日语翻译的成长之路。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
日语一级通过了!在欢欣鼓舞的同时,你是否想过接下来你要做什么?你还会学习吗?
一级有多厉害?日语的最高等级。应聘日企必须的敲门砖。恭喜你取得了阶段性的成功,有资格应聘了。
但是也许你应该有更清醒的认识-----------考过了,你经过了多少艰苦的复习?你复习过的内容是不是过一段时间再去看,觉得很吃力?及格有没有侥幸的成分在?你能保证再考几次你每次都能过吗?是不是老师上的课你都听懂了?课文变简单了?
还是觉得张不开嘴,想用日语表达一个意思,总觉得不顺利?随手打开任意一个网站看任意一段文字,还是不会翻译?让你写一篇作文,你多久能憋出来?
一级的大概要求:掌握一万个单词,2000个常用汉字的音读和训读。
一级,是不是作为你学习的阶段性终点?
鉴于很多同学在考完一级以后或迷失或傲慢的种种表现,所以写一篇小文。由于实在没太多的时间去把它写得很有系统,只能罗列一些简单的事项,不足不到位不深刻是必然的。只想根据一些翻译实践经历,对大家学习的广度和深度提出一个基本的标准,大概指明一下努力的方向。
一、单词量扩展。“时间会带走你的青春,带走你的生命,但它带不走你的词汇量!”哪位新东方老师说的,真是有才!
我们的目标就是,大大增加词汇量。不用找借口,我亲眼看到一个清华学生,走路都拿着一本厚厚的字典在背的,回家的火车上除了吃饭上厕所就一直在背。他很黑很瘦,但他的词汇量。。。。。。。有木有?
方法一:背字典。
一级的1万个词不是我们的目标,3万才是。所以背一本2000页左右的字典是应该的。
背诵时注意:选择单词词义较多的,带有例句搭配和惯用句的字典;要循序渐进,字典要从小到大;要保证背牢,定期重复。首先选择一本词汇量在15000左右的小词典。别小看他,翻翻你就知道了,毕竟是字典,你不一定都认识。(外文出版社有一本新日汉词典16000字符合要求。)背完了,开始下一本,第二阶段,3万字的。(推荐外教社现代日汉双解词典35000字,两千页,约8厘米厚。其他的也可以。)第三阶段,6万字左右。(?)对自己要求特别严格的人可以考虑。一般来说,能做完第二步的就是有毅力的人了。基本可以了。第三阶段属于残忍的猛人牛人级别的做法。猛人可以加一条:再背诵一本新明解国语辞典。
方法二:词汇分类整理背诵篇。
这个可能字典上不一定有,或者太过分散,需要大家自己利用google去搜索,整理,每个行业的术语在网上都能找到资源的。
1.世界上所有国家和地区名称,
首都名称。
2.背诵300句以上谚语,1000个以上的惯用句。
3. 背诵世界500强企业名称。如本田,戴姆勒克莱斯勒,美孚石油公司,安永,普华永道等。也可选取最常见的你最熟悉的100个来背。
4. 背诵至少30个以上行业的各100个专用术语。
如:机械工程类的:工具和机械如螺丝钉、螺母、老虎钳、千斤顶、扳手、起重机、活塞、燃气轮机竞标
医学行业的:各种常见病症名称,如风湿,崴脚,阑尾,结扎
商业类的:合资,交易,订单,批号,执照,赔偿等。
法律类的:各种术语,如签约,毁约,法人代表,仲裁,属地管理,合同终止,上诉,告状
农业的:水果名称,鱼类名称,动植物名称等
财经类的:股市用语如股票,账面浮亏,盈利
体育类的:体育项目名称(买彩票的知道有36个),足球,篮球,棒球,相扑运动相关术语
