《楚辞》大招原文及译文

合集下载

楚词全文及译文

楚词全文及译文

楚词全文及译文
以下是一些常见的楚辞全文及译文:
1. 《离骚》
全文:
帝高阳之苗裔兮,朕皇考曰伯庸。

摄提贞于孟陬兮,惟庚寅吾以降。

皇览揆余初度兮,肇锡余以嘉名:
名余曰正则兮,字余曰灵均。

纷吾既有此内美兮,又重之以修能。

扈江离与辟芷兮,纫秋兰以为佩。

汩余若将不及兮,恐年岁之不吾与。

朝搴阰之木兰兮,夕揽洲之宿莽。

日月忽其不淹兮,春与秋其代序。

惟草木之零落兮,恐美人之迟暮。

不抚壮而弃秽兮,何不改乎此度?
乘骐骥以驰骋兮,来吾道夫先路!
译文:
我是古帝高阳氏的子孙,我已故的父亲名叫伯庸。

岁星在寅那年的孟春月,我正是降生的时候。

父亲仔细揣测我的生辰,赐给我相应的美名。

把我的本名叫做正则,把我的字叫做灵均。

天赋给我很多良好素质,我又努力继续修养。

披上翠绿的香草做装饰,把秋兰结成索佩挂上胸。

光阴似箭我好似忙忙赶路,恐年岁不能久留待我。

清晨我攀援株洲的白芷采兰,傍晚我整理洲中青青的茝草。

2. 《九歌》
译文:
浴兰汤兮沐芳,华采衣兮若英。

灵连蜷兮既留,烂昭昭兮未央。

謇将憺兮寿宫,与日月兮齐光。

龙驾兮帝服,聊翱游兮周章……
以上是部分楚辞的全文及译文,希望可以帮到你。

大招(青春受谢)拼音版-诗歌_古词风

大招(青春受谢)拼音版-诗歌_古词风

大招(青春受谢)拼音版-诗歌_古词风韵大招(青春受谢)拼音版作者:楚辞(先秦及汉代)朝代:先秦大招(青春受谢)原文:【大招】青春受谢,白日昭只。

春气奋发,万物遽只。

冥凌浃行,魂无逃只。

魂魄归来!无远遥只。

魂乎归来!无东无西,无南无北只。

东有大海,溺水浟浟只。

螭龙并流,上下悠悠只。

雾雨淫淫,白皓胶只。

魂乎无东!汤谷寂寥只。

魂乎无南!南有炎火千里,蝮蛇蜒只。

山林险隘,虎豹蜿只。

鰅鳙短狐,王虺骞只。

魂乎无南!蜮伤躬只。

魂乎无西!西方流沙,漭洋洋只。

豕首纵目,被发鬤只。

长爪踞牙,诶笑狂只。

魂乎无西!多害伤只。

魂乎无北!北有寒山,趠龙赩只。

代水不可涉,深不可测只。

天白颢颢,寒凝凝只。

魂乎无往!盈北极只。

魂魄归来!闲以静只。

自恣荆楚,安以定只。

逞志究欲,心意安只。

穷身永乐,年寿延只。

魂乎归来!乐不可言只。

五谷六仞,设菰梁只。

鼎臑盈望,和致芳只。

内鸧鸽鹄,味豺羹只。

魂乎归来!恣所尝只。

鲜蠵甘鸡,和楚酷只。

醢豚苦狗,脍苴蒪只。

吴酸蒿蒌,不沾薄只。

魂兮归来!恣所择只。

炙鸹烝凫,煔鹑陈只。

煎鰿臛雀,遽爽存只。

魂乎归来!丽以先只。

四酎并孰,不涩嗌只。

清馨冻饮,不歠役只。

吴醴白蘖,和楚沥只。

魂乎归来!不遽惕只。

代秦郑卫,鸣竽张只。

伏戏驾辩,楚劳商只。

讴和扬阿,赵萧倡只。

魂乎归来!定空桑只。

二八接舞,投诗赋只。

叩钟调磬,娱人乱只。

四上竞气,极声变只。

魂乎归来!听歌譔只。

朱唇皓齿,嫭以姱只。

比德好闲,习以都只。

丰肉微骨,调以娱只。

魂乎归来!安以舒只。

嫮目宜笑,娥眉曼只。

容则秀雅,稚朱颜只。

魂乎归来!静以安只。

姱修滂浩,丽以佳只。

曾颊倚耳,曲眉规只。

滂心绰态,姣丽施只。

小腰秀颈,若鲜卑只。

魂乎归来!思怨移只。

易中利心,以动作只。

粉白黛黑,施芳泽只。

长袂拂面,善留客只。

魂乎归来!以娱昔只。

青色直眉,美目媔只。

靥辅奇牙,宜笑嘕只。

丰肉微骨,体便娟只。

魂乎归来!恣所便只。

夏屋广大,沙堂秀只。

南房小坛,观绝霤只。

曲屋步壛,宜扰畜只。

《楚辞》全文及译文

《楚辞》全文及译文

《楚辞》全文及译文
《楚辞》是我国古代一部重要的诗歌作品集。

楚辞在汉代又被称作“赋”,如司马迁在《史记》中有:屈原“乃作《怀沙》之赋”。

实际上,楚辞作为一种产生于楚地的独立诗体,是不应与汉赋混滴的。

汉赋是适应汉代宫廷需要而发展起来的一种半诗半文或称带韵散文的作品,赋一般用主客问答为叙事的形式,它不是抒情,而是铺陈辞藻,咏物说理。

楚辞则不同,它虽然也富于文采,描写细致,含有叙事成分,但它以抒发个人感情为主,是一种诗歌。

它得名于公元前四世纪的战国时代在我国南方楚地形成的一种叫做“辞”的新诗体。

这种诗体经屈原发扬光大,其后的宋玉等汉代作家继续从事楚辞的创作。

楚辞 [汉英对照]

楚辞 [汉英对照]

