出国留学,学位证,毕业证翻译
外国学历证书翻译
外国学历证书翻译外国学历证书翻译:1. Foundation (Foundation degrees)- 预科:入学成绩不够,需要先上1或2年预科,本科和研究生都有预科2. Pre-sessional English –语言课:入学成绩够,雅思不够,需要通过学校内部的语言课3. Undergraduate (Bachelor’s degrees)–本科:毕业后获得学士学位4. Postgraduate (Postgraduate degrees)–研究生:毕业后获得硕士学位5. PhD (Doctor degrees)–博士同等级不同专业的学位又有不同的标注缩写,常见到的有BA(Bachelor of Arts)MA(Master of Arts)BSc(Bachelor of Science)MSc(Master of Science)等,B开头的就是Bachelor的缩写,M开头的就是Master的缩写。
除了这些,还有Honours degrees、Ordinary degrees以及Diploma、Certificate1. Honours degrees –Honours 的意思是“荣誉”,这个就是荣誉学位。
在英格兰、威尔士和北爱尔兰的大部分本科专业都会加一个(Hons)的标志,比如BA(Hons)。
如果你把本科课程全部上完,成绩不错,并且提交及通过最后的毕业论文考核,你的学位就应该是Bachelor (with) honours degree。
2. Ordinary degrees –也可以称为Pass degree,如果你成绩不太好或者读完了三年本科课程但不想完成最后的毕业论文,不能获得荣誉学位的话,那也可以拿走一个“一般学位”。
比荣誉学位要低。
3. Diploma & Certificate- 如果你考上大学,但是没能坚持上完三年,比如上了一年或两年,你可以选择离开大学并获得一个证明,可能就跟“就读证明”一样,证明你曾经上过大学,但没能学下来所以没有任何学位。
英文简历常用单词和短语
英文简历常用单词和短语英文简历常用单词和短语---------证件种类------身份证Identity Card中国护照Chinese passport临时身份证T emporary ID card**机安出具证明certificate issued by PSB.驾驶证Driving License户口簿original registration学生证Student card军事院校学员证Student card Military academy 毕业证students Card工作证Working card士兵证Soldiers Card军队职工证 Army staff card警官证 Officers card军官证Army Identity Card文职干部证Civilian cadres card外交官证 Diplomats card老年证Older cards离休干部荣誉证Retired cadres honorary Cert. 警官退休证Retired officers card军队退休证Retired army card外籍护照Foreign passport旅行证Travel passport外国人居留证 Foreigners Residence permit港澳同胞回乡证Hk.&Macao compatriots HVPs港澳内地通行证Hk.&Macao permit---------联系方式---------address 地址current address 目前地址present address 目前地址permanent address 永久地址office phone 办公电话postal code 邮政编码home phone 住宅电话business phone 办公电话Tel.电话电子邮箱E'mail。
英国留学 留学申请文书中有哪些需英文翻译
本科成绩单、学位证、毕业证不必公正,但一定要翻译。
资金证明和存单,如果银行开具的已经完全是中英双语的,那么无需翻译。但是必须所有信息都是中英双语的,包括正文中的账户所有人姓名,也必须业证(原件+翻译件),只需要在读证明(原件+翻译件)
By the way, CAS上没有要求的文件理论上是可以不上交的,不过,如果为了保险起见,大家也可以交上去的。
关于体检:
体检与否和签证结果,没有直接的关系。如果学校做了要求,你才有这个需要。
去年就有老生没在国内做body check就入境了
学历学位中英文对照
学历、学位的中英文对照不同的国家,学位也不一样.按照《中华人民共和国学位条例》“Regulations Concerning Academic Degrees in the People's Republic of China”中国学历的翻译标准如下:结业证书Certificate of Completion毕业证书Certificate of Graduation肄业证书Certificate of Completion/Incompletion/Attendance/Study教育学院College/Institute of Education中学Middle [Secondary] School师范学校Normal School [upper secondary level]师范专科学校Normal Specialized Postsecondary College师范大学Normal [T eachers] University公证书Notarial Certificate专科学校Postsecondary Specialized College广播电视大学Radio and T elevision University中等专科学校Secondary Specialized School自学考试Self-S tudy Examination技工学校Skilled Workers [T raining] School业余大学Spare-Time University职工大学Staff and Workers University大学University (regular, degree-granting)职业大学Vocational University结业证书Certificate of Completion毕业证书Certificate of Graduation肄业证书Certificate of Completion/Incompletion/Attendance/Study师范学校Normal School对应,美国学校提供的学位有很多种,依所学领域的不同,而有不同的学位.美国的学历大搜罗如下:Ph.D.(Doctor of Philosophy): 博士学位。
最新毕业证和学位证翻译模板资料
出国留学不仅需要准备留学材料原件,还需要准备相关的留学材料翻译,比如毕业证翻译、学位证翻译等。
