受到,落入оптовый批发的неотъемлемый不可分割的излишек过多,大量ремесленный手工做的перевозка运输пряность香料выплавка熔炼протекционизм贸易\关税保护主义доля份额либерализация自由化конкурентоспособность竞争力девальвация货币贬值депрессия萧条,不景气издержки费用фунтстерлингов英镑заем借债,借款рухнуть崩溃,垮台крах倒闭,破产тариф税率;费率квота定额,限额дефицит赤字,逆差;(物资)匮乏разобщенность没有关系,互不往来подрывать使受到损害застой停滞,不景气унификация统一,划一барьер障碍,壁垒субсидия补贴,资助льгота优惠раунд轮,轮回аграрный土地的,农业的инфляция通货膨胀диспропорция不成比例,不平衡адаптироваться适应корректировка修正спекулятивный投机的|||компенсация补偿;补偿费эффективный有效果的гибкий灵活的грлн.(триллион)万亿телекоммуникация电信,通讯страхование保险нефтедобыча石油开采наукоёмкий知识密集型的,技术密集型的лизинг租赁,长期租赁консалтинг咨询ВВП(внутреннийваловойпродукт)国内生产总值аукцион拍卖торги拍卖;招标котрагент合同当事人,立契约人патент专利,专利证международноеразделениетруда国际分工торговыйбаланс贸易平衡заключитьсделку签订契约,成交промышленноразвитаястрана发展中国家произвестирасчёты结算транснациональнаякорпорация跨国公司национальныйдоход国民收入научно-техническаяреволюция(НТР)科学技术革命Мироваяторговаяорганизация(ВТО)世界贸易组织интеллектуальнаясобственность知识产权предмедтыдомашнегообихода家庭用品бытоваятехника家用电器товардуховногопроизводства精神产品программныепродукты程序(设计)产品авторскиеправа版权,著作权конечныйпотребитель最终消费者дочерняякомпания子公司научно-техническоесотрудничество科技合作торгово-посредническоезвено贸易中介环节потребительскиетовары消费品рынокмалойёмкости容量小的市场сбытоваясеть销售网послепродажноеобслуживание售后服务техническаясложнаяпродукция高端技术产品предметыпервойнеобходимости日用品драгоценныекамни宝石благородные(драгоценные)металлы贵金属караванныйпуть商路Ганзейскийсоюз汉萨联盟(同盟)|||выплавкастали炼钢производительностьтруда劳动生产率массовоепроизводство批量生产объёмперевозок货运量товарный(материальный)поток物流первичныйпродукт初级产品экономистклассическойшколы古典派经济学家торговыебарьеры贸易壁垒золотойстандарт金本体制золотодевизныйстандарт金汇兑本位制дефицитныеплатежныебалансы国际收支逆差валютныйкурс汇率политика?разорениясоседа?“损害邻居”政策поднятьконкурентоспособностьтоваров提高产品竞争力Международныйвалютныйфонд(МВФ)国际货币基金组织Генералтноесоглашениеотарифахиторговле(ГАТТ)关税及贸易总协定Уругвайскийраунд乌拉圭回合снижениетаможенныхтарифов降低关税наибольшееблагоприятствование最惠国待遇урезатьторговыесубсидии削减贸易补贴ослабитьнетарифныебарьеры降低非关税壁垒торговаядиспропорция贸易不平衡девальвациявалюты货币贬值Североамериканскоесоглашениеосвободнойторговле北美自由贸易协议зонасвободнойторговли自由贸易区объёмвнешнкйторговли外贸额внешнеторговыйоборот外贸额;外贸周转валовойнациональныйпродукт(ВНП)国民生产总值обрабатывающаяпромышленность加工工业наукоёмкийтовар技术密集型产品высокотехнологичнаяпродукция高科技产品информационно-вычислительныеуслуги信息计算服务готовоеизделие成品машинотехническаяпродукция机械产品электротехническоеиэлектронноеоборудование机电设备торговляуслугами服务贸易глобальноеизменениеклимата全球气候变化|||ограничениевыбросаватмосферугазов减少(有害)气体排放углекислыйгаз碳酸气,二氧化碳природныйгаз天然气бизнес/коммерция生意,商务электроннаякоммерция/элктронныйбизнес电器商务бизнесмен/коммерсант生意人,商人пай股份,股金внешнесторговаякомпания外贸公司товарищество公司,社торговоеэмбарго贸易禁运ООО(Обществосограниченнойответственностью)有限责任公司АО(акционерноеобщество)股份公司штриховойкод条形码послепродажноесопровождение售后跟踪服务дистрибьютор经销商розничнаясеть零售网проводитьрасчёты结算заполнятьдекларацию填写报关单растаможка通关,清关,办理过关手续таможеннаяочистка结关антидемпинговыемеры反倾销措施положительноесальдо顺差отрицательноесальдо逆差выполнениетаможеннаяобработка办理海关手续проводитьдекларирораваниеэкспортно-импортныхгрузов进出口货物报关вестикоммерческиепереговоры进行商务谈判прохождениетоваровчерезтаможню货物通关ростэкспортаиимпорта进出口增长взаимовыгодноесотрудничество互利合作Валовойвнетреннийпродукт(ВВП)国内生产总值предприятиесо100%иностраннымкапиталом外国独资企业。
国际贸易、商贸俄语词汇
FORM A 普惠制产地证(由商检机构出具,随附单据箱单、发票、普惠制产地证申请书,所用原料完全国产或是辅料进口但不超过40%)贸易壁垒торговые борьеры贸易封锁торговая блокада贸易抵制торговый бойкот商战торговая война商业票据торговый вексель过境贸易,转口贸易транзитная торговля贸易伙伴торговый партнёр商贸网络торговая сеть贸易结算торговые расчёты贸易委托书торговая доверенность贸易额торговый объём商务参赞торговый советник汇票тратта即期汇票тратта по требованию,предбявительноая тратта延期汇票пролонгационная тратта汇票承兑акцепт тратты免税贸易беспошлинная торговля走私贸易контрабандная торговля多边贸易многосторонная торговля特惠贸易преференциальная торговля,льготная торговля优惠税(费)率льготная ставка商品流通量(贸易额)товарооборот供货поставка товара发货отгрузка товара, отправка товара到货прибытие товара, поступление товара验货проверка товара, приёмка товара订货заказывать товары退货возвращать товары货流поток товара称皮重,定皮重тарировка, тарирование提货单ордер на выдачу товара商标знак товара商品品名название товара商品信誉имидж товара关税壁垒таможенная стена关税税率таможенная ставка报关单таможенная декларация关税完税单таможенная квитанция 进出口货物保险страхование экспортноимпортных грузов意外事故保险стархование на случай возникновения чрезвычайных обстоятельств运费стоимость перевозки赎价выкупная стоимость撤销订单аннуляция заявки索赔претензия出席商务谈判присутствовать на торговыхпереговорах生产停滞стагнация производства滞销品неходовой товар畅销品расхожий товар脱销перебой в сбыте反倾销антидемпинг价格歧视ценовая дискриминация订货与取货时的价差дифферент多元化,多样化диверсификация细分化сегментация市场调研исследование маркетинга开口订货单(限定供货商的代购订单)открытый инденкт闭口订货单(不限定供货商的代购订单)закрытый интенкт寡头买主垄断олигопсония寡头卖主垄断олигополия定金задаток预付款авансовая выдача, авансовая сумма违约金неустойка押金денежный залог分期付款платеж в рассрочку信用卡кредитная карта透支превышение кредита过户、汇划трансферт进口限制、出口限制рестрикция импорта ,рестрикция экспорта举办交易会проводить ярмарку国际博览会ЭКСПО(всемирная выставка),международная ярмака名牌产品марочный товар产品图例样本иллюстрированный каталог商品价目表прейскурант名片визитная карточка进口许可证、出口许可证лицензия на ввоз,лицензия на вывоз合同正本оригинал договора专利、专利权патент货物鉴定экспертиза груза展品выставочный экспонат运输перевозка, перевозки грузов空运авиационные перевозки, воздушные перевозки 海运морские перевозки船运перевозка на судах河运речные перевозки联运комбинированные перевозки, смешанныеперевозки转运перевозкас перевалкой近海运输каботажные перевозки过境(转口)运输транзитные перевозки洲际运输транскотинентальные перевозки支线运输фидерные перевозки集装箱运输контейнерные перевозки液体货物运输перевозка навалом散装货运перевозка наливом, перевозка насыпью 打包、打捆货物运输перевозки в пакетах冷藏运输перевозки холодильными транспортами 承运人перевозчик承运代理人агент перевозчка货运单счёт за перевозку货运价格表тариф для перевозок运输投保производить страхование от рисков при транспортировке (перевозке)运费,保险费在货价内СИФ (стоимость товаров,страхование и фрахт) CIF价(船上交货价)цена ФОБ fAS(船边交货价)цена ФАС c&f(成本加运费价)цена КАФ FOR(铁路交货价)цена ФОР国境交货价цена франкограница铁路(车上)交货价цена франковакон仓库交货价цена франкосклад运费在货价内КАФ (стоимость и фрахт)运费,保险费在货价内СИФ (стоимость товаров,страхование и фрахт)报关单таможенная декларация产品图例样本иллюстрированный каталог畅销品расхожий товар撤销订单аннуляция заявки 称皮重,定皮重тарировка, тарирование承运代理人агент перевозчка承运人перевозчик船运перевозка на судах打包、打捆货物运输перевозки в пакетах到货прибытие товара, поступление товара订货заказывать товары订货与取货时的价差дифферент定金задаток多边贸易многосторонная торговля多元化,多样化диверсификация发货отгрузка товара, отправка товара反倾销антидемпинг分期付款платеж в рассрочку寡头买主垄断олигопсония寡头卖主垄断олигополия关税壁垒таможенный стена关税税率таможенная ставка关税完税单таможенная квитанция国际博览会ЭКСПО (всемирная выставка),международная ярмака过户、汇划трансферт过境(转口)运输транзитные перевозки海运морские перевозки合同正本оригинал договора河运речные перевозки货物鉴定экспертиза груза货运单счёт за перевозку货运价格表тариф для перевозок集装箱运输контейнерные перевозки价格歧视(价格不平等待遇)ценоваядискриминация近海运输каботажные перевозки进出口货物保险страхование экспортно импортных грузов进口限制、出口限制рестрикция импорта ,рестрикция экспорта进口许可证、出口许可证лицензия на ввоз,лицензия на вывоз举办交易会проводить ярмарку开口订货单(限定供货商的代购订单)открытый инденкт空运авиационные перевозки, воздушные перевозки 冷藏运输перевозки холодильными транспортами联运комбинированные перевозки, смешанныеперевозки(利用不同交通工具)名牌产品марочный товар名片визитная карточка散装货运перевозка наливом, перевозка насыпью商标знак товара商品价目表прейскурант商品品名название товара商品信誉имидж товара商务参赞торговый советник市场调研исследование маркетинга赎价выкупная стоимость特惠贸易преференциальная торговля, льготнаяторговля透支превышение кредита退货возвращать товары脱销пербой в сбыте违约金неустойка细分化сегментация信用卡кредитная карта押金денежный залог验货проверка товара, приёмка товара液体货物运输перевозка навалом意外事故保险стархование на случай возникновения чрезвычайных обстоятельств预付款авансовая выдача, авансовая сумма运费стоимость перевозки运输перевозка, перевозки грузов运输投保производить страхование от рисков притранспортировке (перевозке)展品выставочный экспонат支线运输фидерные перевозки洲际运输транскотинентальные перевозки专利、专利权патент转运перевозкас перевалкой走私贸易контрабандная торговля生产线линия производства建立合资企业создание совместных предприятий经销网络дистрибьюторская и сервисная сеть代理协议агентское соглашение附加协定书дополнительный протокол合同对象предмет договора支付费用的程序порядок оплаты работы 合同有效期срок действия договора为一方с одной стороны结算帐户расчётный счёт合同序号порядковый номер договора莫斯科中央不动产交易所Московская центральная биржа недвижи мости准备长期合作готов долгосрочно сотрудничать с вами 老客户постоянный партнёр(клиент) с供货期роки поставки товора经贸关系торгово—эгономическое отношение经贸联系торгово—эгономическая связь国际水平уровень мировых保修期гарантийные сроки(срок гарантии)注册费плата за регистрацию经纪人事务所брокерская контора国产货отечественнаяпродукция中国制造изготовлено\сделано в Китае商行товарная биржа最大利益максимальная выгода经济投资服务брок—инвест—сервис自动控制系统автоматизированная система技术过程的控制управление технологическимипроцессами立体技术设备стереосистема办公设备оргтехника办公设备офисное оборудование第一期工程объект первой очереди鼓舞员工士气внушить сотруднику веру树立威信создание престижа国有企业государственное предприятиесобственности赞助行为спонсорство影响влиятьна продажу销售建立需求создать спрос确定范围определить круг想象的客户предполагаемый партнёр连锁店сетивой магазин у满足要求довлетворение нужу专卖店специализированный магазин工业用的机械индустриальные машины创新技术инновационные технологии有竞争力的价格конкурентоспособная цена我们报的价предложенные(предложить) вам цены数量打折сделать скидку на количество价格打折сделать скидку с цены九折скидка на 10%再打%折дополнительная скидка в размере(размер) *%包装费是否包含在价格里?ценавключает упаковку или нет?