俟:等 待 。 音 义 ):收 割 。
蒌绝:枯死。
众芳:许多花木,喻指贤才。芜秽:荒芜而污秽变质。
以 :而 。贪 婪 音 兰 ):爱 财 曰 贪 ,爱 食 曰 婪 。
凭不厌乎求索 。
羌内恕己以量人兮 ,
各兴心而嫉妒③。
忽驰骛以追逐兮 , 余心之所急。
老冉冉其将至兮 ,
恐修名之不立 。
朝饮木兰之坠露兮 ,
夕餐秋菊之落英 。
苟余情其信姱以练要兮 ,
长顑颔亦何伤 。
凭:满的意思。厌:满足。
羌:发语词。内恕己:内心宽恕自己。以:而。量:计量,计算。
量人:计算别人。
兴 心:起 心 。
骛 音 务 ):乱 跑 。驰 骛:急 奔 乱 跑 。
⑤冉冉( 音 染 ):慢 慢、渐 渐 。
修 名:美 名 。
木兰之坠露:木兰花叶上坠下的露水
我既有这多内在美, 再加修饰貌又俊。 披上蘼芜和白芷, 串一圈秋兰佩在身。
日月如梭我追不及, 只怕年岁不为我存。 早采山坡木兰心不死, 晚摘水边宿莽不枯根。
日月匆匆不停留, 秋代春序西风紧。 草木零落露为霜, 美人老衰忧我心。
应惜壮年弃秽行, 何不改变旧法门? 乘上骏马疾驰骋, 来吧,前面的路我导引!
长叹息而抹涕泪, 哀伤民生多艰辛。 我虽爱美却受牵累, 早上进谏晚弃屏。
佩带蕙草遭废替, 又因香芷再加罪。 凡是我心崇尚的, 虽然九死不悔恨。
我怨君王思万千, 始终不体察我的心。 你的宫妃忌我美, 谣言诽谤说我淫。
时俗原本善取巧, 违反规矩而改尺寸。 背离绳墨求弯曲, 竞相苟合为基准。
我屯集郁悒心惆怅, 生当浊世我独穷困! 宁可流放而忽死去, 取巧苟合我不能!
手拿木根拴白芷, 薜荔落花穿一绳。 取桂枝来串芳蕙, 香草搓绳一根根。

屈原-楚辞《大招》主要内容是什么赏析

屈原-楚辞《大招》主要内容是什么赏析

屈原-楚辞《大招》主要内容是什么赏析(最新版)编制人:__________________审核人:__________________审批人:__________________编制单位:__________________编制时间:____年____月____日序言下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。

文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种类型的经典范文,如诗歌散文、原文赏析、读书笔记、经典名著、古典文学、网络文学、经典语录、童话故事、心得体会、其他范文等等,想了解不同范文格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by this editor.I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!In addition, this shop provides you with various types of classic sample essays, such as poetry and prose, original text appreciation, reading notes, classic works, classical literature, online literature, classic quotations, fairy tales, experience, other sample essays, etc. if you want to know the difference Please pay attention to the format and writing of the sample essay!屈原-楚辞《大招》主要内容是什么赏析【导语】:王逸说:《大招》者,屈原之所作也。