建议大家最好找专业的留学材料翻译公司,下面为大家提供以下翻译模板作为参考:Graduation CertificateLiu Xiang, male, born on March 1, 1988, studied a four-year program in Information Management and Information System at our school from September 2007 to June 2011. Having completed all courses specified in the teaching plan and passed the examinations, he is allowed to graduate.School: Wuhan University (Seal) President/Rector: (Seal)Certificate No.: XX June 29th, 2011Bachelor’s Degree CertificateThis is to certify that Liu Xiang, male, born on October 1, 1988, has completed an undergraduate program in Information Management and Information System at Wuhan University and gr aduated. According to Regulations of the People’s Republic of China onAcademic Degrees, he is awarded the degree of Bachelor of Management.Wuhan University President:(Chairman of the Academic EvaluationCommittee)Certificate No.: XX June 29th, 2011翻译质量是企业的生存之本,威琳如译始终以确保品质作为公司的目标,确保人工翻译,强调译员个人素质,一译两审,依靠庞大的专业术语库,引导译员学习不同专业领域的基础知识。
毕业证书的翻译是什么
毕业证书的翻译是什么毕业证书的英语翻译有:graduate certificate,leaving certificate和diploma。
相关短语例如university diploma,大学毕业证书;high school diploma,高中文凭。
1.graduate certificate 研究生证书,硕士证书;毕业证书短语:Graduate Teacher Certificate 研究所老师证书Advanced Graduate Study Certificate 高等研究生学习证书Graduate e Certificate of Arts 人文研究生证书Graduate e Certificate of Studies 学习研究生证书Graduate e Certificate of Accounting 会计研究生证书Graduate e Certificate of Science 理学研究生证书Graduate e Certificate of Law 法学研究生证书Graduate e Certificate of Environment 环境研究生证书例句:Bachelor: Study load can be extended from four to six years. Students will receive Graduate Certificate and Degree Certificate after getting requested credits and finishing academic dissertation.本科:学习期限四至六年,修满规定的学分,完成学位论文或毕业设计,可获毕业证书和学位证书。
Students who finish the first two years of study in BFA can obtain a graduate certificate.完成前两年北京电影学院学业的学生,可以获得北京电影学院结业证书。
学历学位中英文翻译对照
美国学校提供的学位有很多种,依所学领域的不同,而有不同的学位。
以下列出的是美国高等教育中较常见的学位:Ph.D.(Doctor of Philosophy): 博士学位。
而有些领域的博士课程会有不同的学位名称,如D.A.(Doctor of Arts)、Ed.D.(Doctor of Education)M.B.A.(Master of Business Administration): 商学管理硕士。
M.A.(Master of Arts)硕士;B.A.(Bachelor of Arts)学士: 两者皆属于人文、艺术或社会科学的领域,如文学、教育、艺术、音乐。
M.S.(Master of Science)硕士;B.S.(Bachelor of Science)学士: 两者皆属于理工、科学的领域,如数学、物理、信息等。
Associate Degree(副学士学位): 读完两年制小区大学或职业技术学校所得到的学位。
Dual Degree(双学位): 是由两个不同学院分别授与,因此得到的是两个学位。
Joint Degree:为两个不同学院联合给予一个学位,如法律经济硕士。
major 主修 minor 辅修大家要搜索自己的专业, 请按 ctrl + F 打开搜索窗口, 然后输入关键字查询学士Bachelor of Arts B.A. 文学士Bachelor of Arts in Education B.A.Ed., B.A.E. 教育学文学士Bachelor of Arts in Computer Science B.A.CS 计算机文学士Bachelor of Arts in Music B.A.Mus,B.Mus 音乐艺术学士Bachelor of Arts in Social Work B.A.S.W 社会工作学文学士Bachelor of Engineering B.Eng., B.E 工学士Bachelor of Engineering in Social Science B.Eng.Soc 社会工程学士Bachelor of Engineering in Management B.Eng.Mgt 管理工程学士Bachelor of Environmental Science/Studies B.E.Sc., B.E.S 环境科学学士Bachelor of Science B.S 理学士Bachelor of Science in Business B.S.B., B.S.Bus 商学理学士Bachelor of Science in Business Administration B.S.B.A 工商管理学理学士Bachelor of Science in Education B.S.Ed., B.S.E 教育学理学士Bachelor of Science in Engineering B.S.Eng., B.S.E 工程学理学士Bachelor of Science in Forestry B.S.cF 森林理学士Bachelor of Science in Medicine B.S.Med 医学理学士Bachelor of Science in Medical Technology B.S.M.T., B.S.Med.Tech 医技学理学士Bachelor of Science in Nursing B.S.N., B.S.Nurs 护理学理学士Bachelor of Science in Nutrition B.SN 营养学理学士Bachelor of Science in Social Work B.S.S.W 社会工作学理学士Bachelor of Science in Technology B.S.T 科技学理学士Bachelor of Computer Science B.CS 计算机理学士Bachelor of Computer Special Science B.CSS 计算机特殊理学士Bachelor of Architecture B. Arch. 