国际市场的货价上升了% цена на товар на мировом рынке повысилисьна*%根据国际市场的价格定价устанавливать цены исходя и з цен мировогорынка组织学术研讨会организация симпозиумов贸促会корпорация содействия развитию торговли工业用的机械индустриальные машины创新技术инновационные технологии居住环境среда обитанияCIF价(船上交货价)цена ФОБfAS (船边交货价)цена ФАСc&f (成本加运费价)цена КАФfor (铁路交货价)цена ФОР国境交货价цена франкограница铁路(车上)交货价цена франковакон仓库交货价цена франкосклад运输перевозка, перевозки грузов空运авиационные перевозки, воздушные перевозки 海运морские перевозки船运перевозка на судах河运речные перевозки联运комбинированные перевозки, смешанныеперевозк и(利用不同交通工具) 转运перевозкас перевалкой 近海运输каботажные перевозки过境(转口)运输транзитные перевозки洲际运输транскотинентальные перевозки支线运输фидерные перевозки集装箱运输контейнерные перевозки液体货物运输перевозка навалом散装货运перевозка наливом, перевозка насыпью打包、打捆货物运输перевозки в пакетах冷藏运输перевозки холодильными транспортами承运人перевозчик承运代理人агент перевозчка货运单счёт за перевозку货运价格表тариф для перевозок 运输投保производить страхование от рисков притрансп ортировке (перевозке)定金задаток预付款авансовая выдача, авансовая сумма违约金неустойка押金денежный залог分期付款платеж в рассрочку信用卡кредитная карта透支превышение кредита过户、汇划трансферт进口限制、出口限制рестрикция импорта ,рестрикция экспорт а举办交易会проводить ярмарку国际博览会ЭКСПО(всемирная выставка),международная яр мака名牌产品марочный товар产品图例样本иллюстрированный каталог商品价目表прейскурант名片визитная карточка进口许可证、出口许可证лицензия на ввоз, лицензия на вывоз合同正本оригинал договора专利、专利权патент货物鉴定экспертиза груза展品выставочный экспонат称皮重,定皮重тарировка, тарирование商品品名название товара商品信誉имидж товара关税壁垒таможенный стена关税税率таможенная ставка报关单таможенная декларация关税完税单таможенная квитанция进出口货物保险страхование экспортноимпортных грузов意外事故保险стархование на случай возникновения чрезв ычайных обстоятельств运费стоимость перевозки赎价выкупная стоимость撤销订单аннуляция заявки价格歧视(价格不平等待遇)ценоваядискриминация订货与取货时的价差дифферент多元化,多样化диверсификация细分化сегментация市场调研исследование маркетинга寡头买主垄断олигопсония寡头卖主垄断олигополия商务参赞торговый советник检验条款инспекционные условия(статьи)互惠взаимная выгода;взаимность;обоюдность最惠国待遇наиболшее благоприятствование非贸易外汇顺差активный баланс неторговыйиностранной валюты贸易管制торговый контроль贸易条例торговые правила贸易总额общая сумма торговля进出口经营权право на занятиеэкспортно-импортной торговлей共同投资совместное вложение互通有无взаимный обмен нужными товарами推销产品сбывать продукцию有关货样соответствующий образец товара寄样品пасылать образец товара交货期срок доставки(поставки)推荐代用品рекомендовать заменитель(суррогат)一般询问общее осведомление(расспрашивание)具体询盘конкретное осведомление(расспрашивание)业务简介краткое объяснение о торговых операциях工贸结合сочетание промыщленности с торговлей产销结合сочетание производства со сбытом装配业务монтажная операция合作生产объединенное производство合资经营совместное коммерческое предприятие返销обратная покупка互购взаимная покупка来料加工обрабатывать серьевой материал заказчика来样加工обрабатывать по образцу заказчика加工费плата за обработку规格спецификация; стандарт手续费комиссионная плата;комиссионные包装及广告费плата за упаковку и рекламу进口;输入импорт ; ввоз出口;输出экспорт; вывоз再进口реимпорт再出口реэкспорт进口国государство-импортер出口国государство-экспортер贸易限额лимит торговли进口限额лимит импорта; импортная квота出口限额лимит экспорта; экспотрная квота进(出)口额объем импорта(экспорта)外贸总额общая сумма внешней торговли对外贸易差额внешнеторговыйбаланс;внешнеторговое сальдо对外贸易顺差(出超)активный баланс внешней торговли;активное сальдо внешней торговли对外贸易逆差(入超)пассивный баланс внешней торговли;пассивное сальдо внешней торговли奖出限入поощерение экспорта и ограничениеимпорта限制进(出)口ограничение импорта(экспорта)放宽限制ослабление ограничения лимита进口配额制нормирование импорта扩大进(出)口расширение импорта(экспорта)倾销бросовый экспорт;демпинг缩减进(出)口сокращение импорта(экспорта)进(出)口净值чистая стоимость импорта(экспорта)进(出)口定额импортный(экспортный) контингент进(出)口总额общая сумма импорта(экспорта)进(出)口管制контроль над импортом(экспортом)出口补贴достация экспорта2.协定,合同国际贸易谈判международные торговые переговоры外贸谈判внешнеторговые переговоры多边贸易谈判многосторонные переговоры3.双边贸易谈判двухсторонные переговоры高级谈判переговоры на высоком уровне4.部长级谈判переговоры на уровне министров举行贸易谈判проводить торговые переговоры进行贸易谈判вести торговые переговоры5.参加谈判принимать участие в переговорах继续谈判продолжать переговоры中断谈判прерывать переговоры停止谈判прекращать переговоры恢复谈判возобновлять переговоры破坏谈判нарушить переговоры结束谈判завершить переговоры谈判圆满结束(成功)переговоры увечались успехом贸易协定торговое соглашение双边协定двухстороннее соглашение多边协定многостороннее соглашение关税协定таможенное соглашение仲裁协定арбитражное соглашение君子协定дентльменское соглашение关贸总协定Генеральное соглашение о тарифах иторговле(ГСТТ)换货协定соглашение об обмене товарами货款协定соглашение о предоставлении кредита经济技术合作意向书протокол о намерениях потехнико-экономическому сотрудничеству缔结协定заключать соглашение签署协定подписывать соглашение草签协定парафировать соглашение批准协定ратифицировать соглашение废除协定аннулировать соглашение声明废除协定денонсировать соглашение贸易合同торговый контракт; торговый договор定期合同срочный контракт长期合同долгосрочный контракт短期合同краткосрочный контракт有效合同действительный контракт过期合同просроченный контракт合同有效期срок действия контракта签署合同日期дата подписания контракта合同有效期满истечение срока действия контракта延长合同有效期продлевать срок действия контракта 协商合同条款согласовать условия контракта订立合同заключить контракт签署合同подписать контракт修订合同пересмотреть контракт履行合同义务выполнять обязательства по контракту违反合同нарушать контракт解除合同расторгать контракт废除合同аннулировать контракт撕毁合同порвать контракт合同生效(失效)контракт вступил в силу(потерял силу)提供成套设备合同контракт на поставкукомплектного оборудования科研及研制合同контракт на проведение научныхисследований и разработок承建“交钥匙”工程合同контрактна строительство объекта на условиях (под ключ)出售专利许可证合同контракт на продажулицензий(ноу хау)重合同,守信用серьезно относится к контракту и честно выполнять свои обязательства交易;商业交易сделка; торговая сделка成交заключить сделку成交确认书свидетельство о заключенной сделке成交额;交易额объем товарного оборота现金交易наличная сделка赊款交易кредитная сделка现货наличные товары期货срочные товары; фъючерс货样образец товара供货期срок поставки3.议价,订货买方покупатель4.卖方продавец5.询盘;询价запрос寄出询价посылать запрос6.发盘;报价предложение还盘;还价встречное предложение; ответ напредложение作出报价делать кому предложение7.提出报价предоставлять предложение发出报价отправить предложение8.寄出报价высылать предложение收到报价получать предложение接受报价принимать предложение婉拒报价отклонять предложение实盘твердое предложение虚盘свободное предложение订货заказ订货单наряд-заказ,заказ наряд订货人;订户заказчика寄出订单посылать заказ发出订单выдавать заказ收到订单получать заказ接受订货принимать заказ完成订货выполнять заказ向….订货заказывать кому товары供货поставка供货人,供货单位поставщик供货总值общая стоимость поставки供货条件условия поставки供货期限срок поставки向….供货поставлять кому товары备货организовать товары备齐供货готовность к поставке按期供货;紧急供货срочная поставка提前供货досрочная поставка分次供货частичная поставка分批供货поставка партиями按计划规定供货поставка по графику延误供货поставка с опозданием供货日期дата поставки供货地点место поставки供货量объем поставки供货价格цена поставки如期供货поставлять в срок保证供货обеспечивать поставку延期供货отсрочивать поставку拖延供货задерживать поставку推迟供货откладывать поставку接收供货принимать поставку毫不拖延供货поставлять без задержки改变供货期изменять срок поставки延长供货期продлевать срок поставки最迟供货期限предельный срок поставки供货进度表график поставки按计划进度供货поставлять по графику供货计划断档срыв графика поставки交货不足неполная доставка; неподоставка取消定货отменить(аннулировать)заказ; ревокация提出价格предлогать цену商谈价格договариваться о цене商订价格договариться о цене重定价格пересматривать цену确定价格определять цену确认价格потверждать цену世界市场价格цена мирого рынка当地市场价格цена местного рынка自由市场价格цена свободного рынка国外市场价格цена внешного рынка国内市场价格цена внутренного рынка合同价格договорная цена; контрактная цена互利价格делать взаимные уступки相互可接受价格взаимоприемлемая цена让价делатьуступки в цене仓库交货价格цена со склада; цена франко-склад工厂交货价格цена с завода; цена франко-завод码头交货价格цена с пристани; ценафранко-пристань岸上交货价格цена франко-набережная车站交货价格цена франко-станция车箱交货价格цена франко-вагон汽车车面交货价格цена франко-автомашина铁路边交货价格цена франко-рельсы; цена ФОР离岸价格;船上交货价格цена франко-борт; ценаФОБ国境交货价格цена франко-граница到岸价格(包括货价、保险费、运费) ценаСИФ(стоимость, страхование,фрахт)到岸价格(包括货价和运费)цена КАФ(стоимость и фрахт)船边交货价格цена франко вдоль брота судна; цена ФАС驳船交货价格цена франко баржа; цена с баржи付款条件условия платежи付款期限срок платежа付款方式способ платежа付款手段средство платежа定期付款срочный платеж立即付款;即期付款немедленный платеж先期付款;预付авансовый платеж提前付款досрочный платеж分期付款платеж в расрочку现金支付платеж наличными外汇支付платеж в иностранной валюте付款交货оплата после сдачи товаров付讫уплачено收讫получено发货отправление груза交货доставка(поставка) груза收货;取货получение груза4.包装、运输包装упаковка内包装внутренняя упаковка外包装внешняя упаковка改装переупаковка分装фасовка箱装упаковка в ящики桶装упаковка в бочки听装упаковка в банки袋装упаковка в мешки散装;无包装без упаковки; груз насыпью包装材料упаковочные материалы包装单位упаковочная единица包装件数упаковочное место包装纸упаковочная бумага包装用粗麻布упаковочный холст包装箱упаковочный ящик包装单упаковочный лист木板箱,板条箱дощатный ящик, драночный ящик集装箱контейнер铁路集装箱желездорожный контейнер轮船集装箱корабельный контейнер汽车集装箱автомабильный контейнер集装箱船контейнерное судно集装箱运输контейнерная перевозка包皮тара标记маркаровка皮重вес тары毛重вес брутто净重вес нетто运输перевозка; транспорт陆运сухопутная перевозка水运водная перевозка铁路运输желездорожная перевозка空中运输воздушная перевозка海上运输морская перевозка河运речная перевозка汽车运输автомабильная перевозка管道运输трубопроводная перевозка联运комбинированная перевозка中转运输транзитная перевозка水陆联运сквозная перевозка по воде и суше货物груз进口货物импортный груз出口货物экспортный груз有包装(无包装)货物упаковочный(неупаковочный)груз成包货物киповый груз堆装货物навалочный груз散装货物насыпной груз液体货物наливной груз大件货物крупно-габаритный груз大体积货物объемный груз沉重货物тежеловесный груз打包货物пакетизировинный груз合规格(不合规格)货物габаритный(негабаритный) груз易腐货物скоропортящийся груз易燃货物огнеопасный груз快运货物груз большой скорости慢运货物груз малой скорости过境货物транзитный груз舱面货груз на палубе舱内货груз в трюме装货погрузка товаров发运отгрузка товаров卸货разгрузка; выгрузка转载перегрузка; перевалка5.