楚辞·大招 原文及译文

楚辞·大招 原文及译文

大招先秦:屈原青春受谢,白日昭只。

四季交替春天降临,太阳是多么灿烂辉煌。

谢:离去。

受谢,是说春天承接着冬天离去。

春气奋发,万物遽(jù)只。

春天的气息蓬勃奋发,万物繁荣急遽地生长。

遽:竞争。

冥(míng)凌浃(jiā)行,魂无逃只。

遍地是冬天的余阴残冰,魂也没有地方可以逃亡。

冥:幽暗。

凌:冰。

浃:周遍。

魂魄归来!无远遥只。

魂魄归来吧!不要去遥远的地方。

魂乎归来!无东无西,无南无北只。

魂啊归来吧!不要去东方和西方,也不要去南方和北方。

东有大海,溺水浟(yōu)浟只。

东方有苍茫大海,沉溺万物浩浩荡荡。

溺水:谓水深易沉溺万物。

浟浟:水流的样子。

螭龙并流,上下悠悠只。

没角的螭龙顺流而行,上上下下出波入浪。

并流:顺流而行。

雾雨淫淫,白皓(hào)胶只。

迷雾阵阵淫雨绵绵,白茫茫像凝结的胶冻一样。

皓胶:本指冰冻的样子,这里指雨雾白茫茫,像凝固在天空一样。

魂乎无东!汤谷寂寥只。

魂啊不要去东方!旸谷杳无人迹岑寂空旷。

汤谷:即"旸谷",传说中的日出之处。

魂乎无南!南有炎火千里,蝮蛇蜒只。

魂啊不要去南方!南方有烈焰绵延千里,蝮蛇蜿蜒盘绕长又长。

炎火千里:据《玄中记》载,扶南国东有炎山,四月火生,十二月灭,余月俱出云气。

蜒:长而弯曲的样子。

山林险隘(ài),虎豹蜿只。

山深林密充满险阻。

虎豹在那儿逡巡来往。

蜿:行走的样子。

鰅(yú)鳙(yōnɡ)短狐,王虺(huǐ)骞只。

鰅鳙短狐聚集害人,大毒蛇王虺把头高扬。

鰅鳙短狐:都是善于害人的怪物。

王虺:大毒蛇。

骞:虎视眈眈。

魂乎无南!蜮(yù)伤躬只;魂啊不要去南方!鬼蜮含沙射影把人伤。

蜮:含沙射影的害人怪物。

魂乎无西!西方流沙,漭洋洋只。

魂啊不要去西方!西方一片流沙到处都是,无边无际渺渺茫茫。

豕首纵目,被发鬤(nánɡ)只。

猪头妖怪眼睛直着长。

毛发散乱披在身上。

纵目:眼睛竖起。

鬤:毛发散乱的样子。

楚辞全文及译文

楚辞全文及译文

楚辞全文及译文国殇【原文】操吴戈兮被犀甲,车错毂兮短兵接①。

旌蔽日兮敌若云,矢交坠兮士争先②。

凌余阵兮躐余行,左骖殪兮右刃伤③。

霾两轮兮絷四马,援玉抱兮击鸣鼓④。

天时怼兮威灵怒,严杀尽兮弃原野⑤。

出不入兮往不反,平原忽兮路遥远⑥。

带长剑兮挟秦弓,首身离兮心不惩⑦。

诚既勇兮又以武,终刚强兮不可凌⑧。

身既死兮神以灵,魂魄毅兮为鬼雄⑨。

【楚辞全文及译文注释】①犀甲:用犀牛皮制成的铠甲,最为坚韧。

②旌(jīnɡ):旌旗,旗的通称。

③骖(cān):古时用四匹马驾车,中间的两匹叫服,两旁的两匹叫骖。

④絷(zhí):绊住。

⑤怼(duì):怨恨。

⑥反:同“返”。

⑦秦弓:秦地制造的弓。

⑧诚:实在是。

勇:勇气。

武:武艺。

不可凌:言战士宁死不屈,志不可夺。

⑨神以灵:精神不死,神魂显灵。

鬼雄:鬼中的英雄。

【楚辞全文及译文】手持吴戈身披犀牛甲,车轮交错短兵相厮杀。

旌旗蔽日阵前敌人多如云,勇士争先哪怕乱箭交坠下。

强敌冲我阵,队列遭践踏,左骖倒地死,右服被刀扎。

车轮深陷四匹战马被拴住,挥动鼓槌猛敲响鼓勇拼杀。

苍天哀怨神灵怒气迸发,将士阵亡尸横荒野山下。

勇夫出征一去不复返,荒原渺茫道路多遥远。

佩带长剑秦弓拿在手,身首分离雄心永不变。

真是既勇敢啊又有武艺,始终刚强啊不可侵凌。

身虽死啊精神不死显威灵,就是做鬼啊也是鬼中雄。

【楚辞全文及译文赏析】国殇是指为国牺牲的将士,未成人夭折谓之殇。

戴震《屈原赋注》:“殇之义二:男女束冠笄而死者谓之殇在外而死者谓之殇。

殇之言伤也。

国殇,死国事,则所以别于二者之疡也。

歌此以吊之,通篇直赋其事。

”《九歌》从《东皇太一》到《山鬼》,九篇所祭的都是自然界中的神祇,独最后这一篇《国殇》是祭人间为国牺牲的将士的。

许多学者认为这和战国时秦楚战争有关,楚怀王时楚国多次和秦国交战,几乎每次都遭到惨重的失败。

楚国人民为了保卫国家,抗击强秦,英勇杀敌,前赴后继。

届原写这篇作品就是为了歌颂楚国将士为保卫国家不惜牺牲、视死如归的英雄气概和豪迈精神。

楚辞文章以及解释

楚辞文章以及解释

《楚辞》是中国文学史上第一部浪漫主义诗歌总集,是屈原创作的一种新诗体。

全书以屈原作品为主,其余各篇也是承袭屈赋的形式。

以其运用楚地(注:即今湖南、湖北一带)的文学样式、方言声韵和风土物产等,具有浓厚的地方色彩,故名《楚辞》,对后世诗歌产生深远影响。

以下是《楚辞》中的一些著名篇章及其解释:
1. 《离骚》
【原文】长太息以掩涕兮,哀民生之多艰。

亦余心之所善兮,虽九死其犹未悔。

民生各有所乐兮,余独好修以为常。

虽体解吾犹未变兮,岂余心之可惩。

【解释】我长叹一声啊,止不住那眼泪流了下来,我是在哀叹那人民的生活是多么的艰难。

只要合乎我心中美好的理想,纵然死掉九回我也不会懊丧。

老百姓过日子乐趣各样,我独自爱修养习以为常。

即使我被肢解也不变我的思想,又怎能挫败我远大志向。

2. 《九歌》
【原文】吉日兮辰良,穆将愉兮上皇。

抚长剑兮玉珥,璆锵呜兮琳琅。

瑶席兮玉瑱,盍将把兮琼芳。

蕙肴蒸兮兰藉,以祈兮承光。

【解释】选择吉日良辰,恭敬地取悦上帝。

手抚长剑玉珥,精美的宝器叮咚作响。

华贵的坐席和玉瑱,摆上琼花香气袭人。

蕙草包祭肉兰叶做祭品,恭敬地进献上帝面前。

总体来说,《楚辞》作为中国浪漫主义诗歌的源头,对于中国文学的发展产生了深远的影响,其深刻的思想内涵和独特的艺术风格也一直被后世所推崇和传承。

楚辞大招注释【战国】景差

楚辞大招注释【战国】景差

LOGO

翻译
青青春天接受冬日离去,白天的日光明亮之。春天的生气勃发,万物 迅速生长之。冬神的冰凌彻底远行,魂魄啊不要逃跑之。魂魄归来吧 ,不要远去飘遥之。魂呜归来吧,不要东不要西,不要南不要北之。 青春,指春天。春季草木茂盛,其色青绿,故称。王逸注:“青,东 方春位,其色青也。” 冥凌:冥:玄冥。冬天之神。凌:冰。王逸 注:“冥,玄冥,北方之神也。凌犹驰也。”后因称北方之神为“冥 凌”。按《礼记· 月令》,玄冥为冬神,因亦指司冬之神。凌,也写 作“陵”。浃:周遍。《爾雅· 釋言》徹也。远遥,谓远去漂泊。王 逸注:“遥,犹漂遥,放流貌也。” 东有大海,有浟浟溺人之水之 。无角之龙并行周流,悠悠上下翻腾之。雾气和雨水飘落不止,明胶 一样白茫茫之。魂呜不要往东,日出汤谷太寂寞空寥之。雾雨,王逸 注:“言大海之涯,多雾恶气,天常甚雨,如注壅水。” 皓胶:明 胶,本指冰冻,这里指雨雾茫茫凝固在天空一样。
楚辞大招【战国】景差
青春受谢,白日昭只。春气奋发,万物遽只。冥凌浃行,魂无逃只。魂魄归 来!无远遥只。魂乎归来!无东无西,无南无北只(1)。 东有大海,溺水 浟浟只。螭龙并流,上下悠悠只。雾雨淫淫,白皓胶只。魂乎无东!汤谷寂 寥只(2)。魂乎无南!南有炎火千里,蝮蛇蜒只。山林险隘,虎豹蜿只。鰅 鳙短狐,王虺骞只。魂乎无南!蜮伤躬只(3)。魂乎无西!西方流沙,漭洋 洋只。豕首纵目,被发鬤只。长爪踞牙,诶笑狂只。魂乎无西!多害伤只(4 )。魂乎无北!北有寒山,趠龙赩只。代水不可涉,深不可测只。天白颢颢 ,寒凝凝只。魂乎无往!盈北极只(5)。魂魄归来!闲以静只。自恣荆楚, 安以定只。逞志究欲,心意安只。穷身永乐,年寿延只(6)。魂乎归来!乐 不可言只。五谷六仞,设菰梁只。鼎臑盈望,和致芳只。内鸧鸽鹄,味豺羹 只(7)。魂乎归来!恣所尝只。鲜蠵甘鸡,和楚酪只。醢豚苦狗,脍苴蒪只 。吴酸蒿蒌,不沾薄只(8)。魂兮归来!恣所择只。炙鸹烝凫,煔鹑陈只。 煎鰿臛雀,遽爽存只(9)。魂乎归来!丽以先只。 四酎并孰,不涩嗌只。 清馨冻饮,不歠役只。吴醴白蘖,和楚沥只(10)。魂乎归来!不遽惕只。 代秦郑卫,鸣竽张只。伏戏驾辩,楚劳商只。讴和扬阿,赵萧倡只(11)。 魂乎归来!定空桑只。二八接舞,投诗赋只。叩钟调磬,娱人乱只。四上竞 气,极声变只(12)。魂乎归来!听歌撰只。朱唇皓齿,嫭以姱只。比德好 闲,习以都只。丰肉微骨,调以娱只(13)。魂乎归来!安以舒只。嫮目宜 笑,娥眉曼只。容则秀雅,稚朱颜只(14)。魂乎归来!静以安只。姱修滂 浩,丽以佳只。曾颊倚耳,曲眉规只。滂心绰态,姣丽施只。小腰秀颈,若 鲜卑只(15)。