建筑学士Bachelor of Administration B.Admin. 管理学士Bachelor of Business Administration B.B.A. 工商管理学士Bachelor of Education B.Ed., B.E 教育学士Bachelor of Fine Arts B.F.A. 艺术学士Bachelor of General Studies B.G.S 通识学士Bachelor of Liberal Studies B.L.S 文理学学士Bachelor of Health Science BHSc 健康科学学士Bachelor of Music B.M., B.Mus 音乐学士Bachelor of Music Education B.M.Ed., B.M.E 音乐教育学士Bachelor of Nursing B.N 护理学士Bachelor of Professional Studies B.P.S 专业进修学士Bachelor of Law LL.B 法学士Bachelor of Commerce ., . 商学士Bachelor in Social Work B.S.W 社会工作学士Bachelor of Technology B.T 科技学士Bachelor of Kinesiology B.K., B.Kin 运动机能学学士Bachelor of Landscape Architecture 景观建筑学士Bachelor of Nursing B.N 护理学士Bachelor of Physical B.PE 体育学士Bachelor of Resource Management B.RM 资源管理学士Bachelor of Theology B.Th 神学士硕士Master of Arts M.A 文学硕士Master of Accounting M.Acc 会计学硕士Master of Arts in Education M.A.Ed 教育学文学硕士Master of Architecture M.Arch 建筑学硕士Master of Arts in Teaching M.A.T 教育文学硕士Master of Business Administration M.B.A 工商管理学硕士Master of Civil Engineering M.C.E 土木工程学硕士Master of Chemical Engineering M.Ch.E., M.C.E 化学工程学硕士Master of Criminal Justice M.C.J 刑事学硕士Master of Divinity M.Div 神学学硕士Master of Engineering M.E 工程学硕士Master of Education M.Ed 教育学硕士Master of Economics M.Ec 经济学硕士Master of Electrical Engineering M.E.E 电机工程学硕士Master of Fine Arts M.F.A 艺术硕士Master of Law M.L 法学硕士Master of Library Science M.L.S 图书馆学硕士Master of Music M.M., M.Mus 音乐硕士Master of Music Education M.M.E., M.M.Ed 音乐教育学硕士Master of Nursing M.N 护理学硕士Master of Public Administration M.P.A 公共行政学硕士Master of Psychology M.Psy 心理学硕士Master of Science M.S 理学硕士Master of Science in Criminal Justice M.S.C.J 刑事理学硕士Master of Science in Education M.S.E., M.S.Ed 教育理学硕士Master of Science in Electrical Engineering M.S.E.E 电机工程理学硕士Master of Science in Library Science M.S.L.S 图书馆理学硕士Master of Science in Medical Technology M.S.M.T 医技理学硕士Master of Science in Nursing M.S.N 护理理学硕士Master of Science in Social Work M.S.S.W 社会工作理学硕士Master of Social Work M.S.W 社会工作学硕士博士Doctor of Arts D.A 文学博士Doctor of Dental Science D.D.S 牙科博士Doctor of Science D.Sc.; Sc.D 科学博士Doctor of Engineering D.E 工程博士Doctor of Education D.Ed 教育学博士Doctor of Musical Arts D.M.A 音乐艺术博士Doctor of Osteopathy D.O 骨科博士Doctor of Social Science D.S.S 社会科学博士Doctor of Veterinary Medicine D.V.M 兽医学博士Doctor of Jurisprudence J.D 法理学博士Doctor of Judicial Science J.S.D 司法学博士Doctor of Business Administration D.B.A 工商管理博士Doctor of Accountancy D.Acc 会计学博士。
毕业证学位证翻译
毕业证学位证翻译Graduation Certificate and Degree TranslationA graduation certificate is an official document issued by a university or college to acknowledge the completion of an academic program. It signifies that the recipient has fulfilled all the requirements and has successfully graduated from the institution.On the other hand, a degree is a qualification awarded by a university or college to the recipient upon completion of a specific course of study. It shows that the recipient has acquired the necessary knowledge and skills in a particular field and is recognized as an expert