运费、凭证运费(主要指海运)фрахт纯运费чистый фрахт附加运费дополнительный фрахт预付运费аванс фрахта运费已付фрахт оплачен运费率ставка фрахта税率、运价;收费标准тариф货物运价грузовой тариф进口税率импортный тариф出口税率экспортный тариф海关税则таможенный тариф租船运价фрахтовый тариф铁路运价железнодорожный тариф空运运价тариф воздушных грузоперевозок海运运价тариф морских грузоперевозок快运运价тариф большой скорости优惠运价льготный тариф最高(最低)运价максимальный(минимальный)тариф发货人грузоотправитель收货人грузополучатель承运人перевозчик运输代理人транспортный агент运输代理公司транспортное агенство代运人экспедитор国际运输规则правила международных перевозок发货отправлять груз收货получать груз接货принимать товары装货погружать товары卸货разгружать товары,выгружать товары换装货物перегружать с одного судна на другое运货单транспортная накладная;грузовая накладная铁路运单желездорожная накладная水路运货单водная транспортная накладная空运运货单воздушная транспортная накладная直运运货单сквозная транспортная накладная提货单коносамент外运提单внешний коносамент船运提单бортовой коносамент合运提单сборный коносамент直运提单сквозный коносамент直交提单именной коносамент单证相符(不符)соотвенствие(несоответствие) коносамента转运公司收据квитанциятранспортно-экспедиторский конторы舱单манифест; дикларация судного груза验收凭证приемный документ入库单сдаточная накладная仓单складочное свидетельство仓库收据складочная расписка(квитанция)卫生证明书санитарное свидетельство检疫证明书карантинное свидетельство特许证;执照патент许可证лицензия进(出)口许可证импортная(экспортная) лицензия输入(输出)许可证лицензия на ввоз(вывоз)货物转运许可证лицензия на перевозку товара销售许可证лицензия на сбыт товара产品许可证лицензия на производство продукции统一许可证глабольная лицензия专利许可证патентная лицензия发给许可证выдавать лицензию领取许可证получать лицензию许可证证书лицензионный паспорт许可证税;专利税лицензионный сбор; патентный сбор专利局патентное бюро许可证发售人лицензиар许可证购证人лицензиат申请许可证;申请专利заявка на лицензию; заявка на патент购买(出售)许可证покупка(продажа) лицензии专利权потентное право保护专利权охрана патентного права准领进出口许可证лицензирование天灾险страхование от стихийных бедствий损坏险страхование от повреждения破碎险страхование от поломки丢失险страхование от потери损失险страхование от убытки保险合同договор(контракт) страхования保险凭证свидетельство о страхования申请保险заявка на страхование保险范围обьем страхования有效保险期срок действия страхования保险费用расходы по страхованию保险数额страховая сумма保险费страховой взнос保险单据страховой документ保险担保страховая гарантия保险值страховая стоимость保险单страховой полис运费保险单фрахтовый полис海运保险单полис морского страхования免受一切损失保险单полис страхования от любойутраты или любого повреждения运输保险单полис страхованиия противтранспортных рисков再保险перестрахование再保险单полис перестрахования保险单持有人полисодержатель; держатель полиса投保货物险страховать груз投保工程险страховать объект投保设备险страховать оборудование投保建材险страховать строительные материалы投保运费险страховать фрахтовые выплаты投保运费相支险страховать аванс фрахта保险单кавернот7.索赔、仲裁索赔претензия; рекламация合法索赔законная претензия有理(无理)索赔обоснованная(необоснованная)反索赔встречная претензию索赔权право на претензию要求索赔предъявлять претензию承认索赔признавать претензию婉拒索赔отклонять претензию拒绝索赔отказываться от претензии撤回索赔отзывать претензию审理索赔рассматривать претензию满足索赔удовлетворять претензию延长索赔期продлевать срок претензии赔偿;补偿компенсация赔偿损失компенсация за убытки;возмещение убытков赔偿期限срок компенсации补货дополнение修整和修理исправление и починка扣价;扣称рефакция罚款штраф滞货期демерредж滞纳金;收取滞纳金пеня;брать пенью废品забракованный товар;забрак不合格货物нестандартный товар不适用货物неприменимый товар受损货物поврежденный товар残缺货物дефектный товар退还残缺货物возврат дефектного товара明显缺陷явный дефект隐蔽缺陷скрытый дефект残损货物товар с изъяном不足量недовес不足额недочет不成套некомплект损坏;腐坏порча磨损износ丢损утрата伤耗раструшка干缩усушка漏损утечка损失;亏损убытка全损общая убытка部分损失частичная убытка净损чистая убытка直接损失прямая убытка间接损失косвенная убытка实际损失реальная убытка检查损失проверка убытки估计损失оценка убытки损失程度размер убытки损失数额сумма убытка遭受损失нести убытки; терпеть убытки复查ревизия;контрольное обследование祢补损失покрывать убытки自然损耗естественная убыль不幸事故несчастный случай海损морская авария共同海损общая авария单独海损частная авария有偿海损авария с возмещением无偿海损авария без возмещения海损费аварийный взнос海损担保аварийная гарантия签订海损担保书подписывать аварийную гарантию海损查定书диспаша海损查定员диспашер预料不到的情况непредвиденные обстоятельства不可抗力форс-мажор; непреодолимая сила不可抗力情况форс-мажорные обстоятельства预见不到的气候条件предвидеть неблагоприятные погодные условия报知不可抗力情况发生извещать о началефорс-мажорные обстоятельства预防不可抗力情况предотвращать форс-мажорные обстоятельства宣布不可抗力情况结束заявлять об окончаниифорс-мажорных обстоятельств因不可抗力情况延误供货задержка поставки пофорс-мажорным обстоятельства仲裁арбитраж国际仲裁международный арбитраж国家仲裁государственный арбитраж仲裁员арбитр首席仲裁员суперарбитр仲裁协定арбитражное соглашение仲裁委员会арбитражная комиссия仲裁裁决арбитражное решение;решение арбитража仲裁程序арбитражная процедура作出裁决выносить арбитражное решение宣布裁决объявлять арбитражное решение执行裁决исполнять арбитражное решение交由仲裁审理передавать дело в арбитраж接受和审理纠纷принимать и разбирать спор以仲裁方式解决纠纷разрешать спор в арбитражном порядке胜诉выиграть дело败诉проиграть дело制裁санкция法律制裁правовая санкция经济制裁экономическая санкция罚款制裁штрафная санкция采取制裁применять санкцию取消制裁отменять санкцию本国仲裁арбитраж в собственной стране对方国仲裁арбитраж в стране другой стороны第三国仲裁арбитраж в третьей стране8.外汇,外币外汇;外币иностранная валюта; иновалюта可兑换的货币конвертируемая(обратимая) валюта不可兑换的货币неконвертируемая(необратимая)валюта对外政策девизная политика; валютная политика外汇管制валютный контроль外汇业务валютные операции外汇市场валютный рынок外汇交易所валютная биржа外汇收入валютный доход外汇储备валютный запас; валютный резерв外汇进款валютная выручка外汇经纪人валютный брокер外汇限制валютные ограничения外汇套购;套汇валютный арбитраж; девизныйарбитраж外汇基金валютный фонд外汇留成удержание из иностранной валюты外汇投机валютная спекуляция;спекуляция валютой操纵外汇价格манипулировать ценами иностранной валюты外汇行情;外汇牌价валютный курс; котировкавалюты固定外汇率твердый валютный курс浮动外汇率плавающий валютный курс官方外汇率официальный курс валюты交易所牌价биржевая котировка开盘价начальная котировка收盘价окончательная котировка外汇行情波动колебания валютного курса最新牌价самая последняя котировка外汇牌价表курсовая таблица иностраннойвалюты;бюлетень курсов иностранной валюты外汇上涨повышение валютного курса外汇下跌падение валютного курса兑换率обменный курс兑换处обменная касса按当日牌价兑换обменивать по курсу дня外币升值ревальвация иностранной валюты外币贬值девальвация иностранный валюты;обесценение иностранной валюты币值回升ревалоризация(валоризация) валюты折合率норма пересчета;коэффициент折合外币перевод на иностранную валюту折合人民币перевод на женьминьби调整外汇率урегулирование валютного курса以外汇结算расчет в иностранной валюте以美圆支付платеж в долларах以卢布支付платеж в рублях以瑞士法郎支付платеж в швецарских франках以非外汇方式支付Расчет в безвалютной основе美圆对日圆贬值Девальвация долларов к японским иенам欧洲货币单位Европейская валютная единица特别提款权Особые(специальные) правазаимствования美圆区Долларовая зона英镑区Стерлинговая зона法郎区Зона французского франка国际金融市场Мировой денежный(валютный) фонд国际货币金融组织Международный валютныйфонд(МВФ)国际复兴开发银行Международный банкреконструкции и развития(МБРР)国际银行;世界银行Международный Банк国际经济合作银行Международный банкэкономического сотрудничества(МБЭС)国际合作银行Международный инвестиционный банк国际投资银行Международный инвестиционный банк国际清算银行Банк международных рассчетов亚洲开发银行Азиатский банк развития (АБР)美州开发银行Американский банк развития加勒比开发银行Карибский банк развития欧洲投资银行Европейский инвестиционный банк欧洲经济共同体Европейский инвестиционныйсообщество(ЕЭС)共同市场Общий рынок附:我国对外贸易机构中华人民共和国对外贸易经济合作部Министерство внешней торговли и внешнего экономическогосотрудничества КНР对外贸易联络部Министерство внешнихэкономических связей中华人民共和国商品检验局Управление поинспекции качества товаров КНР中国国际贸易促进会Китайский комитет содействия развитию международнойторговли对外仲裁委员会Внешнеторговая арбитражнаякомиссия中国人民银行Китайский народной банк中国人民保险公司Китайское народное страховое общество中国成套设备出口公司Китайская компания поимпорту и экспорту комплектного оборудования中国电子技术进出口公司Китайская компания по импорту и экспорту авиационной техники中国航空设备公司Китайская компанияавиационного оборудования中国船舶工业公司Китайская компаниясудостроительной промышленности中国核设备公司Китайская компания ядерногооборудования中国机械设备进出口公司Китайская компания по импорту и экспорту машинного оборудования中国化工进出口公司Китайская компания поимпорту и экспорту химикатов中国石油公司Китайская нефтяная компания中国仪器进出口公司Китайская компания поимпорту и экспорту приборов中国五金矿产进出口公司Китайская компания по импорту и экспорту металлов и минералов中国技术进口公司Китайская компания по импорту техники中国轻工业品进出口公司Китайская компания по импорту и экспорту по продукции легкойпромышленности中国纺织品进出口公司Китайская компания поимпорту и экспорту текстиля中国工艺品进出口公司Китайская компания по импорту и экспорту изделий прикладного искусства中国土产畜产进出口公司Китайская компания поимпорту и экспорту местноспецифических продуктоы и продуктов животноводства中国粮、油、食品进出口公司Китайская компания по импорту и экспортузерна, масел и пищевыхпродуктов中国电影发行放映公司Китайская компания покинопрокату и кинопроекции中国图书进出口公司Китайская компания поимпорту и экспорту книг и журналов中国“国际书店”Китайская “межкнига”中国邮票出口公司Китайская компания по экспорту почтовых марок中国对外贸易运输公司Китайская компания повнешнеторговому транспорту中国外轮代理公司Китайское пароходное агентство中国远洋运输公司Китайская компания поокеанскому транспорту中国租船公司Китайская компания посудофрахтованию中国国际旅行社Китайское общество “Интурист”。
俄语商贸词汇