《楚辞》原文及译文

《楚辞》原文及译文

(1)《楚辞》原文及译文《楚辞》【导读】《楚辞》是我国古代一部重要的诗歌作品集。

楚辞在汉代又被称作"赋",如司马迁在《史记》中有:屈原"乃作《怀沙》之赋"。

实际上,楚辞作为一种产生于楚地的独立诗体,是不应与汉赋混淆的。

汉赋是适应汉代宫廷需要而发展起来的一种半诗半文或称带韵散文的作品,赋一般用主客问答为叙事的形式,它不是抒情,而是铺陈辞藻,咏物说理。

楚辞则不同,它虽然也富于文采,描写细致,含有叙事成分,但它以抒发个人感情为主,是一种诗歌。

它得名于公元前四世纪的战国时代在我国南方楚地形成的一种叫做"辞"的新诗体。

这种诗体经屈原发扬光大,其后的宋玉等汉代作家继续从事楚辞的创作。

《楚辞》之所以称为"楚",是因为它的声韵、歌调、思想乃至精神风貌,都带有鲜明的楚地特点。

从形式上看,《楚辞》打破了《诗经》以四言为主的句式,而代之以五、六言乃至七、八言的长句句式,并保留了咏唱中的叹声词"兮";从体制上看,它突破了《诗经》以短章、复叠为主的局限,发展成为"有节有章"的长篇巨幅,更适合表现繁复的社会生活内容和抒写在较大时段跨度中经历的复杂情感。

另外,《楚辞》与音乐仍保持着较密切的联系。

在楚辞之前的《诗经》,诗句以四字句为主,篇章比较短,风格朴素;楚辞则篇章宏阔,气势汪洋恣肆,诗的结构、篇幅都扩大了,句式参差错落,富于变化,而感情奔放、想象力丰富、文采华美、风格绚烂,都与《诗经》截然不同。

一般来说,《诗经》产生于北方,代表了当时的中原文化,而《楚辞》则是南方楚地的乡土文学,《楚辞》的作品是伟大的浪漫主义诗人屈原及后来其它作家吸收南方民间文学并加以创造性提高的结果。

《诗经》和《楚辞》一起构成了中国古代诗歌史上的两大源头,两者分别开创了中国古代诗歌现实主义和浪漫主义的先河,成为中国古代诗歌史上的"双璧",在中国文学史上有着特殊的意义。

屈原《大招》原文译文赏析

屈原《大招》原文译文赏析

屈原《大招》原文|译文|赏析《大招》此诗在内容上可分两部分:一是极力渲染四方的种种凶险怪异,二是着意烘托楚国故居之美,最后又大力称颂楚国任人唯贤、政治清明、国势强盛等,以诱使灵魂返回楚国。