in that area.Translating a graduation certificate and degree accurately and effectively is crucial, as it is often required for various purposes such as employment, further education, or visa applications. The translation should be a faithful representation of the original document, conveying its content, format, and style in the target language.When translating a graduation certificate and degree, it is essential to include the following information:1. Institution name: The full and official name of the university or college should be translated accurately.Example: University of California, Berkeley2. Program of study: The name of the academic program should be translated to reflect the field of study.Example: Bachelor of Science in Computer Science3. Date of completion: The date when the recipient successfully completed the academic program should be translated in the appropriate format.Example: May 10, 20224. Academic achievements: Any honors, distinctions, or awards received by the recipient should be accurately translated to highlight the individual's accomplishments.Example: Cum Laude (with honors)5. Signature and seal: The signature of the authorized official and the official seal of the institution should be faithfully translated to maintain the document's authenticity.Example: John Smith (signature)Seal of the University of California, BerkeleyApart from the above information, it is also important to respect any formatting or layout requirements in the translation. The translated document should be formatted in a professional manner and closely resemble the original document.To ensure the accuracy of the translation, it is recommended to engage the services of a professional translator who has experience in translating graduation certificates and degrees. They possess the necessary linguistic skills, cultural understanding, and attention to detail required for an accurate and reliable translation.In conclusion, translating a graduation certificate and degreerequires careful attention to detail and accuracy. It is essential to accurately convey the information, format, and style of the original document in the target language to maintain its authenticity and effectiveness.。
毕业证学位证英文翻译(5篇)
毕业证学位证英文翻译(5篇)第一篇:毕业证学位证英文翻译DIPLOMA This is to certify that 姓名, 性别, born in 出生年月, having studied in the Specialty of专业名称in the school of 学院(系)名称at 大学from入学年月to毕业年月, has completed the学制年数-year program and passed the examinations and is qualified for graduation.University :大学名称 President:校长姓名Date:毕业年月Diploma No:证书编号University No:学校编号CERTIFICATE OF BACHELOR’S DEGREEThis is to certify that 姓名,性别, born in 出生年月, having studied in the Specialty of 专业名称 in the school of 学院(系)名称at 大学名称from 入学年月to 毕业年月, has passed the examinations in the required courses for the Bachelor’s degree and is hereby, in accordance with The Regulations of the People’s Republic of China on Academic Degrees, conferred the degree of Bachelor of 学科名称.