生产线линияпроизводства建立合资企业созданиесовместныхпредприятий经销网络дистрибьюторскаяисервиснаясеть代理协议агентскоесоглашение附加协定书дополнительныйпротоко?л合同对象предметдоговора支付费用的程序порядокоплатыработы合同有效期срокдействиядоговора为一方соднойстороны结算帐户расчѐтныйсчѐт合同序号порядковыйномердоговора莫斯科中央不动产交易所Московскаяцентральнаябиржанедвижимости准备长期合作готовдолгосрочносотрудничатьсвами老客户постоянныйпартнѐр(клиент) с供货期рокипоставкитовора经贸关系торгово—эгономическоеотношение经贸联系торгово—эгономическаясвязь国际水平уровеньмировых保修期гарантийныесроки(срокгарантии) 注册费платазарегистрацию经纪人事务所брокерскаяконтора国产货отечественнаяпродукция中国制造изготовлено\сделановКитае商行товарнаябиржа最大利益максимальнаявыгода经济投资服务брок—инвест—сервис自动控制系统автоматизированнаясистема技术过程的控制управлениетехнологическимипроцессами立体技术设备стереосистема办公设备оргтехника办公设备офисноеоборудование第一期工程объектпервойочереди鼓舞员工士气внушитьсотрудникуверу树立威信созданиепрести?жа国有企业государственноепредприятиесобственности赞助行为спонсорство影响влиятьнапродажу销售建立需求создатьспрос确定范围определитькруг想象的客户предполагаемыйпартнѐр连锁店сетивоймагазину满足要求довлетворениенужу专卖店специализированныймагазин工业用的机械индустриальныемашины创新技术инновационныетехнологии有竞争力的价格конкурентоспособнаяцена我们报的价предложенные(предложить) вамцены数量打折сделатьскидкунаколичество价格打折сделатьскидкусцены九折скидкана10% 再打折*%дополнительнаяскидкавразмере(размер) *% 包装费是否包含在价格里?ценавключаетупаковкуилинет? 国际市场的货价上升了*%ценанатоварнамировомрынкеповысилисьна*% 根据国际市场的价格定价устанавливатьценыисходяизценмировогорынка组织学术研讨会организациясимпозиумов贸促会корпорациясодействияразвитиюторговли工业用的机械индустриальныемашины创新技术инновационныетехнологии居住环境средаобитанияCIF价(船上交货价)ценаФОБfAS (船边交货价)ценаФАСc&f (成本加运费价)ценаКАФfor (铁路交货价)ценаФОР国境交货价ценафранкограница铁路(车上)交货价ценафранковакон仓库交货价ценафранкосклад运输перевозка, перевозкигрузов空运авиационныеперевозки, воздушныеперевозки海运морскиеперевозки船运перевозканасудах河运речныеперевозки联运комбинированныеперевозки, смешанныеперевозки(利用不同交通工具) 转运перевозкасперевалкой近海运输каботажныеперевозки过境(转口)运输транзитныеперевозки洲际运输транскотинентальныеперевозки支线运输фидерныеперевозки集装箱运输контейнерныеперевозки液体货物运输перевозканавалом散装货运перевозканаливом, перевозканасыпью打包、打捆货物运输перевозкивпакетах冷藏运输перевозкихолодильнымитранспортами承运人перевозчик承运代理人агентперевозчка货运单счѐтзаперевозку货运价格表тарифдляперевозок运输投保производитьстрахованиеотрисковпритранспортировке(перевозке) 运费在货价内КАФ(стоимостьифрахт) 运费,保险费在货价内СИФ(стоимостьтоваров, страхованиеифрахт) 定金задаток预付款авансоваявыдача, авансоваясумма违约金неустойка押金денежныйзалог分期付款платежврассрочку信用卡кредитнаякарта透支превышениекредита过户、汇划трансферт进口限制、出口限制рестрикцияимпорта, рестрикцияэкспорта举办交易会проводитьярмарку国际博览会ЭКСПО(всемирнаявыставка), международнаяярмака名牌产品марочныйтовар产品图例样本иллюстрированныйкаталог商品价目表прейскурант名片визитнаякарточка进口许可证、出口许可证лицензиянаввоз, лицензиянавывоз合同正本оригиналдоговора专利、专利权патент货物鉴定экспертизагруза展品выставочныйэкспонат供货поставкатовара发货отгрузкатовара, отправкатовара到货прибытиетовара, поступлениетовара验货проверкатовара, приѐмкатовара订货заказыватьтовары退货возвращатьтовары货流потоктовара称皮重,定皮重тарировка, тарирование提货单ордернавыдачутовара商标знактовара商品品名названиетовара商品信誉имиджтовара关税壁垒таможенныйстена关税税率таможеннаяставка报关单таможеннаядекларация关税完税单таможеннаяквитанция进出口货物保险страхованиеэкспортноимпортныхгрузов意外事故保险стархованиенаслучайвозникновениячрезвычайныхобстоятельств运费стоимостьперевозки赎价выкупнаястоимость撤销订单аннуляциязаявки索赔претензия出席商务谈判присутствоватьнаторговыхпереговорах生产停滞стагнацияпроизводства滞销品неходовойтовар畅销品расхожийтовар脱销пербойвсбыте反倾销антидемпинг价格歧视(价格不平等待遇)ценоваядискриминация订货与取货时的价差дифферент多元化,多样化диверсификация细分化сегментация市场调研исследованиемаркетинга开口订货单(限定供货商的代购订单)открытыйинденкт闭口订货单(不限定供货商的代购订单)закрытыйинтенкт寡头买主垄断олигопсония寡头卖主垄断олигополия贸易壁垒торговыеборьеры贸易封锁торговаяблокада贸易抵制торговыйбойкот商战торговаявойна商业票据торговыйвексель过境贸易,转口贸易транзитнаяторговля贸易伙伴торговыйпартнѐр商贸网торговаясеть贸易结算торговыерасчѐты贸易委托书торговаядоверенность贸易额торговыйобъѐм商务参赞торговыйсоветник汇票тратта即期汇票траттапотребованию, предбявительноаятратта延期汇票пролонгационнаятратта汇票承兑акцепттратты免税贸易беспошлиннаяторговля走私贸易контрабанднаяторговля多边贸易многостороннаяторговля特惠贸易преференциальнаяторговля, льготнаяторговля优惠税(费)率льготнаяставка商品流通量(贸易额)товарооборот贸易壁垒торговыеборьеры贸易封锁торговаяблокада贸易抵制торговыйбойкот商战торговаявойна商业票据торговыйвексель过境贸易,转口贸易транзитнаяторговля贸易伙伴торговыйпартнѐр商贸网торговаясеть贸易结算торговыерасчѐты贸易委托书торговаядоверенность贸易额торговыйобъѐм商务参赞торговыйсоветник汇票тратта即期汇票траттапотребованию, предбявительноаятратта延期汇票пролонгационнаятратта汇票承兑акцепттратты免税贸易беспошлиннаяторговля走私贸易контрабанднаяторговля多边贸易многостороннаяторговля特惠贸易преференциальнаяторговля, льготнаяторговля优惠税(费)率льготнаяставка商品流通量(贸易额)товарооборот供货поставкатовара发货отгрузкатовара, отправкатовара到货прибытиетовара, поступлениетовара验货проверкатовара, приѐмкатовара订货заказыватьтовары退货возвращатьтовары货流потоктовара称皮重,定皮重тарировка, тарирование提货单ордернавыдачутовара商标знактовара商品品名названиетовара商品信誉имиджтовара关税壁垒таможеннаястена关税税率таможеннаяставка报关单таможеннаядекларация关税完税单таможеннаяквитанция进出口货物保险страхованиеэкспортноимпортныхгрузов意外事故保险стархованиенаслучайвозникновениячрезвычайныхобстоятельств运费стоимостьперевозки赎价выкупнаястоимость撤销订单аннуляциязаявки索赔претензия出席商务谈判присутствоватьнаторговыхпереговорах生产停滞стагнацияпроизводства滞销品неходовойтовар畅销品расхожийтовар脱销перебойвсбыте反倾销антидемпинг价格歧视(价格不平等待遇)ценоваядискриминация订货与取货时的价差дифферент多元化,多样化диверсификация细分化сегментация市场调研исследованиемаркетинга开口订货单(限定供货商的代购订单)открытыйинденкт闭口订货单(不限定供货商的代购订单)закрытыйинтенкт寡头买主垄断олигопсония寡头卖主垄断олигополия定金задаток预付款авансоваявыдача, авансоваясумма违约金неустойка押金денежныйзалог分期付款платежврассрочку信用卡кредитнаякарта透支превышениекредита过户、汇划трансферт进口限制、出口限制рестрикцияимпорта, рестрикцияэкспорта举办交易会проводитьярмарку国际博览会ЭКСПО(всемирнаявыставка), международнаяярмака名牌产品марочныйтовар产品图例样本иллюстрированныйкаталог商品价目表прейскурант名片визитнаякарточка进口许可证、出口许可证лицензиянаввоз, лицензиянавывоз合同正本оригиналдоговора专利、专利权патент货物鉴定экспертизагруза展品выставочныйэкспонат运输перевозка, перевозкигрузов空运авиационныеперевозки, воздушныеперевозки海运морскиеперевозки船运перевозканасудах河运речныеперевозки联运комбинированныеперевозки, смешанныеперевозки转运перевозкасперевалкой近海运输каботажныеперевозки过境(转口)运输транзитныеперевозки洲际运输транскотинентальныеперевозки支线运输фидерныеперевозки集装箱运输контейнерныеперевозки液体货物运输перевозканавалом散装货运перевозканаливом, перевозканасыпью打包、打捆货物运输перевозкивпакетах冷藏运输перевозкихолодильнымитранспортами承运人перевозчик承运代理人агентперевозчка货运单счѐтзаперевозку货运价格表тарифдляперевозок运输投保производитьстрахованиеотрисковпритранспортировке(перевозке) 运费在货价内КАФ(стоимостьифрахт) 运费,保险费在货价内СИФ(стоимостьтоваров, страхованиеифрахт) CIF价(船上交货价)ценаФОБfAS (船边交货价)ценаФАСc&f (成本加运费价)ценаКАФfor (铁路交货价)ценаФОР国境交货价ценафранкограница铁路(车上)交货价ценафранковакон仓库交货价ценафранкосклад。
俄语经贸1000词汇
俄语经贸1000词汇(十一)1. давать рекламу в журнал 在杂志上登广告2. давать рекламу на телевидение 在电视上登广告3. рекламный 广告的4. 刊登广告² Помещать –поместить рекламу² Публиковать –опубликовать рекламу² Печатать –напечатать рекламу5. помещать рекламу на первой странице 在首页登广告6. помещать рекламу на последней странице 在最后一页登广告7. помещать на обложке журнала 在杂志封面上登广告8. размещать –разместить рекламу где в газетах 刊登广告9. размещать рекламу на радио 在电台播广告10. размещать рекламу на телевидении 在电视做广告11. рекламный отдел 广告部12. рекламное агентство 广告公司13. рекламный агент 广告代理人14. рекламный текст;объявление 广告15. рекламный буклет 广告单16. рекламный каталог 广告样本17. рекламный проспект 广告说明书18. рекламный плакат 广告宣传画19. рекламный стенд 广告宣传板20. рекламные услуги 广告服务21. услуга (и) 服务22. кредитно –финансовые услуги 财政信贷服务23. сервисные услуги 送货上门服务24. складские услуги 仓储服务25. услуги по перевозке 运输服务26. услуги по ремонту 维修服务27. услуги по хранению 保管服务28. услуги по проектированию 设计服务29. услуги по изготовлению 制作服务30. услуги по страхованию 保险服务31. услуги по эксплуатации 运营服务32. услуги в реализации; в сбыте 销售服务33. услуги в области торговли 贸易服务34. услуги в области туризма 旅游服务35. услуги в области совместного производства 合资生产服务36. предлагать ;оказывать услуги 提供服务37. пользоваться услугами 利用服务38. закупать-закупить –закупка 大量购买39. реализовывать –реализовать 销售40. реализовать готовую продукцию 销售成品41. реализация 销售42. продавать по цене .. 按……价格出售43. продать по льготной цене 优惠销售44. продать со скидкой ..процентов ……几折出售45. продать за валюту 外汇销售46. продаваться –продаться –продажа 出售47. Сейчас в продаже 正在出售48. Поступили в продажу 正在出售49. магазин по реализации товаров за валюту 外汇商店50. оптовый 批发的,批量的。
国际贸易、商贸俄语词汇
FORM A 普惠制产地证(由商检机构出具,随附单据箱单、发票、普惠制产地证申请书,所用原料完全国产或是辅料进口但不超过40%) 贸易壁垒торговые борьеры 贸易封锁торговая блокада 贸易抵制торговый бойкот 商战торговая война 商业票据торговый вексель 过境贸易,转口贸易транзитная торговля 贸易伙伴торговый партнѐр 商贸网络торговая сеть 贸易结算торговые расчѐты 贸易委托书торговая доверенность 贸易额торговый объѐм 商务参赞торговый советник 汇票тратта 即期汇票тратта по требованию, предбявительноая тратта 延期汇票пролонгационная тратта 汇票承兑акцепт тратты免税贸易беспошлинная торговля 走私贸易контрабандная торговля 多边贸易многосторонная торговля 特惠贸易преференциальная торговля, льготная торговля 优惠税(费)率льготная ставка 商品流通量(贸易额)товарооборот 供货поставка товара 发货отгрузка товара, отправка товара 到货прибытие товара, поступление товара 验货проверка товара, приѐмка товара 订货заказывать товары 退货возвращать товары 货流поток товара 称皮重,定皮重тарировка, тарирование提货单ордер на выдачу товара 商标знак товара 商品品名название товара 商品信誉имидж товара 关税壁垒таможенная стена 关税税率таможенная ставка 报关单таможенная декларация 关税完税单таможенная квитанция 进出口货物保险страхование экспортноимпортных грузов 意外事故保险стархование на случай возникновения чрезвычайных обстоятельств 运费стоимость перевозки 赎价выкупная стоимость 撤销订单аннуляция заявки 索赔претензия 出席商务谈判присутствовать на торговых переговорах生产停滞стагнация производства 滞销品неходовой товар 畅销品расхожий товар 脱销перебой в сбыте 反倾销антидемпинг 价格歧视ценовая дискриминация 订货与取货时的价差дифферент 多元化,多样化диверсификация 细分化сегментация 市场调研исследование маркетинга 开口订货单(限定供货商的代购订单)открытый инденкт 闭口订货单(不限定供货商的代购订单)закрытый интенкт 寡头买主垄断олигопсония 寡头卖主垄断олигополия 定金задаток 预付款авансовая выдача, авансовая сумма 违约金неустойка 