下面我们一起来看看吧!《大招》原文先秦:屈原青春受谢,白日昭只。

春气奋发,万物遽只。

冥凌浃行,魂无逃只。

魂魄归来!无远遥只。

魂乎归来!无东无西,无南无北只。

东有大海,溺水浟浟只。

螭龙并流,上下悠悠只。

雾雨淫淫,白皓胶只。

魂乎无东!汤谷寂寥只。

魂乎无南!南有炎火千里,蝮蛇蜒只。

山林险隘,虎豹蜿只。

鰅鳙短狐,王虺骞只。

魂乎无南!蜮伤躬只;魂乎无西!西方流沙,漭洋洋只。

豕首纵目,被发鬤只。

长爪踞牙,诶笑狂只。

魂乎无西!多害伤只。

魂乎无北!北有寒山,趠龙赩只。

代水不可涉,深不可测只。

天白颢颢,寒凝凝只。

魂乎无往!盈北极只。

魂魄归来!闲以静只。

自恣荆楚,安以定只。

逞志究欲,心意安只。

穷身永乐,年寿延只。

魂乎归来!乐不可言只。

五谷六仞,设菰梁只。

鼎臑盈望,和致芳只。

内鸧鸽鹄,味豺羹只。

魂乎归来!恣所尝只。

鲜蠵甘鸡,和楚酪只。

醢豚苦狗,脍苴蒪只。

吴酸蒿蒌,不沾薄只。

魂兮归来!恣所择只。

炙鸹烝凫,煔鹑敶只。

煎鰿膗雀,遽爽存只。

魂乎归来!丽以先只。

四酎并孰,不涩嗌只。

清馨冻饮,不歠役只。

吴醴白蘖,和楚沥只。

魂乎归来!不遽惕只。

代秦郑卫,鸣竽张只。

伏戏《驾辩》,楚《劳商》只。

讴和《扬阿》,赵萧倡只。

魂乎归来!定空桑只。

二八接舞,投诗赋只。

叩钟调磬,娱人乱只。

四上竞气,极声变只。

魂乎归来!听歌譔只。

朱唇皓齿,嫭以姱只。

比德好闲,习以都只。

丰肉微骨,调以娱只。

魂乎归来!安以舒只。

嫮目宜笑,娥眉曼只。

容则秀雅,稚朱颜只。

魂乎归来!静以安只。

姱修滂浩,丽以佳只。

曾颊倚耳,曲眉规只。

滂心绰态,姣丽施只。

小腰秀颈,若鲜卑只。

魂乎归来!思怨移只。

易中利心,以动作只。

粉白黛黑,施芳泽只。

长袂拂面,善留客只。

魂乎归来!以娱昔只。

青色直眉,美目媔只。

楚辞原著文言文翻译

楚辞原著文言文翻译

《离骚》帝高阳之苗裔兮,朕皇考曰伯庸。

摄提贞于孟陬兮,惟庚寅吾以降。

皇览揆余初度兮,肇锡余以嘉名。

名余曰正则兮,字余曰灵均。

纷吾既有此内美兮,又重之以修能。

扈江离与辟芷兮,纫秋兰以为佩。

汩余若将不及兮,恐年岁之不吾与。

朝搴阰之木兰兮,夕揽洲之宿莽。

日月忽其不淹兮,春与秋其代序。

惟草木之零落兮,恐美人之迟暮。

不抚壮而弃秽兮,何不改乎此度?乘骐骥以驰骋兮,来吾道夫先路!昔三后之纯粹兮,固众芳之所在。

杂申椒与菌桂兮,岂惟纫乎秋兰?罔薜荔之继佩兮,步余马于兰皋。

驰椒丘且焉止兮,纫江离与辟芷。

朝搴阰之木兰兮,夕揽洲之宿莽。

日月忽其不淹兮,春与秋其代序。

惟草木之零落兮,恐美人之迟暮。

不抚壮而弃秽兮,何不改乎此度?译文:我是高阳帝的后裔啊,我的父亲名叫伯庸。

在摄提贞的日子,我在孟陬出生。

皇帝看到我出生时,赐予我美好的名字。

名叫我正则,字我为灵均。

我既拥有这内在的美好,又以修养来增强它。

我佩戴着江离和辟芷,用秋兰编成花环。

我害怕时间过得太快,担心岁月不等人。

早上摘取山中的木兰,晚上采摘洲上的宿莽。

日月忽然不再沉沦,春天和秋天交替轮回。

只有草木的凋零,让我担忧美人的衰老。

不珍惜壮年而抛弃邪恶,为何不改变这种境遇?骑着骏马奔驰,来吧,我走在前路!从前三位圣明的君主,那里有众多的芳草。

混杂着申椒和菌桂,哪里只是编织秋兰?不用薜荔来接续花环,我骑着马在兰草丛中漫步。

驰骋在椒丘之上,编织着江离和辟芷。

早上摘取山中的木兰,晚上采摘洲上的宿莽。

日月忽然不再沉沦,春天和秋天交替轮回。

只有草木的凋零,让我担忧美人的衰老。

不珍惜壮年而抛弃邪恶,为何不改变这种境遇?。

楚辞的文言文翻译

楚辞的文言文翻译

一、《离骚》
原诗:
帝高阳之苗裔兮,朕皇考曰伯庸。

摄提贞于孟陬兮,惟庚寅吾以降。

皇览揆余初度兮,肇锡余以嘉名。

名余曰正则兮,字余曰灵均。

译文:
我乃高阳氏的后裔,我的父亲名叫伯庸。

摄提星宿在孟陬之时,正是庚寅年我降生。

皇帝审视我初生的容颜,赐予我美好的名字。

名为正则,字为灵均。

二、《九歌·东皇太一》
原诗:
帝子降兮北渚,灵均捧兮瑶觞。

云中君兮司命,凤皇翼兮龙鳞。

奠桂酒兮椒浆,鼓瑟吹笙兮歌永康。

译文:
东皇太一之子降临北渚,灵均手持美酒。

云中君掌管着生死,凤凰展翅龙鳞。

祭奠桂花酒和椒浆,弹奏瑟声吹奏笙曲,歌唱永恒的安康。

三、《九歌·湘夫人》
原诗:
帝子降兮湘水,灵均捧兮琼浆。

鸟翼兮龙鳞,华裳兮彩云。

舞兮歌兮,永思兮湘夫人。

译文:
湘水之滨,东皇太一之子降临,灵均手持美酒。

鸟翼龙鳞,华美衣裳如同彩云。

舞动歌吟,永远怀念湘夫人。

四、《九歌·山鬼》
原诗:
山有木兮木有枝,心悦君兮君不知。

山中人兮兮,风也萧萧。

思君兮君不知,君兮君兮,我心伤悲。

译文:
山中有树木,树木有枝叶,我心中喜欢您,您却不知道。

山里的人儿,风吹得萧萧。

思念您,您却不知道,您啊,您啊,我心痛悲。

《楚辞》以其独特的艺术魅力,展现了楚文化的独特风貌。

通过翻译,我们可以更好地了解古代文人的生活情趣和思想境界,感受古代文化的博大精深。

典籍里的成语之《楚辞》篇