大学名称Chairman of the Academic Degrees Evaluation Committee: 学位评定委员会主席姓名Date:毕业年月 Certificate No:证书编号第二篇:毕业证学位证英文翻译件广西大学毕业证、学位证英文模板DIPLOMA Certificate No: ⑴⑵ , ⑶ , born on ⑷, majoring in ⑸ in our university from September(6)toJune(7)and has completed the requirements as stipulated in a(8)-year undergraduate program with satisfactory results and is hereby granted graduation.President:(9)Guangxi University Date:(10)说明:⑴ 证书编号⑵ 姓名拼音⑶ 性别⑷ 出生日期⑸ 专业方向(6)入学年份(7)毕业年份⑻ 学制年数(9)校长姓名拼音(10)毕业证书签发日期BACHELOR’S DEGREE CERTIFICATE Certificate No: ⑴This is to certify that ⑵ , ⑶ , born on ⑷ , majoring in ⑸ in our university from September(6)to June(7)and has completed the requirements as stipulated in a(8)-year undergraduate program and is awarded the Bachelor of(9)upon graduation in conformity with the Degrees Regulations of the People’s Republic of China.Chairman:(10)Committee on Conferring of Degree Guangxi University Date:(11)说明:⑴ 证书编号⑵ 姓名拼音⑶ 性别⑷ 出生日期⑸ 专业方向⑹ 入学年份(7)毕业年份(8)学制年数(9)学科名称(10)学位评定委员会主席姓名(11)学位证书签发日期第三篇:学位证毕业证模版学生学位证书英文翻译模板BACHELOR’S DEGREE CERTIFICATEThis is to certify that Ms.Wang Danli, born in October 1977, has studied in the Department of Law, xxx University with aspecialty of Law from September 1996 to June 2000.Upon completing and passing all the required courses of the 4-year undergraduate program, she is granted graduation.In accordance with the academic degree act of the People’s Republic of China, the aforesaid student is awarded the Bachelor’s Degree in Law.xxxChairman ofDegree Appraising Committee ofxx UniversityJune 30, 2000Certificate No.: 103354003888本科毕业证书翻译模板DIPLOMAThis is to certify that Ms.Wang Lan, born on February 29, 1980, has studied in the Department of Foreign Languages,xxxUniversity with a specialty of English from September 1997 to June 2000.Upon completing and passing all the required courses of the 4-year undergraduate program, she is granted graduation.xxPresident ofxx UniversityRegistration No.: 298168015Date Issued: June 30, 2000本科毕业证书英文翻译样本Graduation certificateGraduation CertificateCertificate No._____________This is to certify that ___________, born on __________, native of __________, has been majoringin the specialty of ________________ at our university/institutefrom September ________ to July_________.Upon completion of all the courses specified by the four-year undergraduate teachingprogramme with qualified score, he/she is hereby qualified for graduation.(signature)PresidentUniversity(seal)XX July XXXX学士学位证书翻译样本Bachelor certificateCertificate of Bachelor’s DegreeCertificate No.:This is to certify that , male / female, native of __________, born on __________, has been majoring in the specialty of at our university/ institute from September_____ toJuly _______.Upon completion of all the courses specified by the four-year undergraduate teaching programme with qualified score, he/she is qualified for graduation.In conformity with the articles of the Regulations Regarding Academic Degrees of the People’s Republic of China, he/she has been conferred to the degree of Bachelor of ___________.(signature)ChairmanCommittee of Degree AccreditationUniversity(seal)XX July XXXX如果学校要求寄学位证书复印件的话,可以复印一份中文的。
毕业证书的英文单词
毕业证书的英文单词
毕业证书是学生在完成学业后获得的一种官方文件,用于证明其在学校或教育机构中完成了特定的课程或学位。
这份证书通常包含了学生的个人信息、所学的课程或专业、学习的时长以及学校或教育机构的官方印章和签名。
毕业证书的英文单词为:“Graduation Certificate”或“Diploma”。
这两个词在大多数英语国家都被广泛使用,但具体使用哪个词可能因国家或地区而异。