押金денежный залог 分期付款платеж в рассрочку 信用卡кредитная карта 透支превышение кредита 过户、汇划трансферт 进口限制、出口限制рестрикция импорта , рестрикция экспорта 举办交易会проводить ярмарку 国际博览会ЭКСПО(всемирная выставка), международная ярмака 名牌产品марочный товар 产品图例样本иллюстрированный каталог 商品价目表прейскурант 名片визитная карточка 进口许可证、出口许可证лицензия на ввоз,лицензия на вывоз 合同正本оригинал договора 专利、专利权патент 货物鉴定экспертиза груза 展品выставочный экспонат 运输перевозка, перевозки грузов 空运авиационные перевозки, воздушные перевозки 海运морские перевозки 船运перевозка на судах 河运речные перевозки 联运комбинированные перевозки, смешанные перевозки 转运перевозкас перевалкой 近海运输каботажные перевозки 过境(转口)运输транзитные перевозки 洲际运输транскотинентальные перевозки 支线运输фидерные перевозки 集装箱运输контейнерные перевозки 液体货物运输перевозка навалом 散装货运перевозка наливом, перевозка насыпью 打包、打捆货物运输перевозки в пакетах 冷藏运输перевозки холодильными транспортами 承运人перевозчик 承运代理人агент перевозчка 货运单счѐт за перевозку 货运价格表тариф для перевозок 运输投保производить страхование от рисков при транспортировке (перевозке) 运费,保险费在货价内СИФ (стоимость товаров, страхование и фрахт) CIF价(船上交货价)цена ФОБ fAS (船边交货价)цена ФАС c&f (成本加运费价)цена КАФ FOR (铁路交货价)цена ФОР 国境交货价цена франкограница 铁路(车上)交货价цена франковакон 仓库交货价цена франкосклад运费在货价内КАФ (стоимость и фрахт) 运费,保险费在货价内СИФ (стоимость товаров, страхование и фрахт) 报关单таможенная декларация 产品图例样本иллюстрированный каталог 畅销品расхожий товар 撤销订单аннуляция заявки 称皮重,定皮重тарировка, тарирование 承运代理人агент перевозчка承运人перевозчик 船运перевозка на судах 打包、打捆货物运输перевозки в пакетах 到货прибытие товара, поступление товара 订货заказывать товары 订货与取货时的价差дифферент 定金задаток 多边贸易многосторонная торговля 多元化,多样化диверсификация 发货отгрузка товара, отправка товара 反倾销антидемпинг 分期付款платеж в рассрочку寡头买主垄断олигопсония 寡头卖主垄断олигополия 关税壁垒таможенный стена 关税税率таможенная ставка 关税完税单таможенная квитанция 国际博览会ЭКСПО (всемирная выставка), международная ярмака 过户、汇划трансферт 过境(转口)运输транзитные перевозки 海运морские перевозки 合同正本оригинал договора 河运речные перевозки 货物鉴定экспертиза груза 货运单счѐт за перевозку 货运价格表тариф для перевозок 集装箱运输контейнерные перевозки 价格歧视(价格不平等待遇)ценовая дискриминация 近海运输каботажные перевозки 进出口货物保险страхование экспортно импортных грузов 进口限制、出口限制рестрикция импорта , рестрикция экспорта 进口许可证、出口许可证лицензия на ввоз, лицензия на вывоз举办交易会проводить ярмарку开口订货单(限定供货商的代购订单)открытый инденкт 空运авиационные перевозки, воздушные перевозки 冷藏运输перевозки холодильными транспортами 联运комбинированные перевозки, смешанные перевозки(利用不同交通工具) 名牌产品марочный товар 名片визитная карточка 散装货运перевозка наливом, перевозка насыпью 商标знак товара 商品价目表прейскурант 商品品名название товара 商品信誉имидж товара商务参赞торговый советник 市场调研исследование маркетинга 赎价выкупная стоимость 特惠贸易преференциальная торговля, льготная торговля 透支превышение кредита退货возвращать товары 脱销пербой в сбыте 违约金неустойка 细分化сегментация 信用卡кредитная карта 押金денежный залог 验货проверка товара, приѐмка товара 液体货物运输перевозка навалом 意外事故保险стархование на случай возникновения чрезвычайных обстоятельств 预付款авансовая выдача, авансовая сумма 运费стоимость перевозки 运输перевозка, перевозки грузов 运输投保производить страхование от рисков при транспортировке (перевозке) 展品выставочный экспонат 支线运输фидерные перевозки 洲际运输транскотинентальные перевозки 专利、专利权патент 转运перевозкас перевалкой 走私贸易контрабандная торговля生产线линия производства 建立合资企业создание совместных предприятий 经销网络дистрибьюторская и сервисная сеть 代理协议агентское соглашение 附加协定书дополнительный протокол 合同对象предмет договора 支付费用的程序порядок оплаты работы 合同有效期срок действия договора 为一方с одной стороны 结算帐户расчѐтный счѐт合同序号порядковый номер договора 莫斯科中央不动产交易所Московская центральная биржа недвижи мости 准备长期合作готов долгосрочно сотрудничать с вами 老客户постоянный партнѐр(клиент) с供货期роки поставки товора 经贸关系торгово—эгономическое отношение 经贸联系торгово—эгономическая связь 国际水平уровень мировых 保修期гарантийные сроки(срок гарантии) 注册费плата за регистрацию经纪人事务所брокерская контора 国产货отечественнаяпродукция 中国制造изготовленоизготовлено\\сделано в Китае 商行товарная биржа 最大利益максимальная выгода 经济投资服务брок—инвест—сервис 自动控制系统автоматизированная система 技术过程的控制управление технологическими процессами 立体技术设备стереосистема 办公设备оргтехника 办公设备офисное оборудование第一期工程объект первой очереди 鼓舞员工士气внушить сотруднику веру 树立威信создание престижа 国有企业государственное предприятие собственности 赞助行为спонсорство 影响влиятьна продажу 销售建立需求создать спрос 确定范围определить круг 想象的客户предполагаемый партнѐр连锁店сетивой магазин у满足要求довлетворение нужу 专卖店специализированный магазин 工业用的机械индустриальные машины 创新技术инновационные технологии 有竞争力的价格конкурентоспособная цена 我们报的价предложенные(предложить) вам цены 数量打折сделать скидку на количество 价格打折сделать скидку с цены九折скидка на 10% 再打%折дополнительная скидка в размере(размер) *% 包装费是否包含在价格里?ценавключает упаковку или нет?国际市场的货价上升了% цена на товар на мировом рынке повысилисьна*%根据国际市场的价格定价устанавливать цены исходя и з цен мировогорынка 组织学术研讨会организация симпозиумов 贸促会корпорация содействия развитию торговли 工业用的机械индустриальные машины 创新技术инновационные технологии 居住环境среда обитанияCIF价(船上交货价)цена ФОБ fAS (船边交货价船边交货价)цена ФАС c&f (成本加运费价成本加运费价)цена КАФ for (铁路交货价铁路交货价)цена ФОР 国境交货价цена франкограница 铁路(车上)交货价цена франковакон 仓库交货价цена франкосклад 运输перевозка, перевозки грузов 空运авиационные перевозки, воздушные перевозки 海运морские перевозки船运перевозка на судах 河运речные перевозки 联运комбинированные перевозки, смешанные перевозк и(利用不同交通工具) 转运перевозкас перевалкой 近海运输каботажные перевозки 过境(转口)运输транзитные перевозки 洲际运输транскотинентальные перевозки 支线运输фидерные перевозки 集装箱运输контейнерные перевозки液体货物运输перевозка навалом 散装货运перевозка наливом, перевозка насыпью 打包、打捆货物运输перевозки в пакетах 冷藏运输перевозки холодильными транспортами 承运人перевозчик 承运代理人агент перевозчка 货运单счѐт за перевозку 货运价格表тариф для перевозок 运输投保производить страхование от рисков при трансп ортировке (перевозке) 定金задаток 预付款авансовая выдача, авансовая сумма 违约金неустойка 押金денежный залог 分期付款платеж в рассрочку 信用卡кредитная карта 透支превышение кредита 过户、汇划трансферт进口限制、出口限制рестрикция импорта , рестрикция экспорт а 举办交易会проводить ярмарку 国际博览会ЭКСПО(всемирная выставка), международная яр мака 名牌产品марочный товар 产品图例样本иллюстрированный каталог 商品价目表прейскурант 名片визитная карточка 进口许可证、出口许可证лицензия на ввоз, лицензия на вывоз 合同正本оригинал договора 专利、专利权патент货物鉴定экспертиза груза 展品выставочный экспонат 称皮重,定皮重тарировка, тарирование 商品品名название товара 商品信誉имидж товара 关税壁垒таможенный стена 关税税率таможенная ставка 报关单таможенная декларация 关税完税单таможенная квитанция进出口货物保险страхование экспортноимпортных грузов 意外事故保险стархование на случай возникновения чрезв ычайных обстоятельств 运费стоимость перевозки 赎价выкупная стоимость 撤销订单аннуляция заявки 价格歧视(价格不平等待遇)ценовая дискриминация 订货与取货时的价差дифферент 多元化,多样化диверсификация 细分化сегментация 市场调研исследование маркетинга 寡头买主垄断олигопсония 寡头卖主垄断олигополия 商务参赞торговый советник 检验条款 инспекционные условия(статьи)互惠 взаимная выгода;взаимность;обоюдность最惠国待遇 наиболшее благоприятствование非贸易外汇顺差 активный баланс неторговый иностранной валюты贸易管制 торговый контроль贸易条例 торговые правила贸易总额 общая сумма торговля进出口经营权 право на занятие экспортноэкспортно--импортной торговлей共同投资 совместное вложение互通有无 взаимный обмен нужными товарами推销产品 сбывать продукцию有关货样 соответствующий образец товара寄样品 пасылать образец товара交货期 срок доставки(поставки)推荐代用品 рекомендовать заменитель(суррогат)一般询问 общее осведомление(расспрашивание)具体询盘 конкретное конкретное осведомление(расспрашивание)осведомление(расспрашивание)业务简介 краткое объяснение о торговых операциях工贸结合 сочетание промыщленности с торговлей产销结合 сочетание производства со сбытом装配业务 монтажная операция合作生产 объединенное производство合资经营 совместное коммерческое предприятие返销 обратная покупка互购 взаимная покупка来料加工 обрабатывать серьевой материал заказчика来样加工 обрабатывать по образцу заказчика加工费 плата за обработку规格 спецификация; стандарт手续费 комиссионная плата;комиссионные包装及广告费 плата за упаковку и рекламу进口;输入 импорт ; ввоз出口;输出 экспорт; вывоз再进口 реимпорт再出口 реэкспорт进口国 государствогосударство--импортер出口国 государствогосударство--экспортер贸易限额 лимит торговли进口限额 лимит импорта; импортная квота出口限额 лимит экспорта; экспотрная квота进(出)口额 объем импорта(экспорта)外贸总额 общая сумма внешней торговли对外贸易差额 внешнеторговый баланс;внешнеторговое сальдо对外贸易顺差(出超) активный баланс внешней торговли;активное сальдо внешней торговли对外贸易逆差(入超) пассивный баланс внешней торговли;пассивное сальдо внешней торговли奖出限入 поощерение экспорта и ограничение импорта限制进(出)口 ограничение импорта(экспорта)放宽限制 ослабление ограничения лимита进口配额制 нормирование импорта扩大进(出)口 расширение импорта(экспорта)倾销 бросовый экспорт;демпинг缩减进(出)口 сокращение импорта(экспорта)进(出)口净值 чистая стоимость импорта(экспорта)进(出)口定额 импортный(экспортный) контингент进(出)口总额 общая сумма импорта(экспорта)进(出)口管制 контроль над импортом(экспортом)出口补贴 достация экспорта2.协定,合同国际贸易谈判 международные торговые переговоры外贸谈判 внешнеторговые переговоры多边贸易谈判 многосторонные переговоры3.双边贸易谈判 двухсторонные переговоры高级谈判 переговоры на высоком уровне4.部长级谈判 переговоры на уровне министров举行贸易谈判 проводить торговые переговоры进行贸易谈判 вести торговые переговоры5.