典籍里的成语之《楚辞》篇

典籍里的成语之《楚辞》篇(一)1、乐不可言【释义】快乐到了极点,没法用语言来表达。

【出处】魂魄归来!闲以静只。

自恣荆楚,安以定只。

逞志究欲,心意安只。

穷身永乐,年寿延只。

魂乎归来!乐不可言只。

——《楚辞·大招》【注释】自恣:随心所欲。

逞:施展。

究:极尽。

穷身:终身。

【译文】魂魄归来吧!这里悠闲自在清静安康。

在荆楚故国可以自由自在,不再飘泊生活能够安定。

万事如意随心所欲,无忧无虑心神安宁。

终身都能保持快乐,延年益寿得以长命。

魂魄归来吧!这里的欢乐说不尽。

2、春兰秋菊【释义】春天的兰花,秋天的菊花。

比喻各有值得称道的地方。

【出处】成礼兮会鼓,传芭兮代舞;姱女倡兮容与;春兰兮秋菊,长无绝兮终古。

——《楚辞·九歌·礼魂》【注释】成礼:指祭祀之礼完毕。

会鼓:急疾击鼓,鼓点密集。

芭:通“葩”,一种香草。

姱:美好。

倡:同“唱”。

容与:舒缓。

洪兴祖补注:“古语云:春兰秋菊,各一时之秀也。

”【译文】祭祀礼已完毕紧紧敲起大鼓,传递手中花更相交替而舞;姣美的女子唱得从容自如。

春天供以兰秋天又供以菊,长此以往不断绝直到终古。

3、颠倒黑白【释义】把黑的说成白的,白的说成黑的。

比喻歪曲事实,混淆是非。

【出处】变白以为黑兮,倒上以为下。

凤皇在笯兮,鸡鹜翔舞。

——《楚辞·九章·怀沙》【注释】笯nú:竹笼。

鹜:鸭子。

【译文】白的要说成黑,把上面的倒置下方。

凤凰关进笼中,鸡鸭却舞蹈翱翔。

4、短兵相接【释义】短兵:刀剑等短兵器;接:交战。

指近距离搏斗。

比喻面对面地进行激烈的斗争。

【出处】操吴戈兮被犀甲,车错毂兮短兵接。

旌蔽日兮敌若云,矢交坠兮士争先。

《楚辞·九歌·国殇》【注释】吴戈:吴国制造的戈,当时吴国的冶铁技术较先进,吴戈因锋利而闻名。

被:通“披”,穿着。

犀甲:犀牛皮制作的铠甲,特别坚硬。

车错毂兮短兵接:敌我双方战车交错,彼此短兵相接。

毂:车轮的中心部分,有圆孔,可以插轴,这里泛指战车的轮轴。

《大招》原文翻译

《大招》原文翻译

《大招》原文翻译导语:屈原写下许多不朽诗篇,成为中国古代浪漫主义诗歌的奠基者,在楚国民歌的基础上创造了新的诗歌体裁楚辞。

下面是屈原创作的《大招》,欢迎参考!大招原文先秦:屈原青春受谢,白日昭只。

春气奋发,万物遽只。

冥凌浃行,魂无逃只。

魂魄归来!无远遥只。

魂乎归来!无东无西,无南无北只。

东有大海,溺水浟浟只。

螭龙并流,上下悠悠只。

雾雨淫淫,白皓胶只。

魂乎无东!汤谷寂寥只。

魂乎无南!南有炎火千里,蝮蛇蜒只。

山林险隘,虎豹蜿只。

鰅鳙短狐,王虺骞只。

魂乎无南!蜮伤躬只;魂乎无西!西方流沙,漭洋洋只。

豕首纵目,被发鬤只。

长爪踞牙,诶笑狂只。

魂乎无西!多害伤只。

魂乎无北!北有寒山,趠龙赩只。

代水不可涉,深不可测只。

天白颢颢,寒凝凝只。

魂乎无往!盈北极只。

魂魄归来!闲以静只。

自恣荆楚,安以定只。

逞志究欲,心意安只。

穷身永乐,年寿延只。

魂乎归来!乐不可言只。

五谷六仞,设菰梁只。

鼎臑盈望,和致芳只。

内鸧鸽鹄,味豺羹只。

魂乎归来!恣所尝只。

鲜蠵甘鸡,和楚酪只。

醢豚苦狗,脍苴蒪只。

吴酸蒿蒌,不沾薄只。

魂兮归来!恣所择只。

炙鸹烝凫,煔鹑敶只。

煎鰿膗雀,遽爽存只。

魂乎归来!丽以先只。

四酎并孰,不涩嗌只。

清馨冻饮,不歠役只。

吴醴白蘖,和楚沥只。

魂乎归来!不遽惕只。

代秦郑卫,鸣竽张只。

伏戏《驾辩》,楚《劳商》只。

讴和《扬阿》,赵萧倡只。

魂乎归来!定空桑只。

二八接舞,投诗赋只。

叩钟调磬,娱人乱只。

四上竞气,极声变只。

魂乎归来!听歌譔只。

朱唇皓齿,嫭以姱只。

比德好闲,习以都只。

丰肉微骨,调以娱只。

魂乎归来!安以舒只。

嫮目宜笑,娥眉曼只。

容则秀雅,稚朱颜只。

魂乎归来!静以安只。

姱修滂浩,丽以佳只。

曾颊倚耳,曲眉规只。

滂心绰态,姣丽施只。

小腰秀颈,若鲜卑只。

魂乎归来!思怨移只。

易中利心,以动作只。

粉白黛黑,施芳泽只。

长袂拂面,善留客只。

魂乎归来!以娱昔只。

青色直眉,美目媔只。

靥辅奇牙,宜笑嘕只。

丰肉微骨,体便娟只。

魂乎归来!恣所便只。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

《楚辞》大招原文及译文先秦:屈原青春受谢,白日昭只。

春气奋发,万物遽只。

冥凌浃行,魂无逃只。

魂魄归来!无远遥只。

魂乎归来!无东无西,无南无北只。

东有大海,溺水浟浟只。

螭龙并流,上下悠悠只。

雾雨淫淫,白皓胶只。

魂乎无东!汤谷寂寥只。

魂乎无南!南有炎火千里,蝮蛇蜒只。

山林险隘,虎豹蜿只。

鰅鳙短狐,王虺骞只。

魂乎无南!蜮伤躬只;魂乎无西!西方流沙,漭洋洋只。

豕首纵目,被发鬤只。

长爪踞牙,诶笑狂只。

魂乎无西!多害伤只。

魂乎无北!北有寒山,趠龙赩只。

代水不可涉,深不可测只。

天白颢颢,寒凝凝只。

魂乎无往!盈北极只。

魂魄归来!闲以静只。

自恣荆楚,安以定只。

逞志究欲,心意安只。

穷身永乐,年寿延只。