例如,在某些国家,“Diploma”可能更多地用于表示高等教育的毕业证书,而“Graduation Certificate”则可能更广泛地用于各种教育层次。
获得毕业证书对学生来说具有非常重要的意义。
它不仅是对学生过去努力的肯定,也是其未来求职或继续深造的重要依据。
许多雇主或教育机构在招聘或录取时都会要求学生提供毕业证书作为资格审查的一部分。
除了毕业证书外,还有一些与毕业相关的英文单词和短语,如“graduation ceremony”(毕业典礼)、“graduate”(毕业生)、“commencement”(毕业典礼的开始)等。
这些词汇都与学生的毕业过程密切相关,反映了学生在学校或教育机构中的成长和转变。
总之,毕业证书是学生在完成学业后获得的重要文件,其英文单词为“Graduation Certificate”或“Diploma”。
这份证书不仅是对学生过去努力的认可,也是其未来发展的重要凭证。
同时,与毕业相关的其他英文单词和短语也反映了学生在学校或教育机构中的成长历程。
最新整理本科生出国留学各类证书的英文翻译模板.doc
以下是本科生出国留学各类证书的英文翻译模板,对应下载后可根据个人信息修改模板中相应的红色部分。
要求:A4纸的上半页为证书的复印件(毕业证书约80%缩印,20xx届之后学位证书约70%缩印),下半页为英文翻译。
字的大小可以调整,要做到美观清晰。
(毕业证书模板)DIPLOMA OF GRADUATIONName: XXX Sex: Male Date of Birth: 26/09/19xx Dates of Attendance: Sep. 20xx to June. 20xxMajor: StatisticsDepartment: School of Mathematical SciencesCertificate No: 证书编号(学校编号)Issued Date : June 25, 20xx This is to certify that the student has completed the requirements of the undergraduate program with satisfactory results and is hereby granted graduation.GONG KePresident of Nankai University (学位证书模板)DIPLOMA OF BACHELOR DEGREEName: XXX Sex:Male Date of Birth: 26/09/19xx Dates of Attendance: Sep. 20xx to June. 20xxMajor: StatisticsDepartment: School of Mathematical SciencesDegree Awarded:Bachelor of ScienceCertificate No: 证书编号Issued Date : June 25, 20xx This is to certify that the student has completed the requirements of the undergraduate program with satisfactory results and is hereby granted graduation.Having passed the examination in accordance with the requirements stipulated in the Regulations on Academic Degrees of the Peo ple’s Republic of China, the student is awarded the degree.GONG KeChairman of the Committee of Academic Degree s of Nankai University (双学位证书模板)DIPLOMA OF BACHELOR DEGREE(for Double Degree)Name: XXX Sex:Male Date of Birth: 26/09/19xx Dates of Attendance: Sep. 20xx to June. 20xxMajor: StatisticsDepartment: School of Mathematical SciencesMinor: Business Administration in Business SchoolDegree Awarded: Bachelors of Science and ManagementCertificate No: 证书编号Issued Date : June 25, 20xxThis is to certify that the student has completed the requirements of the undergraduate program with satisfactory results and is hereby granted graduation.Having passed the examination in accordance with the requirements stipulated in the Regulations on Academic Degrees of the People’s Republic of China, the student is awarded the degree.(﹡此处写证书上学位主席姓名的汉字拼音)Chairman of the Committee of Academic Degree s of Nankai University(天津大学工商管理双学位证书模板)DIPLOMA OF BACHELOR DEGREE(for Double Degree)Name: XXX Sex:Male Date of Birth: 26/09/19xx Dates of Attendance: Sep. 20xx to June. 20xxMajor: StatisticsDepartment: School of Mathematical Sciences in Nankai UniversityMinor: Business Administration from March 20xx to June 20xx in Tianjin UniversityDegree Awarded: Bachelors of Science and ManagementCertificate No: 证书编号Issued Date : Jun 25, 20xxThis is to certify that the student has completed the requirements of the undergraduate program with satisfactory results and is hereby granted graduation.Having passed the examination in accordance with the requirements stipulated in the Regulations on Academic Degrees of the People’s Republic of China, the student is awarded the degree.