参加谈判 принимать участие в переговорах继续谈判 продолжать переговоры中断谈判 прерывать переговоры停止谈判 прекращать переговоры恢复谈判 возобновлять переговоры破坏谈判 нарушить переговоры结束谈判 завершить переговоры谈判圆满结束(成功) переговоры увечались успехом贸易协定 торговое соглашение双边协定 двухстороннее соглашение多边协定 многостороннее соглашение关税协定 таможенное соглашение仲裁协定 арбитражное соглашение 君子协定 дентльменское соглашение关贸总协定 Генеральное соглашение о тарифах и торговле(ГСТТ)换货协定 соглашение об обмене товарами 货款协定 соглашение о предоставлении кредита 经济技术合作意向书 протокол о намерениях по техникотехнико--экономическому сотрудничеству 缔结协定 заключать соглашение 签署协定 подписывать соглашение 草签协定 парафировать соглашение 批准协定 ратифицировать соглашение 废除协定 аннулировать соглашение 声明废除协定 денонсировать соглашение 贸易合同 торговый контракт; торговый договор 定期合同 срочный контракт 长期合同 долгосрочный контракт 短期合同 краткосрочный контракт 有效合同 действительный контракт 过期合同 просроченный контракт合同有效期 срок действия контракта 签署合同日期 дата подписания контракта合同有效期满 истечение срока действия контракта 延长合同有效期 продлевать срок действия контракта 协商合同条款 согласовать условия контракта 订立合同 заключить контракт 签署合同 подписать контракт 修订合同 пересмотреть контракт履行合同义务 выполнять обязательства по контракту 违反合同 нарушать контракт 解除合同 расторгать контракт 废除合同 аннулировать контракт 撕毁合同 порвать контракт合同生效(失效) контракт вступил в силу(потерял силу)提供成套设备合同 контракт на поставку комплектного оборудования 科研及研制合同 контракт на проведение научных исследований и разработок 承建“交钥匙”工程合同 контракт на строительство объекта на условиях (под ключ) 出售专利许可证合同 контракт на продажу лицензий(ноу хау) 重合同,守信用 серьезно относится к контракту и честно выполнять свои обязательства交易;商业交易 сделка; торговая сделка 成交 заключить сделку成交确认书 свидетельство о заключенной сделке成交额;交易额 объем товарного оборота 现金交易 наличная сделка 赊款交易 кредитная сделка 现货 наличные товары 期货 срочные товары; фъючерс 货样 образец товара 供货期 срок поставки 3.议价,订货 买方 покупатель 4.卖方 продавец 5.询盘;询价 запрос 寄出询价 посылать запрос 6.发盘;报价 предложение还盘;还价 встречное предложение; ответ на предложение 作出报价 делать кому предложение 7.提出报价 предоставлять предложение 发出报价 отправить предложение 8.寄出报价 высылать предложение 收到报价 получать предложение 接受报价 принимать предложение 婉拒报价 отклонять предложение 实盘 твердое предложение 虚盘 свободное предложение 订货 заказ 订货单 наряднаряд--заказ,заказ наряд 订货人;订户 заказчика 寄出订单 посылать заказ 发出订单 выдавать заказ 收到订单 получать заказ 接受订货 принимать заказ 完成订货 выполнять заказ 向….订货 заказывать кому товары 供货 поставка供货人,供货单位 поставщик 供货总值 общая стоимость поставки 供货条件 условия поставки 供货期限 срок поставки 向….供货 поставлять кому товары 备货 организовать товары备齐供货 готовность к поставке按期供货;紧急供货 срочная поставка提前供货 досрочная поставка分次供货 частичная поставка分批供货 поставка партиями按计划规定供货 поставка по графику延误供货 поставка с опозданием供货日期 дата поставки供货地点 место поставки供货量 объем поставки供货价格 цена поставки如期供货 поставлять в срок保证供货 обеспечивать поставку延期供货 отсрочивать поставку拖延供货 задерживать поставку推迟供货 откладывать поставку接收供货 принимать поставку毫不拖延供货 поставлять без задержки改变供货期 изменять срок поставки延长供货期 продлевать срок поставки最迟供货期限 предельный срок поставки供货进度表 график поставки按计划进度供货 поставлять по графику供货计划断档 срыв графика поставки交货不足 неполная доставка; неподоставка取消定货 отменить(аннулировать)заказ; ревокация提出价格 предлогать цену商谈价格 договариваться о цене商订价格 договариться о цене重定价格 пересматривать цену确定价格 определять цену确认价格 потверждать цену世界市场价格 цена мирого рынка当地市场价格 цена местного рынка自由市场价格 цена свободного рынка国外市场价格 цена внешного рынка国内市场价格 цена внутренного рынка合同价格 договорная цена; контрактная цена互利价格 делать взаимные уступки相互可接受价格 взаимоприемлемая цена让价 делатьуступки в цене仓库交货价格 цена со склада; цена франко-склад工厂交货价格 цена с завода; цена франко-завод码头交货价格 цена с пристани; цена франкофранко--пристань岸上交货价格 цена франко-набережная车站交货价格 цена франко-станция车箱交货价格 цена франко-вагон汽车车面交货价格 цена франко-автомашина铁路边交货价格 цена франко-рельсы; цена ФОР离岸价格;船上交货价格 цена франко-борт; цена ФОБ国境交货价格 цена франко-граница到岸价格(包括货价、保险费、运费) цена СИФ(стоимость, страхование,фрахт)到岸价格(包括货价和运费) цена КАФ(стоимость и фрахт)船边交货价格 цена франко вдоль брота судна; цена ФАС驳船交货价格 цена франко баржа; цена с баржи付款条件 условия платежи付款期限 срок платежа付款方式 способ платежа付款手段 средство платежа定期付款 срочный платеж立即付款;即期付款 немедленный платеж先期付款;预付 авансовый платеж提前付款 досрочный платеж分期付款 платеж в расрочку现金支付 платеж наличными外汇支付 платеж в иностранной валюте付款交货 оплата после сдачи товаров付讫 уплачено收讫 получено发货 отправление груза 交货 доставка(поставка) груза收货;取货 получение груза4.包装、运输包装 упаковка内包装 внутренняя упаковка外包装 внешняя упаковка改装 переупаковка分装 фасовка箱装 упаковка в ящики桶装 упаковка в бочки听装 упаковка в банки袋装 упаковка в мешки散装;无包装 без упаковки; груз насыпью包装材料 упаковочные материалы包装单位 упаковочная единица包装件数 упаковочное место包装纸 упаковочная бумага包装用粗麻布 упаковочный холст包装箱 упаковочный ящик包装单 упаковочный лист木板箱,板条箱 дощатный ящик, драночный ящик集装箱 контейнер铁路集装箱 желездорожный контейнер轮船集装箱 корабельный контейнер汽车集装箱 автомабильный контейнер集装箱船 контейнерное судно集装箱运输 контейнерная перевозка包皮 тара标记 маркаровка皮重 вес тары毛重 вес брутто净重 вес нетто运输 перевозка; транспорт陆运 сухопутная перевозка水运 водная перевозка铁路运输 желездорожная перевозка空中运输 воздушная перевозка海上运输 морская перевозка河运 речная перевозка汽车运输 автомабильная перевозка管道运输 трубопроводная перевозка联运 комбинированная перевозка中转运输 транзитная перевозка水陆联运 сквозная перевозка по воде и суше货物 груз进口货物 импортный груз出口货物 экспортный груз有包装(无包装)货物 упаковочный (неупаковочный)груз成包货物 киповый груз堆装货物 навалочный груз散装货物 насыпной груз液体货物 наливной груз大件货物 крупнокрупно--габаритный груз大体积货物 объемный груз沉重货物 тежеловесный груз打包货物 пакетизировинный груз合规格(不合规格)货物 габаритный(негабаритный) груз易腐货物 скоропортящийся груз易燃货物 огнеопасный груз快运货物 груз большой скорости慢运货物 груз малой скорости过境货物 транзитный груз舱面货 груз на палубе舱内货 груз в трюме装货 погрузка товаров发运 отгрузка товаров卸货 разгрузка; выгрузка转载 перегрузка; перевалка5.运费、凭证运费(主要指海运) фрахт 纯运费 чистый фрахт附加运费 дополнительный фрахт预付运费 аванс фрахта运费已付 фрахт оплачен运费率 ставка фрахта税率、运价;收费标准 тариф货物运价 грузовой тариф进口税率 импортный тариф出口税率 экспортный тариф海关税则 таможенный тариф租船运价 фрахтовый тариф铁路运价 железнодорожный тариф空运运价 тариф воздушных грузоперевозок海运运价 тариф морских грузоперевозок快运运价 тариф большой скорости优惠运价 льготный тариф最高(最低)运价 максимальный(минимальный) тариф发货人 грузоотправитель收货人 грузополучатель承运人 перевозчик运输代理人 транспортный агент运输代理公司 транспортное агенство代运人 экспедитор国际运输规则 правила международных перевозок发货 отправлять груз收货 получать груз接货 принимать товары装货 погружать товары卸货 разгружать товары,выгружать товары换装货物 перегружать с одного судна на другое运货单 транспортная накладная;грузовая накладная铁路运单 желездорожная накладная 水路运货单 водная транспортная накладная 空运运货单 воздушная транспортная накладная 直运运货单 сквозная транспортная накладная 提货单 коносамент外运提单 внешний коносамент船运提单 бортовой коносамент合运提单 сборный коносамент直运提单 сквозный коносамент直交提单 именной коносамент单证相符(不符) соотвенствие(несоответствие) коносамента转运公司收据 квитанция транспортнотранспортно--экспедиторский конторы舱单 манифест; дикларация судного груза验收凭证 приемный документ入库单 сдаточная накладная仓单 складочное свидетельство仓库收据 складочная расписка(квитанция)卫生证明书 санитарное свидетельство检疫证明书 карантинное свидетельство特许证;执照 патент许可证 лицензия进(出)口许可证 импортная(экспортная) лицензия输入(输出)许可证 лицензия на ввоз(вывоз)货物转运许可证 лицензия на перевозку товара销售许可证 лицензия на сбыт товара产品许可证 лицензия на производство продукции统一许可证 глабольная лицензия专利许可证 патентная лицензия发给许可证 выдавать лицензию领取许可证 получать лицензию许可证证书 лицензионный паспорт许可证税;专利税 лицензионный сбор; патентный сбор专利局 патентное бюро许可证发售人 лицензиар许可证购证人 лицензиат申请许可证;申请专利 заявка на лицензию; заявка на патент购买(出售)许可证 покупка(продажа) лицензии专利权 потентное право保护专利权 охрана патентного права准领进出口许可证 лицензирование天灾险 страхование от стихийных бедствий损坏险 страхование от повреждения破碎险 страхование от поломки丢失险 страхование от потери损失险 страхование от убытки保险合同 договор(контракт) страхования保险凭证 свидетельство о страхования申请保险 заявка на страхование保险范围 обьем страхования有效保险期 срок действия страхования保险费用 расходы по страхованию保险数额 страховая сумма保险费 страховой взнос保险单据 страховой документ保险担保 страховая гарантия保险值 страховая стоимость 保险单 страховой полис运费保险单 фрахтовый полис海运保险单 полис морского страхования免受一切损失保险单 полис страхования от любой утраты или любого повреждения运输保险单 полис страхованиия против транспортных рисков再保险 перестрахование再保险单 полис перестрахования保险单持有人 полисодержатель; держатель полиса投保货物险 страховать груз投保工程险 страховать объект投保设备险 страховать оборудование投保建材险 страховать строительные материалы投保运费险 страховать фрахтовые выплаты投保运费相支险 страховать аванс фрахта保险单 кавернот7.