生活类的:常见中日文菜单菜名,煎炒烹炸做法,烟酒药茶衣食住行名称(万宝路、鸡尾酒、青霉素、铁观音、牛仔裤、什锦拼盘、普快软卧等),营养素如蛋白质维生素卡路里等,化妆品行业术语等。微博,版主,顶,打酱油躲猫猫丈母娘经济蚁族裸婚等网络词汇。还有其他新潮词汇。
物理化学:电磁,摩擦起电,压强,功率,一氧化氮,碳酸钙,硫化氢,化学反应,催化剂等(收集日本初高中教材可解决。)
科技类:导航仪,蓝牙,遥控,云计算,物联网,计算机术语等
附:我国的行业分类标准:
A 农、林、牧、渔业B 采矿业C 制造业D 电力、燃气及水的生产和供应业E 建筑业F 交通运输、仓储和邮政业G 信息传输、计算机服务和软件业H 批发和零售业I 住宿和餐饮业J 金融业K 房地产业L 租赁和商务服务业M 科学研究、技术服务和地质勘查业N 水利、环境和公共设施管理业O 居民服务和其他服务业P 教育Q 卫生、社会保障和社会福利业R 文化、体育和娱乐业S 公共管理与社会组织T 国际组织
二,背诵常见的文章120篇。一般500~2000字左右。
天气预报10篇(日本新闻中的)。
国家领导人接见、访问、会议、选举相关内容20篇。(我国领导人比较热衷这个,就选我国的内容,日文版本,在人民日报海外版中收集整理)。
足球和nba播报稿子10篇(巴萨的巴西的日本国家队的湖人的凯尔特人的多来点)
相扑柔道棒球稿子来10篇。
社会突发事件:杀人防火抢劫尾随盗窃离婚外遇贿赂等10篇。
会社介绍10篇。包含经营理念、成立时间、注册资金、经营业务、与客人携手开创未来等内容。
长一些的稿子:背诵我国的劳动合同法、我国的宪法日文版、政府工作报告、日本国宪法、日
本的公司法环保法等10篇。
杂文评论专栏10篇。
应用文10篇,问题很多。如商务往来邮件、推荐信、各种证明、公证、慰问信、演讲稿
生活类的:书信邮件、景点介绍文、电器使用说明书,个人简历等10。
短小的日语散文、小说、诗歌背10篇。
三,利用在线网上资源提高视听能力。
1.听nhk在线新闻(反复精听,每天精听半小时的日语新闻。要打出来写出来的。)
2.上yahoo日文版,读卖新闻网,等日文版网站看各类新闻报道、在线报刊。相信词汇量没问题的情况下,搞这个很简单了。
3.看10部以上的日剧。不看字幕泛听。不中断地跟读。
四,看所有能拿到的日语文章,包括文学作品。文体不限。看懂即可。
五.整理难度汉字表。保证不会被汉字读法卡主。认识的汉字至少要达到5000个。
六,学习日语古典语法基础,了解基本的和歌俳句鉴赏,学习中文古文如唐诗的翻译技巧。
七,学习基本的翻译方法。看日语口译基础、汉日翻译教程等教材,有随时锻炼翻译能力的思想准备。如打开人人网,试着快译任意一篇文章。和同学说话,在心里默默地翻译。(可以不说出来以免被打)看网站新闻嘴里蹦一段即时评论或感想。每天多少写点儿非流水账的日语日记类作文等。
八,到了大三,可以给翻译公司群发简历了。接受试译成功后,所有稿件都接过来做。两年以后,稿子量达到100万字,一名老练的翻译基本养成。(别问同声传译的问题了,难。朱彤说的,外交部一般译员是听译训练2000小时才出道的。何况高级译员。。。。。。。。不是天才别想做这个。)
至于有些同学说,不背那么多词汇那么多东西,我就做不了翻译吗?也不是啊!-----我说过,只要你帮人干活,人家能够很甘心地把钱给你付了,你就是成功的。翻译没有太多的死标准。
我所说的,是一名合格的翻译如何修炼的问题。不是指能挣到钱的翻译的问题。
以上。
不算是什么文章,就是一个方向。为了提醒一下,我们都还在路上。目标明灭可见,但依旧遥远。收起你的傲气,克服你的懒散,拿出你的行动,前进。
麻烦日语系的同学见者分享。