(﹡此处写证书上学位主席姓名的汉字拼音)Chairman of the Committee of Academic Degree s of Tianjin University(辅修证书模板)MINOR COURSE CERTIFICATEName: XXX Sex:Male Date of Birth: 26/09/19xx Dates of Attendance: Sep. 20xx to June. 20xxMajor: StatisticsDepartment: School of Mathematical SciencesMinor: Business Administration in Business SchoolCertificate No: 证书编号Issued Date : June 25, 20xx This is to certify that the student has completed and passed all the required courses of the minor program and is hereby awarded the Minor Course Certificate.Certificate No.:证书编号(﹡此处写证书上校长姓名的汉字拼音)President of Nankai University证书翻译件格式要求:中英文放在一张A4纸上,即:上半页为证书的复印件,下半页为英文翻译。
毕业证书、学位证书翻译件样本
毕业证书、学位证书翻译件样本
毕业证书、学位证书翻译件样本
学历、学位证明,主要是指大学、研究生毕业证书、硕士学位证书及博士学位证书等,其翻译件通常用于申请国外大学,以下提供部分翻译件样本(仅供参考):
范例1:大学毕业证书
范例2:大学学位证书
Degree Regulations of the People's Republic of China, he/she is awardedthe degree of Bachelor of Business.
xx提示:
专业的事情,交给专业的机构来完成。
10年来,监审留学一直致力于留学文书的写作服务,已经帮助过无数留学生申请到理想的大学,擅长美国,加拿大,英国和澳洲的个人陈述和推荐信写作。
如果您有写作方面的需求可以联系QQ:7,按时交稿,绝不拖延,再也不用发愁。
范例3:硕士学位证书
Certificate of Master Degree University of Nanjing
We the undersigned hereby certify that Mr. Wen Huang havingfulfilled the requirements of the Ordinances and Regulations of theUniversity was by the University authority admitted to the Degree ofMaster of Business Administration at a Congregation held in theUniversity on July 14,
1999."
博士学位证书依上述硕士学位证书类推!
1/ 1。
学位证英文翻译
学位证英文翻译第一篇:学位证英文翻译Certificate of Degree of BachelorThis is to certify that Zhang San, male, born on January 1st 1988, majoring in Accounting in the School of Economics & Management, has fulfilled all the courses prescribed for 4-year undergraduate program, passed all the examinations and has been qualified for graduation.Having fulfilled the requirements stipulated by the Academic Degree Regulations of the People’s Republic of China, he is hereby awarded the Degree of Bachelor of Economics.ABC UniversityPrinciple: Li Si Certificate ID: 1XXXXXXXXXXChairman of Academic Evaluation Committee: Wang WuIssue Date: July 2nd, 2010Common Higher College Graduates*请根据个人具体情况修改有颜色的部分第二篇:毕业证学位证英文翻译DIPLOMA This is to certify that 姓名, 性别, born in 出生年月, having studied in the Specialty of专业名称in the school of 学院(系)名称at 大学from入学年月to毕业年月, has completed the学制年数-year program and passed the examinations and is qualified for graduation.University :大学名称 President:校长姓名Date:毕业年月Diploma No:证书编号University No:学校编号CERTIFICATE OF BACHELOR’S DEGREEThis is to certify that 姓名,性别, born in 出生年月, having studied in the Specialty of 专业名称 in the school of 学院(系)名称at 大学名称from 入学年月to 毕业年月, has passed the examinations in the required courses for the Bachelor’s degree and is hereby, in accordance with The Regulations of the People’s Republic of China on Academic Degrees, conferred the degree of Bachelor of 学科名称.