索赔、仲裁 索赔 претензия; рекламация合法索赔 законная претензия有理(无理)索赔 обоснованная(необоснованная)反索赔 встречная претензию索赔权 право на претензию要求索赔 предъявлять претензию承认索赔 признавать претензию婉拒索赔 отклонять претензию拒绝索赔 отказываться от претензии 撤回索赔 отзывать претензию审理索赔 рассматривать претензию满足索赔 удовлетворять претензию延长索赔期 продлевать срок претензии赔偿;补偿 компенсация赔偿损失 компенсация за убытки;возмещение убытков赔偿期限 срок компенсации补货 дополнение修整和修理 исправление и починка扣价;扣称 рефакция罚款 штраф滞货期 демерредж滞纳金;收取滞纳金 пеня;брать пенью废品 забракованный товар;забрак不合格货物 нестандартный товар不适用货物 неприменимый товар受损货物 поврежденный товар残缺货物 дефектный товар退还残缺货物 возврат дефектного товара明显缺陷 явный дефект隐蔽缺陷 скрытый дефект残损货物 товар с изъяном不足量 недовес不足额 недочет不成套 некомплект损坏;腐坏 порча磨损 износ丢损 утрата伤耗 раструшка干缩 усушка漏损 утечка损失;亏损 убытка全损 общая убытка部分损失 частичная убытка净损 чистая убытка直接损失 прямая убытка间接损失 косвенная убытка实际损失 реальная убытка检查损失 проверка убытки估计损失 оценка убытки损失程度 размер убытки损失数额 сумма убытка遭受损失 нести убытки; терпеть убытки复查 ревизия;контрольное обследование祢补损失 покрывать убытки自然损耗 естественная убыль不幸事故 несчастный случай海损 морская авария共同海损 общая авария单独海损 частная авария有偿海损 авария с возмещением无偿海损 авария без возмещения海损费 аварийный взнос海损担保 аварийная гарантия签订海损担保书 подписывать аварийную гарантию海损查定书 диспаша海损查定员 диспашер预料不到的情况 непредвиденные обстоятельства不可抗力 форсфорс--мажор; непреодолимая сила不可抗力情况 форсфорс--мажорные обстоятельства预见不到的气候条件 предвидеть неблагоприятные погодные условия报知不可抗力情况发生 извещать о начале форсфорс--мажорные обстоятельства预防不可抗力情况 предотвращать форс-мажорные обстоятельства宣布不可抗力情况结束 заявлять об окончании форсфорс--мажорных обстоятельств因不可抗力情况延误供货 задержка поставки по форсфорс--мажорным обстоятельства仲裁 арбитраж国际仲裁 международный арбитраж国家仲裁 государственный арбитраж仲裁员 арбитр首席仲裁员 суперарбитр仲裁协定 арбитражное соглашение仲裁委员会 арбитражная комиссия仲裁裁决 арбитражное решение;решение арбитража仲裁程序 арбитражная процедура作出裁决 выносить арбитражное решение宣布裁决 объявлять арбитражное решение执行裁决 исполнять арбитражное решение交由仲裁审理 передавать дело в арбитраж接受和审理纠纷 принимать и разбирать спор以仲裁方式解决纠纷 разрешать спор в арбитражном порядке胜诉 выиграть дело败诉 проиграть дело制裁 санкция法律制裁 правовая санкция经济制裁 экономическая санкция罚款制裁 штрафная санкция采取制裁 применять санкцию取消制裁 отменять санкцию本国仲裁 арбитраж в собственной стране对方国仲裁 арбитраж в стране другой стороны第三国仲裁 арбитраж в третьей стране 8.外汇,外币外汇;外币 иностранная валюта; иновалюта可兑换的货币 конвертируемая(обратимая) валюта不可兑换的货币 неконвертируемая(необратимая) валюта对外政策 девизная политика; валютная политика外汇管制 валютный контроль外汇业务 валютные операции外汇市场 валютный рынок外汇交易所 валютная биржа外汇收入 валютный доход外汇储备 валютный запас; валютный резерв外汇进款 валютная выручка外汇经纪人 валютный брокер外汇限制 валютные ограничения外汇套购;套汇 валютный арбитраж; девизный арбитраж外汇基金 валютный фонд外汇留成 удержание из иностранной валюты外汇投机 валютная спекуляция;спекуляция валютой操纵外汇价格 манипулировать ценами иностранной валюты外汇行情;外汇牌价 валютный курс; котировка валюты固定外汇率 твердый валютный курс浮动外汇率 плавающий валютный курс官方外汇率 официальный курс валюты交易所牌价 биржевая котировка开盘价 начальная котировка收盘价 окончательная котировка外汇行情波动 колебания валютного курса最新牌价 самая последняя котировка外汇牌价表 курсовая таблица иностранной валюты;бюлетень курсов иностранной валюты外汇上涨 повышение валютного курса外汇下跌 падение валютного курса兑换率 обменный курс兑换处 обменная касса按当日牌价兑换 обменивать по курсу дня外币升值 ревальвация иностранной валюты外币贬值 девальвация иностранный валюты; обесценение иностранной валюты币值回升 ревалоризация(валоризация) валюты折合率 норма пересчета;коэффициент折合外币 перевод на иностранную валюту折合人民币 перевод на женьминьби调整外汇率 урегулирование валютного курса以外汇结算 расчет в иностранной валюте以美圆支付 платеж в долларах以卢布支付 платеж в рублях 以瑞士法郎支付 платеж в швецарских франках以非外汇方式支付 Расчет в безвалютной основе美圆对日圆贬值 Девальвация долларов к японским иенам欧洲货币单位 Европейская валютная единица特别提款权 Особые(специальные) права заимствования美圆区 Долларовая зона英镑区 Стерлинговая зона法郎区 Зона французского франка国际金融市场 Мировой денежный(валютный) фонд国际货币金融组织 Международный валютный фонд(МВФ)国际复兴开发银行 Международный банк реконструкции и развития(МБРР)国际银行;世界银行 Международный Банк国际经济合作银行 Международный банк экономического сотрудничества(МБЭС)国际合作银行 Международный инвестиционный банк国际投资银行 Международный инвестиционный банк国际清算银行 Банк международных рассчетов亚洲开发银行 Азиатский банк развития (АБР)美州开发银行 Американский банк развития加勒比开发银行 Карибский банк развития欧洲投资银行 Европейский инвестиционный банк欧洲经济共同体 Европейский инвестиционный сообщество(ЕЭС)共同市场 Общий рынок附:我国对外贸易机构 中华人民共和国对外贸易经济合作部 Министерство внешней торговли и внешнего экономического сотрудничества КНР对外贸易联络部 Министерство внешних экономических связей中华人民共和国商品检验局 Управление по инспекции качества товаров КНР中国国际贸易促进会 Китайский комитет содействия развитию международнойторговли对外仲裁委员会 Внешнеторговая арбитражная комиссия中国人民银行 Китайский народной банк 中国人民保险公司 Китайское народное страховое общество中国成套设备出口公司 Китайская компания по импорту и экспорту комплектного оборудования中国电子技术进出口公司 Китайская компания по импорту и экспорту авиационной техники中国航空设备公司 Китайская компания авиационного оборудования中国船舶工业公司 Китайская компания судостроительной промышленности中国核设备公司 Китайская компания ядерного оборудования中国机械设备进出口公司 Китайская компания по импорту и экспорту машинного оборудования中国化工进出口公司 Китайская компания по импорту и экспорту химикатов中国石油公司 Китайская нефтяная компания 中国仪器进出口公司 Китайская компания по импорту и экспорту приборов中国五金矿产进出口公司 Китайская компания по импорту и экспорту металлов и минералов中国技术进口公司 Китайская компания по импорту техники中国轻工业品进出口公司 Китайская компания по импорту и экспорту по продукции легкой промышленности中国纺织品进出口公司 Китайская компания по импорту и экспорту текстиля中国工艺品进出口公司 Китайская компания по импорту и экспорту изделий прикладного искусства中国土产畜产进出口公司 Китайская компания по импорту и экспорту местноспецифических продуктоы и продуктов животноводства中国粮、油、食品进出口公司 Китайская компания по импорту и экспортузерна, масел и пищевых продуктов中国电影发行放映公司 Китайская компания по кинопрокату и кинопроекции中国图书进出口公司 Китайская компания по импорту и экспорту книг и журналов中国“国际书店” Китайская “межкнига”中国邮票出口公司 Китайская компания по экспорту почтовых марок中国对外贸易运输公司 Китайская компания по внешнеторговому транспорту 中国外轮代理公司 Китайское пароходное агентство中国远洋运输公司 Китайская компания по океанскому транспорту中国租船公司 Китайская компания посудофрахтованию中国国际旅行社 Китайское общество “Интурист”。
2020职称俄语词汇辅导资料:经贸俄语1000词汇(5)
2020职称俄语词汇辅导资料:经贸俄语1000词汇(5)1. специализированная компания 专业公司2. страховая компания 保险公司3. рекламная компания 广告公司4. торгово-посредническаякомпания 信托贸易公司5. информационно-консультативная компания 信息咨询公司6. снабженческо-сбытоваякомпания 经销公司7. компания по реализации 销售公司8. компания по технико –экономическаму сотрудничеству 经济技术合作公司9. компания с ограниченнойответственностью 有限公司10. фирма 商行;公司11. корпорация 集团公司12. ассоциация 协会;联合公司13. концерн 国际公司(康采恩)14. общество 公司15. товарищество 社;会16. внештрансагентство 外运公司17. акционерная компания 股份公司18. кооператив 合作社19. филиал 分公司20. отделение 分行;分部21. торговый дом 经贸大厦;贸易世家22. штаб-квартира 总部;本部23. зона 地区,地带24. особая экономическая зона 经济特区25. являться 是;系26. создавать –создать-создание ;основывать-основать –основание 创建;创立27. образовать成立-организовать 组成28. устанавливать-установить –установление 建立,确定29. утверждать-утвердить –утверждение 批准30. иметь статус ;обладатьстатусом юридического лица 具有法人地位31. бизнес 生意32. делать бизнес ;заниматьсябизнесом 做生意33. операция 业务34. осуществлять операцию 从事业务35. деятельность 经营活动36. консультативнаядеятельность 咨询活动37. производственнаядеятельность 生产活动38. цель деятельности 经营宗旨39. направление деятельности 经营方向40. сфера деятельности 经营范围41. придерживаться чего 依照;遵循42. придерживаться принципов 坚持……原则43. придерживаться курса 坚持……方针44. равенство 平等45. взаимовыгова 互利46. включать –включить в себя 包括47. включать входить в состав 人员包括48.войти ;импортировать ;импорт ;импортный 进口(的)49.экспортировать ;экспорт ;экспортный 出口(的)50. сотрудник 职员;工作人员。
经贸俄语1000词汇
经贸俄语1000词汇(一)【俄语词汇学习】1. Как прошли переговоры? 谈判情况?2. Привет коллегам! 问同行好!3. Всего нашлучшего! 万事如意!4. Благополучия вам ! 祝您顺利!5. Поправляйтесь! 祝早日康复!6. Прошу любить и жаловать! 请多关照!7. делегация во главе с кем 以……为首的8. в сопровождении переводчика 在翻译陪同下9. экспресс 特别快车10. плацкартный вагон 卧铺车厢11. платформа 站台12. лететь рейсом 乘……航班13. Пароход совершает два рейса в месяц 轮船每月航行两次。
14. каюта 船舱15. каюта первого класса 一等舱16. билет на какое число 某日的票17. билет на какое время 某时的票18. билет на рейс 航班票19. билет в оба конца 往返票20. плацкарта卧铺票21. делать пересадку;ехать с пересадкой 转乘22. сдавать что в багаж 托运23. на прощание 告别之际24. дарить-подарить в подарок 送……作为礼物25. преподносить цветы 献花26. на подарок отвечать подарком 礼尚往来27. дорог не подарок ,дорого внимание. 礼轻情意重28. в знак чего ;в знак дружбы 表示……;表示友谊29. общежитие гостиничного типа 招待所30. холл;вестибюль(м.) 大厅31. администрация 总服务台32. администратор 总台负责人33. портье 守门人;茶房34. оформлять-оформить-оформление 办理,签署,办理手续35. пропуск;гостевая корточка 住宿证36. устраивать-устроить 安置,安顿37. номер с кондиционером 带空调的房间38. номер со всеми удобствами 设备齐全的房间39. бронировать-забронировать 预订,保留40. бронировать номер на сколько дней 预订……天41. сдавать-сдать 退还42. горничная 服务员43. постель 被褥,卧具44. сменять –сменить бельѐ 换床上用品45. покрывало 床罩46. одеяло 被47. простыня 床单48. наволочка 枕套俄语零起点讲义一(待续)俄语学习俄语有33个字母,2个无音字,表42个音。
经贸的俄语词汇
经贸的俄语词汇关于经贸的俄语词汇大全1. металл 金属2. цветной металл 有色金属3. металлолом 废旧金属4. руа 矿石5. полезные ископаемые 矿产6. металлургия 冶金7. хром 铬8. электроника 电子9. запасные части (запчасти) 备件10. электроытовые приоры 家用电器11. химическое уорение 化肥12. яохимикат 农药13. пластмасса 塑料14. конструкция 结构,构造15. техника 技术设备;机械16. космическая техника 航天技术设备17. авиационная техника 航空技术设备18. ытовая техника 日用技术设备19. вычислительная техника 计算机技术设备20. автомоильная техника 汽车技术设备21. множительная техника 复印技术设备22. лазерная техника 激光技术设备23. сантехника 卫生技术设备24. раиотехника 无线电技术设备25. сельхозтехника 农业机械26. оргтехника 办公设备27. метехника 医疗器械28. виеотехника 影像技术设备29. меикаменты 药物;药剂30. лечено-профилактические срества 医药保健品31. зерновые 粮食32. каучук 橡胶33. ткань 布匹,布料34. головной уор 帽类35. парфюмерия ;косметика 化妆品36. полуфарикат 半成品37. каталог 样本38. красочный каталог 彩色样本39. иллюстрированный каталог 图片样本40. проспект ;инструкция 说明书41. руковоство 指南42. памятка 注意事项;指南43. характеристика 性能,特点44. техническая характеристика 技术性能45. физическая характеристика 物理性能46. спецификация 规格明细47. знак качества 合格证48. тип 样式49. моель 型号50. марка 商标;牌号。
国际商贸俄语词汇