魂乎归来!乐不可言只。

五谷六仞,设菰梁只。

鼎臑盈望,和致芳只。

内鸧鸽鹄,味豺羹只。

魂乎归来!恣所尝只。

鲜蠵甘鸡,和楚酪只。

醢豚苦狗,脍苴蒪只。

吴酸蒿蒌,不沾薄只。

魂兮归来!恣所择只。

炙鸹烝凫,煔鹑敶只。

煎鰿膗雀,遽爽存只。

魂乎归来!丽以先只。

四酎并孰,不涩嗌只。

清馨冻饮,不歠役只。

吴醴白蘖,和楚沥只。

魂乎归来!不遽惕只。

代秦郑卫,鸣竽张只。

伏戏《驾辩》,楚《劳商》只。

讴和《扬阿》,赵萧倡只。

魂乎归来!定空桑只。

二八接舞,投诗赋只。

叩钟调磬,娱人乱只。

四上竞气,极声变只。

魂乎归来!听歌譔只。

朱唇皓齿,嫭以姱只。

比德好闲,习以都只。

丰肉微骨,调以娱只。

魂乎归来!安以舒只。

嫮目宜笑,娥眉曼只。

容则秀雅,稚朱颜只。

魂乎归来!静以安只。

姱修滂浩,丽以佳只。

曾颊倚耳,曲眉规只。

滂心绰态,姣丽施只。

小腰秀颈,若鲜卑只。

魂乎归来!思怨移只。

易中利心,以动作只。

粉白黛黑,施芳泽只。

长袂拂面,善留客只。

魂乎归来!以娱昔只。

青色直眉,美目媔只。

靥辅奇牙,宜笑嘕只。

丰肉微骨,体便娟只。

魂乎归来!恣所便只。

夏屋广大,沙堂秀只。

南房小坛,观绝霤只。

曲屋步壛,宜扰畜只。

腾驾步游,猎春囿只。

琼轂错衡,英华假只。

茝兰桂树,郁弥路只。

魂乎归来!恣志虑只。

孔雀盈园,畜鸾皇只!鵾鸿群晨,杂鶖鸧只。

鸿鹄代游,曼骕驦只。

魂乎归来!凤凰翔只。

曼泽怡面,血气盛只。

永宜厥身,保寿命只。

室家盈廷,爵禄盛只。

魂乎归来!居室定只。

接径千里,出若云只。

三圭重侯,听类神只。

察笃夭隐,孤寡存只。

魂兮归来!正始昆只。

田邑千畛,人阜昌只。

美冒众流,德泽章只。

先威后文,善美明只。

魂乎归来!赏罚当只。

名声若日,照四海只。

德誉配天,万民理只。

北至幽陵,南交阯只。

西薄羊肠,东穷海只。

魂乎归来!尚贤士只。

发政献行,禁苛暴只。

举杰压陛,诛讥罢只。

直赢在位,近禹麾只。

豪杰执政,流泽施只。

魂乎来归!国家为只。

雄雄赫赫,天德明只。

三公穆穆,登降堂只。

诸侯毕极,立九卿只。

昭质既设,大侯张只。

执弓挟矢,揖辞让只。

魂乎来归!尚三王只。

四季交替春天降临,太阳是多么灿烂辉煌。

春天的气息蓬勃奋发,万物繁荣急遽地生长。

遍地是冬天的余阴残冰,魂也没有地方可以逃亡。

魂魄归来吧!不要去遥远的地方。

魂啊归来吧!不要去东方和西方,也不要去南方和北方。

东方有苍茫大海,沉溺万物浩浩荡荡。

没角的螭龙顺流而行,上上下下出波入浪。

迷雾阵阵淫雨绵绵,白茫茫像凝结的胶冻一样。

魂啊不要去东方!旸谷杳无人迹岑寂空旷。

魂啊不要去南方!南方有烈焰绵延千里,蝮蛇蜿蜒盘绕长又长。

山深林密充满险阻。

虎豹在那儿逡巡来往。

鰅鳙短狐聚集害人,大毒蛇王虺把头高扬。

魂啊不要去南方!鬼蜮含沙射影把人伤。

魂啊不要去西方!西方一片流沙到处都是,无边无际渺渺茫茫。

猪头妖怪眼睛直着长。

毛发散乱披在身上。

长长的爪子锯齿般的牙,嬉笑中露出疯狂相。

魂啊不要去西方!那儿有很多东西把人伤。

魂啊不要去北方!北方有寒冷的冰山。

烛龙身子通红闪闪亮。

一条代水不能渡过,水深无底没法测量。

天空飞雪一片白茫茫,寒气凝结四面八方。

魂啊不要前去!冰雪堆满北极多么荒凉。

魂魄归来吧!这里悠闲自在清静安康。

在荆楚故国可以自由自在,不再飘泊生活能够安定。

万事如意随心所欲,无忧无虑心神安宁。

终身都能保持快乐,延年益寿得以长命。

魂魄归来吧!这里的欢乐说不尽。

五谷粮食高堆十几丈,桌上雕胡米饭满满盛。

鼎中煮熟的肉食满眼都是,调和五味使其更加芳馨。

鸧鹒鹁鸠天鹅都收纳,再品味鲜美的豺狗肉羹。

魂魄归来吧!请任意品尝各种食品。

有新鲜甘美的大龟肥鸡,和上楚国的酪浆滋味新。

猪肉酱和略带苦味的狗肉,再加点切细的香菜茎。

吴国的香蒿做成酸菜,吃起来不浓不淡口味纯。

魂魄归来吧!请任意选择素蔬荤腥。

火烤乌鸦清蒸野鸭,烫熟的鹌鹑案头陈。

煎炸鲫鱼炖煨山雀,多么爽口齿间香气存。

魂魄归来吧!归附故乡先来尝新。

四重酿制的美酒已醇,不涩口也没有刺激性。

酒味清香最宜冰镇了喝,不能让仆役们偷饮。

吴国的甜酒曲蘖酿制,再把楚国的清酒掺进。

魂魄归来吧!不要惶悚恐惧战战兢兢。

代秦郑卫四国的乐章,竽管齐鸣吹奏响亮。

伏羲氏的乐曲《驾辩》,还有楚地的乐曲《劳商》。

合唱《扬阿》这支歌,赵国洞箫先吹响。

魂魄归来吧!请你调理好宝瑟空桑。

两列美女轮流起舞,舞步与歌辞的节奏相当。

敲起钟调节磬声高低,欢乐的人们好像发狂。

各国的音乐互相比美,乐曲变化多端尽周详。

魂魄归来吧!来欣赏各种舞乐歌唱。

美人们唇红齿白,容貌倩丽实在漂亮。

品德相同性情娴静,雍容高雅熟悉礼仪典章。

肌肉丰满骨骼纤细,舞姿和谐令人神怡心旷。

魂魄归来吧!你会感到安乐舒畅。

美目秋波转巧笑最动人,娥眉娟秀又细又长。

容貌模样俊美娴雅,看她细嫩的红润面庞。

魂魄归来吧!你会感到宁静安详。

美艳的姑娘健壮修长,秀丽佳妙仪态万方。

面额饱满耳朵匀称,弯弯的眉毛似用圆规描样。