大学名称Chairman of the Academic Degrees Evaluation Committee: 学位评定委员会主席姓名Date:毕业年月 Certificate No:证书编号第三篇:毕业证学位证英文翻译件广西大学毕业证、学位证英文模板DIPLOMA Certificate No: ⑴⑵ , ⑶ , born on ⑷ , majoring in ⑸ in our university from September(6)toJune(7)and has completed the requirements as stipulated in a(8)-year undergraduate program with satisfactory results and is hereby granted graduation.President:(9)Guangxi University Date:(10)说明:⑴ 证书编号⑵ 姓名拼音⑶ 性别⑷ 出生日期⑸ 专业方向(6)入学年份(7)毕业年份⑻ 学制年数(9)校长姓名拼音(10)毕业证书签发日期BACHELOR’S DEGREE CERTIFICATE Certificate No: ⑴T his is to certify that ⑵ , ⑶ , born on ⑷ , majoring in ⑸ inour university from September(6)to June(7)and has completed the requirements as stipulated in a(8)-year undergraduate program and is awarded the Bachelor of(9)upon graduation in conformity with th e Degrees Regulations of the People’s Republic of China.Chairman:(10)Committee on Conferring of Degree Guangxi University Date:(11)说明:⑴ 证书编号⑵ 姓名拼音⑶ 性别⑷ 出生日期⑸ 专业方向⑹ 入学年份(7)毕业年份(8)学制年数(9)学科名称(10)学位评定委员会主席姓名(11)学位证书签发日期第四篇:大学本科学位证英语英文翻译件Diploma of B achelor’s Degree***, female, born on July 1st 1989, having completed the undergraduate program in ***majoring in English(English-French Bilingual Direction), is granted graduation.PHOTO In accordance with The Registration on Academic Degree of the People’s Republic of China, she is awarded the degree of Bachelor of Arts.***President*** Chairman of the degree assessment committeeCertificate No.: ***2013.06.**(Undergraduate of regular institution of higher education) 第五篇:2004年以前毕业的毕业证学位证英文翻译DIPLOMAThis is to certify that Miss.Hong Jie, born in October, 1976, has studied in Electronic Engineering under the Department of Electronic Engineering in Hangzhou Institute of Electronics Engineering from September 1994 to June 1998.Upon completing and passing all the required courses of the 4-year undergraduate program, she is granted graduation.Yan Xiao LangPresident of Hangzhou Institute ofElectronics EngineeringRegistration No.:9441300Date Issued: July 1, 1998Bachelor’s Degree CertificateMiss.Hong Jie, female, was born in October, 1976, majoring in Electronic Engineering under the Department of Electronic Engineering in Hangzhou Institute of Electronics Engineering from September 1994 to July 1998, having finished all the courses, got standard score and graduated according to the Act of Degree of People’s Republic of China.She was granted the Bachelor’s Degree in Engineering.Yan Xiao LangChairman of Degree Committee ofHangzhou Institute of Electronics EngineeringDegree Number:9441300Date Issued: July 1, 1998。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
Certificate No: ⑴
This is to certify that ⑵, ⑶, born in ⑷, has studied in ⑸in the Department of ⑹from ⑺to ⑻and has completed the requirements as stipulated in a ⑼-year undergraduate program with satisfactory results and is hereby granted graduation.
Having passed the examinations in accordance with the requirements stipulated in the Regulations on Academic Degree of the People’s Republic of China, the aforesaid student is awarded the degree of Bachelor of ⑽.
Chairman: ⑾
Committee on Conferring of Degree
Date: ⑿
说明:⑴证书编号⑵姓名拼音⑶性别⑷出生日期⑸专业方向⑹院系名称⑺入学日期⑻毕业日期⑼学制年数⑽学科名称⑾学位评定委员会主席姓名⑿学位证书签发日期
2 毕业证书翻译
NANJING UNIVERSITY DIPLOMA
Certificate No: ⑴
This is to certify that ⑵, ⑶, born in ⑷, has studied in ⑸, in the Department of ⑹from ⑺to ⑻and has completed the requirements as stipulated in a ⑼-year undergraduate program with satisfactory results and is hereby granted graduation.
President: ⑽
Nanjing University
Date: ⑾
说明:⑴证书编号⑵姓名拼音⑶性别⑷出生日期⑸专业方向⑹院系名称⑺入学日期⑻毕业日期⑼学制年数⑽校长姓名⑾毕业证书签发日期。