国际商贸俄语词汇国际商贸俄语词汇精选合同有效期срок ействия контракта签署合同日期ата пописания контракта合同有效期满истечение срока ействия контракта延长合同有效期пролевать срок ействия контракта协商合同条款согласовать условия контракта订立合同заключить контракт签署合同пописать контракт修订合同пересмотреть контракт履行合同义务выполнять оязательства по контракту违反合同нарушать контракт解除合同расторгать контракт废除合同аннулировать контракт撕毁合同порвать контракт合同生效(失效)контракт вступил в силу(потерял силу)提供成套设备合同контракт на поставку комплектного ооруования科研及研制合同контракт на провеение научных исслеований и разраоток承建交钥匙工程合同контракт на строительство оъекта на условиях (по ключ)出售专利许可证合同контракт на проажу лицензий(ноу хау)重合同,守信用серьезно относится к контракту и честно выполнять свои оязательства交易;商业交易селка; торговая селка成交заключить селку成交确认书свиетельство о заключенной селке成交额;交易额оъем товарного оорота现金交易наличная селка赊款交易креитная селка现货наличные товары期货срочные товары; фъючерс货样оразец товара供货期срок поставки3.议价,订货买方покупатель卖方проавец询盘;询价запрос寄出询价посылать запрос发盘;报价преложение还盘;还价встречное преложение; ответ на преложение作出报价елать кому преложение提出报价преоставлять преложение发出报价отправить преложение寄出报价высылать преложение收到报价получать преложение接受报价принимать преложение婉拒报价отклонять преложение实盘тверое преложение虚盘свооное преложение订货заказ订货单наря-заказ,заказ наря订货人;订户заказчика寄出订单посылать заказ发出订单выавать заказ收到订单получать заказ接受订货принимать заказ完成订货выполнять заказ向….订货заказывать кому товары供货поставка供货人,供货单位поставщик供货总值ощая стоимость поставки供货条件условия поставки供货期限срок поставки向….供货поставлять кому товары备货организовать товары备齐供货готовность к поставке按期供货;紧急供货срочная поставка提前供货осрочная поставка分次供货частичная поставка分批供货поставка партиями按计划规定供货поставка по графику延误供货поставка с опозанием供货日期ата поставки供货地点место поставки供货量оъем поставки供货价格цена поставки如期供货поставлять в срок保证供货оеспечивать поставку延期供货отсрочивать поставку拖延供货заерживать поставку推迟供货отклаывать поставку接收供货принимать поставку毫不拖延供货поставлять ез заержки改变供货期изменять срок поставки延长供货期пролевать срок поставки最迟供货期限преельный срок поставки供货进度表график поставки按计划进度供货поставлять по графику供货计划断档срыв графика поставки交货不足неполная оставка; непооставка取消定货отменить(аннулировать)заказ; ревокация提出价格прелогать цену商谈价格оговариваться о цене商订价格оговариться оцене重定价格пересматривать цену确定价格опреелять цену确认价格потвержать цену世界市场价格цена мирого рынка当地市场价格цена местного рынка自由市场价格цена свооного рынка国外市场价格цена внешного рынка国内市场价格цена внутренного рынка合同价格оговорная цена; контрактная цена互利价格елать взаимные уступки相互可接受价格взаимоприемлемая цена让价елать уступки в цене仓库交货价格цена со склаа; цена франко-скла工厂交货价格цена с завоа; цена франко-заво码头交货价格цена с пристани; цена франко-пристань岸上交货价格цена франко-наережная车站交货价格цена франко-станция车箱交货价格цена франко-вагон汽车车面交货价格цена франко-автомашина铁路边交货价格цена франко-рельсы; цена ФОР离岸价格;船上交货价格цена франко-орт; цена ФОБ国境交货价格цена франко-граница到岸价格(包括货价、保险费、运费) цена СИФ(стоимость,страхование,фрахт)到岸价格(包括货价和运费)цена КАФ(стоимость и фрахт) 船边交货价格цена франко воль рота суна; цена ФАС驳船交货价格цена франко аржа; цена с аржи付款条件условия платежи付款期限срок платежа付款方式спосо платежа付款手段срество платежа定期付款срочный платеж立即付款;即期付款немеленный платеж先期付款;预付авансовый платеж提前付款осрочный платеж分期付款платеж в расрочку现金支付платеж наличными外汇支付платеж в иностранной валюте付款交货оплата после сачи товаров付讫уплачено收讫получено发货отправление груза交货оставка(поставка) груза收货;取货получение груза。
经贸俄语1000词汇(五)(1)
经贸俄语1000词汇(五)【俄语词汇学习】1. специализированная компания 专业公司2. страховая компания 保险公司3. рекламная компания 广告公司4. торгово-посредническая компания 信托贸易公司5. информационно-консультативная компания 信息咨询公司6. снабженческо-сбытовая компания 经销公司7. компания по реализации 销售公司8. компания по технико –экономическаму сотрудничеству 经济技术合作公司9. компания с ограниченной ответственностью 有限公司10. фирма 商行;公司11. корпорация 集团公司12. ассоциация 协会;联合公司13. концерн 国际公司(康采恩)14. общество 公司15. товарищество 社;会16. внештрансагентство 外运公司17. акционерная компания 股份公司18. кооператив 合作社19. филиал 分公司20. отделение 分行;分部21. торговый дом 经贸大厦;贸易世家22. штаб-квартира 总部;本部23. зона 地区,地带24. особая экономическая зона 经济特区25. являться 是;系26. создавать –создать-создание ;основывать-основать –основание 创建;创立27. образовать成立-организовать 组成28. устанавливать-установить –установление 建立,确定29. утверждать-утвердить –утверждение 批准30. иметь статус ;обладать статусом юридического лица 具有法人地位31. бизнес 生意32. делать бизнес ;заниматься бизнесом 做生意33. операция 业务34. осуществлять операцию 从事业务35. деятельность 经营活动36. консультативная деятельность 咨询活动37. производственная деятельность 生产活动38. цель деятельности 经营宗旨39. направление деятельности 经营方向40. сфера деятельности 经营范围41. придерживаться чего 依照;遵循42. придерживаться принципов 坚持……原则43. придерживаться курса 坚持……方针44. равенство 平等45. взаимовыгова 互利46. включать –включить в себя 包括47. включать входить в состав 人员包括48. войти ;импортировать ;импорт ;импортный 进口(的)49. экспортировать ;экспорт ;экспортный 出口(的)50. сотрудник 职员;工作人员。
国际贸易俄语
рассклёшенные брюки
喇叭裤
растаможить
办理通关手续
~машину
~итальянские обуви
регенерация энергии
再生能源
резкий спад
暴跌
五寸盘
Пятизвёздочный отель
五星级饭店
равновозрастный
同龄的
разархивация
解压缩
разборка
“摆平”
разгрузка
下载
ралли
汽车拉力赛
ралли-рейд
越野赛
раскрутить
~проправительственный
~пропрезидентский
противоперхотный
去头皮屑的
~ шанпунь
противоугонный
(汽车、摩托车)防盗的
~ное устройство
Публикации
告示栏
пятидюймовая дискета
скотч
透明胶带
слабня
窝囊废(病秧子)
смол ток
非正式会谈
small talk
со ссылкой на информацию чего
援引···的消息
соблюдать экологический баланс
保持生态平衡
реконструктивная
懂、明白、在行
~ политике
~ электронике
俄语经贸类俄语常用词语汇编
俄语经贸类俄语常用词语俄语经贸类俄语常用词语汇编1. потвержать получение письма 确认收到信2. Мы получили ваше письмо от чего 某日来信收悉3. в ответ на письмо соощаем слеующее 复信如下4. жём;ожиаем вашего ответа. 等候答复5. 根据ПоСогласно чем /с чемВ соответствии сИзхоя изВ счётНа основеНа основании6. 由于В связи с чемВвиу кого –чегоПо повоу кого –чегоПо случаю чего7.ссылаясь на что 援引,根据8.проукция 产品9.основная проукция 主要产品10.готовая проукция 成品11. валовая проукция 总产量12. проукция местного животно-воства 土畜产品13. проукт 食品;产品14. зерновые и масличные проукты 粮油食品15. соевые проукты 豆制品16. молочные проукты 乳制品17. мясные проукты 肉制品18. морские проукты 海产品19. сельскохозяйственные проукты 农产品20. проукты нефтеперераотки 是有加工产品21. нефтепроукты 是有产品22. пищевые проукты 食品23. химпроукты 化工产品24. изелие (я) 制品;产品25. трикотажные изелия 针织品26. шерстяные изелия 毛织品27. текстильные изелия 纺织品28. еревянные изелия 木制品29. кружевные изелия 抽纱制品30. ювелирные изелия 首饰31. конитерские изелия 糖果点心32. хужожественные изелия 工艺品33. изелия лёгкой промышленности 轻工品34. товар 商品35. проовольственный товар 食品36. товар широкого;нароного потреления 日用品37. товар повышенного спроса 畅销产品38. раиотовары 无线电产品39. кинофототовары 影响用品40. культтовары 文化用品41. спорттовары 体育用品42. промтовары 工业品43. люкс-товар 高档商品,精品44. материал(ы ) 材料45. стройматериалы 建筑材料46. лесоматериалы 木材47. отелочные материалы 装饰材料48. оивочные материалы 家具材料49. сырьё 原料50. промышленное сырьё 工业原料。
2020职称俄语词汇辅导资料:经贸俄语1000词汇(6)
2020职称俄语词汇辅导资料:经贸俄语1000词汇(6)1. штатный сотрудник 编制内工作人员2. внештатный сотрудник 编外工作人员3. численность 数量;人数4. специализироваться 专门从事5. специализация 专门化;专业化6. междугородный телефон 长途电话7. городской телефону 市内电话8. пользоваться телефоном 使用电话9. говорить по телефону 通话10. просить кого-что к телефону 请……接电话11. телефон-автомат 自动收费公用电话12. код 区号13. абонент 电话用户;订户14. коммутатор 总机15. добавочный номер 分机16. телефонистка 电话员17. справочная служба 查号台;查询台18. телефонная будка 电话亭19. телефонная станция 电话局20. телефнный справочник 电话薄21. заказывать разговор 预约电话22. заказывать на какое время 预约……点钟23. снимать заказ 消号;取消预约电话24. брать трубку 拿起听筒25. снимать трубку 拿起听筒26. вешать-повесить трубку 挂上听筒27. звонить по коду 打直拨电话28. звонить –позвонить 打电话29. созваниваться –созвониться 互通电话30. дозваниваться –дозвониться до чего 往……打通电话31. перезвонить 重拨一次电话32. набирать-набрать номер 拨号33. соединять –соединить –соединение 接通34. вызывать –вызвать –вызов 传唤35. Я слушаю вас ;Да 喂!36. Простите ,это.... 请问您是……37. с вами говорит .... 我是……38. Можно пригласить кого-что к телефону? 能够请……接电话吗?39. Попросите ,пожалуйста ...请……接电话40. Вы не могли бы попроситького-что ? 能否叫……听电话?41. Мне хотелось бы с кемпоговорить 我想同……讲话42. Если вам нетрудно ,передайте ... 如不麻烦,请您转告……43. Кто у телефона? 您是哪位?44. Сейчас ;Минуточку . 请稍等45. Позвоните попозже. 请稍后再打。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
经贸俄语1000词汇(二十)【俄语词汇学习】
1. торговать товарами 销售商品
2. скидка 折扣
3. разумная скидка 合理的折扣
4. просить скидку 要求减价
5. давать скидку 给予折扣
6. предоставлять скидку 提供折扣
7. получать скидку 得到折扣
8. продавать со скидкой 减价出售
9. уступка 让价,减价
10. взаимные уступки 相互让价
11. делать уступки в цене 给予
12. продавать с уступкой 减价出售
13. по расчётам ;по калькуляции 根据计算
14. прейскурант 价目表(格)
15. запрос на что 询价
16. запрос на мочевину 尿素询价
17. предложение (оферта) 报价,发盘
18. твёрдое предложение 实盘
19. свободное предложение 虚盘
20. ответное предложение 回盘
21. встречное предложение ;контрпредложение 还盘
22. тысяча 千
23. миллион 百万
24. миллиард 十亿
25. приблизительно 差不多
26. примерно 近乎
27. около 大约
28. 多于
² Не менее
² Более чем
² Свыше
² Более
29. протокол о намерениях 意向书
30. протокол переговоров ;встречи 会谈纪要
31. сторона 一方
32. с одной стороны 甲方,为一方
33. с другой стороны 乙方,为另一方
34. обе стороны 双方
35. вести-проводить деловую беседу 举行会谈
36. в ходе; в процессе переговоров 在洽谈过程中
37. во время переговоров 谈判时
38. в результате переговоров 由于谈判
39. сцелью развития 旨在发展
40. с целью расширения 旨在扩大
992. с целью повышения 旨在提高
41. договариваться о нижеследующем 达成意向如下
42. выражать следующие намерения 表达虾类意向
43. по нижеследующим вопросам 就下列问题
44. достигнуты следущие 取得了下述结果
45. обе стороны договорились 双方商定……
46. обе стороны согласились 双方一致同意……
47. обе стороны обязуются 双方应(负责)……
48. предоставлять 提供
49. предоставлять помещение 提供房屋。