心意宽广体态绰约,姣好艳丽打扮在行。

腰肢细小脖颈纤秀,就像用鲜卑带约束一样。

魂魄归来吧!相思的幽怨会转移遗忘。

她们心中正直温和,动作优美举止端庄。

白粉敷面黛黑画眉,再把一层香脂涂上。

举起长袖在面前拂动,殷勤留客热情大方。

魂魄归来吧!晚上还可以娱乐一场。

有的姑娘长着黑色直眉,美丽的眼睛逸彩流光。

迷人的酒涡整齐的门牙,嫣然一笑令人心舒神畅。

肌肉丰满骨骼纤细,体态轻盈翩然来往。

魂魄归来吧!你爱怎么样就怎么样。

这里的房屋又宽又大,朱砂图绘厅堂明秀清妍。

南面的厢房有小坛,楼观高耸超越屋檐。

深邃的屋宇狭长的走廊,适合驯马之地就在这边。

或驾车或步行一起出游,射猎场在春天的郊原。

玉饰的车毂金错的车衡,光彩夺目多么亮丽鲜艳。

一行行的茝兰桂树,浓郁的香气在路上弥漫。

魂魄归来吧!怎样游玩随您的意愿。

羽毛鲜艳的孔雀满园,还养着稀世的凤凰青鸾。

鵾鸡鸿雁在清晨啼叫,水鹜鸧鹒的鸣声夹杂其间。

天鹅在池中轮番嬉游,鹔鷞戏水连绵不断。

魂魄归来吧!看看凤凰飞翔在天。

润泽的脸上满是笑容,血气充盛十分康健。

身心一直调养适当,保证长命益寿延年。

家族中人充满朝廷,享受爵位俸禄盛况空前。

魂魄归来吧!安居的宫室已确定不变。

这里的道路连接千里,人民出来多如浮云舒卷。

公侯伯子男诸位大臣,听察精审有如天神明鉴。

体恤厚待夭亡疾病之人,慰问孤男寡女送温暖。

魂魄归来吧!分清先后施政行善。

田地城邑阡陌纵横,人口众多繁荣昌盛。

教化普及广大人民,德政恩泽昭彰辉映。

先施威严后行仁政,政治清廉既美好又光明。

魂魄归来吧!赏罚适当一一分清。

名声就像辉煌的太阳,照耀四海光焰腾腾。

功德荣誉上能配天,妥善治理天下万民。

北方到达幽陵之域。

南方直抵交趾之境。

西方接近羊肠之城,东方尽头在大海之滨。

魂魄归来吧!这里尊重贤德之人。

发布政令进献良策,禁止苛政暴虐百姓。

推举俊杰坐镇朝廷,罢免责罚庸劣之臣。

让正直而有才者居于高位,使他们作辅弼在楚王近身。

豪杰贤能的臣子掌握权柄,德泽遍施百姓感恩。

魂魄归来吧!国家需要有作为之君。

楚国的威势雄壮烜赫,上天的功德万古彪炳。

三公和睦互相尊重,上上下下进出朝廷。

各地诸侯都已到达,辅佐君王再设立九卿。

箭靶已树起目标鲜明,大幅的布侯也挂定。

射手们一个个持弓挟箭,相互揖让谦逊恭敬。

魂魄归来吧!崇尚效法前代的三王明君。

⒈谢,离去。

受谢,是说春天承接着冬天离去。

⒉遽:竞争。

⒊冥:幽暗。

凌:冰。

浃:周遍。

⒋溺水:谓水深易沉溺万物。

浟(yōu悠)浟:水流的样子。

⒌并流:顺流而行。

⒍皓胶:本指冰冻的样子,这里指雨雾白茫茫,像凝固在天空一样。

⒎汤谷:即"旸谷",传说中的日出之处。

⒏炎火千里:据《玄中记》载,扶南国东有炎山,四月火生,十二月灭,余月俱出云气。

⒐蜒:长而弯曲的样子。

⒑蜿:行走的样子。

⒒鰅鳙(yúyōnɡ于庸)短狐:都是善于害人的怪物。

⒓王虺(huǐ毁):大毒蛇。

骞:虎视眈眈。

⒔蜮(yù玉):含沙射影的害人怪物。

⒕纵目:眼睛竖起。

⒖鬤(nánɡ囊):毛发散乱的样子。

⒗踞牙:踞,当作"锯";锯牙,言其牙如锯也。

⒘诶(xī嬉):同"嬉"。

⒙逴(chuò绰)龙:即"烛龙",神话传说中人面蛇身的怪物。

逴,古音同"烛"。

赩(xì戏):赤色。

⒚代水:神话中的水名。

⒛颢颢:闪光的样子,这里指冰雪照耀的样子。

21.自恣:随心所欲。

22.逞:施展。

究:极尽。

23.穷身:终身。

24.六仞:谓五谷堆积有六仞高。

仞,八尺。

25.设:陈列。

菰(ɡū孤)粱:雕胡米,做饭香美。

26.臑(ér而):煮烂。

盈望:满目都是。

27.和致芳:调和使其芳香。

28.内:同"肭",肥的意思。

鸧(cānɡ仓):鸧鹒,即黄鹂。

29.味:品味。

30.蠵(xī西):大龟。

31.酪:乳浆。

32.醢(hǎi海):肉酱。

苦狗:加少许苦胆汁的狗肉。

33.脍:切细的肉,这里是切细的意思。

苴莼(jūbó居勃):一种香莱。

34.蒿蒌:香蒿,可食用。

35.沾:浓。

薄:淡。

36.鸹(ɡuā瓜):乌鸦。

凫:野鸭。

37.煔(qián潜):把食物放入沸汤中烫熟。

38.鰿(jí集):鲫鱼。

臛(huo4):肉羹。

39.遽(qú渠):通"渠",如此。

爽存:爽口之气存于此。

40.丽:附着、来到。

41.酎(zhòu昼):醇酒。

四酎,四重酿之醇酒。

孰:同"熟"。

42.歰嗌(sèyì涩益):涩口剌激咽喉。

43.不歠(chuò啜)役:不可以给仆役低贱之人喝。

44.醴:甜酒。

白蘖(niè镍):米曲。

45.沥:清酒。

46.代秦郑卫:指当时时髦的代、秦、郑、卫四国乐舞。

47.伏戏:印伏羲,远古帝王。

驾辩:乐曲名。

48.劳商:曲名。

49.扬阿:歌名。

50.定:调定。

空桑:瑟名。

51.二八:女乐两列,每列八人。

接:连。

接舞,指舞蹈此起彼伏。

52.投诗赋:指舞步与诗歌的节奏相配合。

投,合。

53.乱:这里指狂欢。

54.四上:指前文代、秦、郑、卫四国之鸣竽。

竞气:竞赛音乐。

相关文档
最新文档